Ничего смешного

«Ничего смешного»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

антология

Ничего смешного

Составитель:

М.: Новое литературное обозрение, 1999 г.

ISBN: 5-86793-064-5

Тип обложки: твёрдая

Формат: 60x90/16 (145x215 мм)

Страниц: 448

Описание:

Антология английского юмора.

Содержание:


  1. Александр Ливергант. От составителя (предисловие), cтр. 5-8
  2. Вместо предисловия
    1. Роберт Бенчли. Смешно? (Из очерка `Почему мы смеемся - и смеемся ли?`) (фрагмент, перевод А. Ливерганта), cтр. 9
  3. I. Литературный анекдот (перевод А. Ливерганта), cтр. 10-16
  4. II. Басни и сказки
    1. Джеймс Тербер. Басни нашего времени
      1. Джеймс Тербер. Птички и лисички (перевод А. Ливерганта), cтр. 17-18
      2. Джеймс Тербер. Покладистый медведь (перевод А. Ливерганта), cтр. 19
      3. Джеймс Тербер. Кролики сами во всем виноваты (перевод А. Ливерганта), cтр. 19-20
      4. Джеймс Тербер. Петух Сципион (перевод А. Ливерганта), cтр. 20-21
      5. Джеймс Тербер. Мотылек и звезда (перевод А. Ливерганта), cтр. 21
      6. Джеймс Тербер. Тюлень, ставший знаменитостью (перевод А. Ливерганта), cтр. 22
      7. Джеймс Тербер. Стекло в поле (перевод А. Ливерганта), cтр. 22-23
      8. Джеймс Тербер. Божественная сила (перевод А. Ливерганта), cтр. 23-24
      9. Джеймс Тербер. Ворон и иволга (перевод А. Ливерганта), cтр. 24-25
      10. Джеймс Тербер. Единорог в саду (перевод А. Ливерганта), cтр. 25-27
      11. Джеймс Тербер. Сорокопут и бурундуки(перевод А. Ливерганта), cтр. 27-28
      12. Джеймс Тербер. Барбос-забияка (перевод А. Ливерганта), cтр. 28-29
    2. Роберт Бенчли. Детские сказки
      1. Роберт Бенчли. Эндремия и Юпитер. Из римской мифологии (перевод А. Ливерганта), cтр. 30
      2. Роберт Бенчли. Милгриг и три сквернавки. По мотивам сказок Ганса Кристиана Андерсена (перевод А. Ливерганта), cтр. 31-32
    3. Джеймс Джойс. Кошка и черт (сказка, перевод А. Ливерганта), cтр. 33-35
  5. III. Интервью
    1. Джеймс Тербер. Встреча с живым классиком (перевод А. Ливерганта), cтр. 36-40
    2. Интервью с великими людьми, или Истина, скрытая за фактом. По страницам журнала `Панч`(перевод А. Ливерганта), cтр. 41-42
    3. Арт Бухвальд. Новое литературное направление (перевод А. Ливерганта), cтр. 43-44
  6. IV. В мире науки
    1. Дж. Б. Мортон. Новости из мира науки (перевод А. Ливерганта), cтр. 45-47
    2. Роберт Бенчли. Умеют ли насекомые думать? (перевод А. Ливерганта), cтр. 48-49
    3. Джеймс Джойс. Спиритическое общество (перевод А. Ливерганта), cтр. 50-51
    4. Джеймс Джойс. Хроника культуры (перевод А. Ливерганта), cтр. 51-52
    5. Фрэнк Салливен. В защиту казуара (перевод А. Ливерганта), cтр. 53-54
  7. V. Мемуары
    1. Пелем Грэнвил Вудхауз. За семьдесят (документальное произведение, перевод А. Ливерганта), cтр. 56-68
    2. Вуди Аллен. Влюбленная в жизнь. Мемуары известной артистки (рассказ, перевод А. Ливерганта), cтр. 69-71
    3. Фрэнк Салливен. Как сейчас помню. Из серии `Встречи с интересными людьми` (перевод А. Ливерганта), cтр. 72-73
    4. Фрэнк Салливен. Париж - любовь моя (Мемуары художника) (перевод А. Ливерганта), cтр. 74-75
    5. Джордж Бернард Шоу. `Все автобиографии лгут…` (перевод А. Ливерганта), cтр. 76-77
    6. Дон Маркиз. Автобиография литературного цензора (перевод А. Ливерганта), cтр. 78-81
  8. VI. Энциклопедия
    1. Популярная энциклопедия `Панча` (перевод А. Ливерганта), cтр. 82-84
    2. Вуди Аллен. Перекличка времен. Мифические животные в мировой культуре, cтр. 85
      1. Вуди Аллен. Черноголовый пострел (эссе, перевод А. Ливерганта)
      2. Вуди Аллен. Летающий сциник (эссе, перевод А. Ливерганта)
      3. Вуди Аллен. Клыкодав (микрорассказ, перевод А. Ливерганта)
    3. Генри Менкен. Джазовый Вебстер (перевод А. Ливерганта), cтр. 86-90
  9. VII. Литературоведение
    1. Роберт Бенчли. Комментарии к Шекспиру (перевод А. Ливерганта), cтр. 91-94
    2. Вуди Аллен. Ирландский гений (эссе, перевод А. Ливерганта), cтр. 95-100
    3. Вуди Аллен. Женские образы в творчестве Лавборга (эссе, перевод А. Ливерганта), cтр. 100-104
    4. Дж. Мортон. Книжные новинки. Краткие аннотации (перевод А. Ливерганта), cтр. 105-106
    5. Джеймс Тербер. Тайна убийства в `Макбете` (перевод А. Ливерганта), cтр. 107-110
  10. VIII. Дневники. Записные книжки
    1. Вуди Аллен. Из записных книжек (перевод А. Ливерганта), cтр. 112-116
    2. Фрэнк Салливен. Из дневника сыщицы, или Боевая подруга(перевод А. Ливерганта), cтр. 117-120
    3. Дороти Паркер. Из дневника светской дамы (перевод А. Ливерганта), cтр. 121-124
  11. IX. Письма
    1. Морис Бэринг. Дочь короля Лира. Письмо Гонерильи, дочери короля Лира, сестре Регане (перевод А. Ливерганта), cтр. 126-129
    2. Джеймс Донливи. Дорогая Сильвия - Дорогой Хуго (перевод А. Ливерганта), cтр. 130-133
    3. Сэмюэл Беккет. Любовное письмо Смеральдины (перевод А. Ливерганта), cтр. 134-137
  12. X. Спорт
    1. Арт Бухвальд. Лувр за шесть минут (перевод А. Ливерганта), cтр. 138-141
    2. Дж. Мортон. Спортивное обозрение. По материалам прошлогодних газет(перевод А. Ливерганта), cтр. 142-145
    3. Фрэнк Салливен. Как выиграть на скачках (перевод А. Ливерганта), cтр. 146-149
  13. XI. От нашего специального корреспондента
    1. Дж. Мортон. Новости искусств (перевод А. Ливерганта), cтр. 150-153
    2. Арт Бухвальд. Дикари из Флориды (перевод А. Ливерганта), cтр. 154-156
    3. Джеймс Джойс. Светская хроника (перевод А. Ливерганта), cтр. 157-158
    4. Джеймс Джойс. Стихийные бедствия (перевод А. Ливерганта), cтр. 158-159
    5. Джеймс Джойс. В торжественной обстановке (перевод А. Ливерганта), cтр. 159-164
    6. Стивен Батлер Ликок. По страницам старых газет (перевод А. Ливерганта), cтр. 165-166
    7. Фрэнк Салливен. Лихая кобылка (перевод А. Ливерганта), cтр. 167-169
    8. Джордж Микеш. Журналистика как она есть, или Свобода слова (перевод А. Ливерганта), cтр. 170-172

  14. XII. Письма в редакцию
    1. Джеймс Тербер. Вопросы и ответы (перевод А. Ливерганта), cтр. 174-175
    2. Стивен Батлер Ликок. Проблемы любви и брака (перевод А. Ливерганта), cтр. 176-177
    3. Элвин Уайт. Ответы на трудные вопросы (перевод А. Ливерганта), cтр. 178-180
  15. XIII. Уголок библиофила
    1. Флэнн О'Брайен. Библиотека (статья, перевод А. Ливерганта), cтр. 181-188
    2. Стивен Батлер Ликок. Справочный аппарат (перевод А. Ливерганта), cтр. 189-191
    3. Дон Маркиз. Поэтический прейскурант (перевод А. Ливерганта), cтр. 192-194
  16. XIV. Театр
    1. Фрэнк Салливен. Сцены из семейной жизни(перевод А. Ливерганта), cтр. 195-199
    2. Стивен Батлер Ликок. Историческая драма времен Первой империи. По произведениям Дюма, Сарду, Гюго, Расина, Корнеля и других французских драматургов, писавших о Наполеоне (перевод А. Ливерганта), cтр. 200-202
    3. Флэнн О'Брайен. Театр — массам (статья, перевод А. Ливерганта), cтр. 203-204
    4. По страницам журнала `Панч`. Театральные новости. Аннотации (перевод А. Ливерганта), cтр. 205
    5. Морис Бэринг. Репетиция `Макбета`(перевод А. Ливерганта), cтр. 206-209
    6. Вуди Аллен. Одноактные балеты, стр. 686-687
      1. Вуди Аллен. Олененок (перевод А. Ливерганта), cтр. 210
      2. Вуди Аллен. Жертвоприношение (перевод А. Ливерганта), cтр. 210-211
    7. Дж. Б.Мортон. Рецензии. Отклики. Статьи
      1. Дж. Мортон. Забытая трагедия (перевод А. Ливерганта), cтр. 212
      2. Дж. Мортон. Комедия Тиции (перевод А. Ливерганта), cтр. 213
    8. Роберт Бенчли. В мире оперы
      1. Роберт Бенчли. Единение духов (Оперное либретто) (перевод А. Ливерганта), cтр. 214-215
      2. Роберт Бенчли. Лючия Лимская (Оперное либретто) (перевод А. Ливерганта), cтр. 216-217
  17. XV. Семь веков романа
    1. Рыцарский
      1. Джеймс Джойс. Во вкусе рыцарского романа (роман, перевод А. Ливерганта), cтр. 218-220
    2. Исторический
      1. Джеймс Джойс. Великие мира сего (перевод А. Ливерганта), cтр. 221-222
    3. Нравоучительный
      1. Сэмюэл Беккет. `За` и `против`(перевод А. Ливерганта), cтр. 223-226
    4. Готический
      1. Стивен Батлер Ликок. Готический роман (перевод А. Ливерганта), cтр. 227-231
    5. Натуралистический
      1. Роберт Бенчли. Семейная жизнь в Америке (перевод А. Ливерганта), cтр. 232-234
    6. Документалный
      1. Фрэнк Салливен. Оскорбление действием. Из области криминалистики (перевод А. Ливерганта), cтр. 235-236
    7. Детективный
      1. Роберт Бенчли. Тайна копченой селедки (перевод А. Ливерганта), cтр. 237-239
      2. Дж. Мортон. Алиби мертвеца (перевод А. Ливерганта), cтр. 240-244
    8. Психоогический
      1. Гектор Хью Манро. Молчание леди Анны (рассказ, перевод А. Ливерганта), cтр. 245-248
    9. Авантюрный
      1. Джеймс Тербер. Тайная жизнь Уолтера Митти (перевод А. Ливерганта), cтр. 249-254
  18. XVI. Перечитывая классику
    1. Шекспир — Конан Дойл
      1. Майлз Кингтон. Дело датского принца (Шекспир (он же - Конан Дойл) (перевод А. Ливерганта), cтр. 256-263
    2. Чарльз Дикенс
      1. Роберт Бенчли. Сочельник (Чарльз Диккенс) (перевод А. Ливерганта), cтр. 264-265
    3. Оскар Уайльд
      1. Джон Сквайр. Комедия эпиграмм (Оскар Уайльд) (перевод А. Ливерганта), cтр. 266-268
    4. Джон Голсуорси
      1. Макс Бирбом. На рассвете (Джон Голсуорси) (перевод А. Ливерганта), cтр. 269
    5. Герберт Уэллс
      1. Макс Бирбом. Дефоссилизация сливового пудинга (Герберт Уэллс) ((перевод А. Ливерганта), cтр. 270-271
    6. Редьярд Киплинг
      1. Макс Бирбом. Ветхий завет (Редьярд Киплинг) (перевод А. Ливерганта), cтр. 272-273
    7. Бернард Шоу
      1. Макс Бирбом. Из предисловия к… (Бернард Шоу) (перевод А. Ливерганта), cтр. 274
      2. Джон Сквайр. Школа Бернарда Шоу, или Искусство развернутой сценической ремарки (Бернард Шоу) (перевод А. Ливерганта), cтр. 275-277
    8. Фенимор Купер
      1. Фрэнсис Брет Гарт. Том-а-гавк. Роман из жизни индейцев (Фенимор Купер) (рассказ, перевод А. Ливерганта), cтр. 278-282
    9. Брет Гарт
      1. Фрэнк Норрис. Герой Отхожего Места (Брет Гарт) (перевод А. Ливерганта), cтр. 283-284
    10. Генри Джеймс
      1. Кэролин Уэллс. Ученый по имени Рей (Генри Джеймс) (перевод А. Ливерганта), cтр. 285
    11. Томас Вулф
      1. Клифтон Фэдимен. Атомы в ночи (Томас Вулф) (перевод А. Ливерганта), cтр. 286
    12. Теодор Драйзер
      1. Роберт Бенчли. Новая американская трагедия (написанная за один вечер) (Теодор Драйзер) (перевод А. Ливерганта), cтр. 287-289
    13. Эрнест Хэмингуэй
      1. Арт Бухвальд. Венеция a la Хемингуэй (Эрнест Хемингуэй) (перевод А. Ливерганта), cтр. 290-292
    14. Юджин О`Нил
      1. Фрэнк Салливен. Жизнь - это долгая пьеса О`Нила (Юджин О`Нил) (перевод А. Ливерганта), cтр. 293-296
    15. Эрскин Колуэлл
      1. Джеймс Тербер. В ожидании Бейтмена (написано под впечатлением от романов `южной школы`) (Эрскин Колдуэлл) (перевод А. Ливерганта), cтр. 297-300
  19. XVII. Их нравы
    1. Брэндан Биэн. В книжном магазине (перевод А. Ливерганта), cтр. 302-304
    2. Патрик Кэмпбелл. На заднем сиденье(перевод А. Ливерганта), cтр. 305-310
    3. Патрик Кэмпбелл. Правдолюб (перевод А. Ливерганта), cтр. 311-315
    4. Джон Кольер. Вариации на тему (рассказ, перевод А. Ливерганта), cтр. 316-328
    5. Джон Кольер. До встречи на Рождество (рассказ, перевод А. Ливерганта), cтр. 328-334
    6. Фрэнк Салливен. Малютка Америс (перевод А. Ливерганта), cтр. 335-337
    7. Гарольд Пинтер. Остановка по требованию (Одноактная пьеса) (перевод А. Ливерганта), cтр. 338-339
    8. Гарольд Пинтер. Соискатель (Одноактная пьеса) (перевод А. Ливерганта), cтр. 340-342
    9. Роалд Дал. Семейный пансионат (рассказ, перевод А. Ливерганта), cтр. 343-352
    10. Пелем Грэнвил Вудхауз. Старый волк знает толк (отрывок, перевод А. Ливерганта), cтр. 353-371

  20. XVIII. Веселая эссеистика
    1. Джордж Бернард Шоу. Кто я такой? (перевод А. Ливерганта), cтр. 372-378
    2. Гилберт Честертон. Комический констебль (рассказ, перевод А. Ливерганта), cтр. 379-382
    3. Гилберт Честертон. Приятель Аль Капоне (рассказ, перевод А. Ливерганта), cтр. 382-384
    4. Пелем Грэнвил Вудхауз. О героинях и криминальных романах (эссе, перевод А. Ливерганта), cтр. 385-388
    5. Джон Пристли. Совпадение (эссе, перевод А. Ливерганта), cтр. 389-392
  21. XIX. Век живи — век учись
    1. Нэт Габбинз. Поездка в Уэльс (перевод А. Ливерганта), cтр. 394-397
    2. Ричард Армор. Дэвид Копперфилд (перевод А. Ливерганта), cтр. 398-401
    3. Джеймс Тербер. Если бы Грант напился в Аппоматоксе (перевод А. Ливерганта), cтр. 402-405
    4. Джеймс Тербер. Десять правил счастливого брака (перевод А. Ливерганта), cтр. 406-411
    5. Пелем Грэнвил Вудхауз. Деловая сметка (рассказ, перевод А. Ливерганта), cтр. 412-429
  22. Вместо послесловия
    1. Джеймс Тербер. Ничего смешного (перевод А. Ливерганта), cтр. 430-433
  23. Александр Ливергант. Справки об авторах, cтр. 434-443

Примечание:

Произведения Джеймса Джойса:

Миф древних кельтов, Великие мира сего; Газетная хроника спиритического общества; Хроника культуры; Светская хроника; Британское содружество; Во вкусе рыцарского романа; Вести из музеев и экспедиций; Стихийные бедствия; В торжественной обстановке... / Пер. и вступ. заметка А. Ливерганта // Вопр. лит. — 1982. — № 4. — с. 258—272.

Вставные пародии из 12 эпизода романа «Улисс», высмеивающие эпические, прозаические и журналистские штампы. Заглавия даны переводчиком в соответствии с пародируемым материалом.




Желают приобрести
Charly, Севастополь 

Книжные полки

⇑ Наверх