Летние планы издательства


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Susan Sto Helit» > Летние планы издательства Fanzon
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Летние планы издательства Fanzon

Статья написана 8 мая 15:13

В ближайшие месяцы мы выпустим несколько громких новинок, среди которых как новые истории, так и продолжение уже начатых циклов. В посте представлены зарубежные обложки; российское оформление будет представлено ближе к выходу книг.

«Семь жизней Алехандро Ходоровски», Алехандро Ходоровски

Иллюстрированная биография знаменитого режиссера, автора комиксов, писателя и таролога.

Перевод Сергея Карпова.


«Сквозь тьму и свет», Райан Кейхилл

Вторая часть цикла эпического фэнтези «Связанные и сломленные».

Перевод Владимира Гольдича.



«Системный коллапс», Марта Уэллс

Издание с формате омнибуса, куда помимо заглавного романа войдут и относящиеся к циклу рассказы автора.

Перевод Наталии Рокачевской.



«Неандертальский параллакс. Гоминиды», Роберт Сойер

Первый том знаменитой трилогии про столкновение двух цивилизаций из параллельных вселенных — нашей и неандертальцев. В планах издать всю трилогию.

Перевод Владислава Слободяна.





«Станция Вечность», Мер Лафферти

Смесь научной фантастики и классического детектива, где расследование убийств будут проводить на разумной космической станции.

Перевод Татьяны Чаматы.


«Терновый король», Грег Киз

Первая книга, открывающая цикл эпического фэнтези «Королевство Костей и Терний». История королевства, в котором четыре героя — лесничий, оруженосец, искатель приключений, послушник и принцесса, — вынуждены противостоять надвигающемуся злу, которое долгое время считалось легендой.

Перевод Екатерины Большелаповой и Татьяны Кадачиговой




«Тирания веры», Ричард Суон

Второй том трилогии, где сэр Конрад Вонвальт отправляется на поиски пропавшего императорского внука и оказывается в самом центре заговора. Темное фэнтези с интригами, заговорами, детективными расследованиями и магией.

Перевод Веры Юрасовой.


«Ртуть», Нил Стивенсон

Первый том «Барочного цикла», исторический роман с элементами фантастики.

Перевод под новой редакцией Екатерины Доброхотовой-Майковой.







2916
просмотры





  Комментарии
Страницы: 12


Ссылка на сообщение9 мая 20:16
Не знаю, зачем/ кому Киза, но за остальное спасибо.


Ссылка на сообщение12 мая 09:55
Снова появится возможность собрать барочный цикл Стивенсона. Надо откладывать денежку! :-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение13 мая 11:17
что означает данное направление — барочный? тоже заметил это слово в описании
 


Ссылка на сообщение13 мая 11:31
Эпоха такая была, «барокко». Вот действие трилогии и происходит в эту эпоху. «Барокко», «барочный».
 


Ссылка на сообщение13 мая 11:36
понятно 8-)
 


Ссылка на сообщение13 мая 11:37
почему-то думал от слово «бар», с шутками и прибаутками за баром, типа Асприна и тд
 


Ссылка на сообщение14 мая 23:51
:-)))


Ссылка на сообщение13 мая 11:16
всё захотелось взять и прочесть, отличные планы :beer:
Страницы: 12

⇑ Наверх