Голоса поэтов

«Голоса поэтов»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

антология

Голоса поэтов

Составитель: не указан

М.: Прогресс, 1965 г.

Серия: Мастера поэтического перевода

Тираж: не указан

ISBN отсутствует

Тип обложки: мягкая + суперобложка

Формат: 70x108/32 (130x165 мм)

Страниц: 176

Описание:

Выпуск 4. Стихи зарубежных поэтов в переводе Анны Ахматовой.

Художник не указан.

Содержание:

  1. Арсений Тарковский. Предисловие (статья), стр. 5-11
  2. Голоса поэтов
    1. Из польской поэзии
      1. Юлиуш Словацкий (1809—1949)
        1. Юлиуш Словацкий. В альбом Марии Водзинской (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 15-16
        2. Юлиуш Словацкий. Проклятие (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 16-17
        3. Юлиуш Словацкий. Разлука (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 17-18
        4. Юлиуш Словацкий. А[лександре] М[ощенской]
          1. Юлиуш Словацкий. Сонет I (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 18-19
          2. Юлиуш Словацкий. Сонет II (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 19-19
        5. Юлиуш Словацкий. В альбом Зофье Бобровой (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 20-20
      2. Мария Павликовская-Ясножевская (1893—1945)
        1. Мария Павликовская-Ясножевская. Пернатый (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 21-21
        2. Мария Павликовская-Ясножевская. Ураган (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 22-22
        3. Мария Павликовская-Ясножевская. Ника (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 22-22
        4. Мария Павликовская-Ясножевская. Подсолнечник (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 22-22
        5. Мария Павликовская-Ясножевская. Смерть Кариатиды (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 23-23
        6. Мария Павликовская-Ясножевская. Недоразумение (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 24-24
        7. Мария Павликовская-Ясножевская. Быть цветком? (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 24-24
        8. Мария Павликовская-Ясножевская. Трены вислянские (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 24-26
        9. Мария Павликовская-Ясножевская. Ива у дороги (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 26-26
      3. Юлиан Тувим (1894—1953)
        1. Юлиан Тувим. Песенка («О думы молодые, вас, тихие, прошу я...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 27-27
        2. Юлиан Тувим. Сказать тебе не смею... (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 27-27
        3. Юлиан Тувим. Счастье (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 28-28
        4. Юлиан Тувим. Всё (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 28-29
        5. Юлиан Тувим. Цыганская библия (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 29-30
        6. Юлиан Тувим. Олень (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 30-31
        7. Юлиан Тувим. О сирени (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 31-31
        8. Юлиан Тувим. Ты (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 32-32
        9. Юлиан Тувим. Темная ночь (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 32-33
        10. Юлиан Тувим. Темное небо (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 33-33
        11. Юлиан Тувим. Вечерние стихи (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 33-34
        12. Юлиан Тувим. Воспоминание («В мимозах стынет осени начало...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 34-35
      4. Владислав Броневский (1897—1962)
        1. Владислав Броневский. Warum? (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 36-36
        2. Владислав Броневский. Последнее стихотворение (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 37-37
        3. Владислав Броневский. Калине (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 37-38
        4. Владислав Броневский. Зеленое стихотворение (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 38-39
        5. Владислав Броневский. Аноним (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 39-40
        6. Владислав Броневский. Счастье (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 40-40
        7. Владислав Броневский. Мария (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 41-41
      5. Вислава Шимборская (род. в 1920 г.)
        1. Вислава Шимборская. Голодный лагерь под Яслем (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 42-43
        2. Вислава Шимборская. Баллада («Вот баллада об убитой...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 43-44
        3. Вислава Шимборская. За вином (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 44-45
    2. Из чешской поэзии
      1. Иржи Волькер (1900—1924)
        1. Иржи Волькер. Покорность (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 46-46
        2. Иржи Волькер. В парке около полудня (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 46-47
        3. Иржи Волькер. Поэт, уйди! (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 47-47
      2. Станислав Костка Нейман (1875—1947)
        1. Станислав Костка Нейман. Зимняя ночь (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 48-48
        2. Станислав Костка Нейман. Понял я твое молчанье... (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 48-50
        3. Станислав Костка Нейман. Полемика (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 50-52
      3. Витезслав Незвал (1900—1958)
        1. Витезслав Незвал. Продавщица чудес (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 53-54
        2. Витезслав Незвал. Отдых (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 55-55
        3. Витезслав Незвал. Доброй ночи (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 55-55
        4. Витезслав Незвал. Ноктюрн (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 56-56
    3. Из словацкой поэзии
      1. Иван Краско (1876—1958)
        1. Иван Краско. «Лишь к одной-единой...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 57-58
        2. Иван Краско. Мои песни (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 58-58
        3. Иван Краско. «Дождь идет, стучит о стекла...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 58-59
        4. Иван Краско. Баллада («Ранней ранью, утром серым...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 59-59
        5. Иван Краско. Песня («Полыхала роза ало, хорошела...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 60-60
      2. Войтех Мигалик (род. в 1926 г.)
        1. Войтех Мигалик. Бездетные (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 61-62
      3. Мирослав Валек (род. в 1928 г.)
        1. Мирослав Валек. Прикосновения (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 63-66
    4. Из болгарской поэзии
      1. Пенчо Славейков (1866—1912)
        1. Пенчо Славейков. Cis moll (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 67-71
        2. Пенчо Славейков. Микеланджело (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 71-75
      2. Элисавета Багряна (род. в 1893 г.)
        1. Элисавета Багряна. Зов (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 76-76
        2. Элисавета Багряна. Виденье (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 77-77
        3. Элисавета Багряна. Расплата (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 78-78
        4. Элисавета Багряна. На «Гелиосе» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 78-79
        5. Элисавета Багряна. Вечная (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 79-80
        6. Элисавета Багряна. Судьба (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 80-80
        7. Элисавета Багряна. Забытье (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 80-81
        8. Элисавета Багряна. Безумие (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 81-82
        9. Элисавета Багряна. Requiem (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 82-82
        10. Элисавета Багряна. «Сигнал. Свободен путь. — Иди, иди!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 83-83
        11. Элисавета Багряна. Книга (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 83-83
      3. Александр Геров (род. в 1920 г.)
        1. Александр Геров. Литературный утренник (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 84-84
        2. Александр Геров. День (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 85-85
    5. Из югославской поэзии
      1. Сербский эпос
        1. Хасанагигица (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 86-89
        2. Пир у князя Лазаря (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 89-91
        3. Молодая Милошевка и мать Юговичей (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 91-93
        4. Смерть матери Юговичей (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 93-96
        5. Омер и Мейрима (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 96-102
      2. Бранко Радичевич (1824—1853)
        1. Бранко Радичевич. Бедная возлюбленная (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 103-104
        2. Бранко Радичевич. Перед смертью (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 104-105
        3. Бранко Радичевич. Гойко (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 105-106
      3. Йован Йованович-Змай (1833—1904)
        1. Йован Йованович-Змай. Розы
          1. Йован Йованович-Змай. XIX («Навсегда мои заветы...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 107-108
          2. Йован Йованович-Змай. ХХ («В твоем я взгляде вижу...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 108-109
          3. Йован Йованович-Змай. XXII («Я пришел к тебе, чтоб зори...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 109-110
          4. Йован Йованович-Змай. XXVIII («Ничего, любовь, ты не забыла...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 110-111
          5. Йован Йованович-Змай. XXIX («Мне б твою увидеть руку!..») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 111-111
          6. Йован Йованович-Змай. XXXIX («Как твои нарядны сваты...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 111-112
          7. Йован Йованович-Змай. XLII («Как этот мир...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 112-112
        2. Йован Йованович-Змай. Увядшие розы
          1. Йован Йованович-Змай. XXXVI («В сердце, что оледенили...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 113-113
          2. Йован Йованович-Змай. XXXVIII («В детстве над моей родною кровлей...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 113-114
          3. Йован Йованович-Змай. XL («С лепестков росистый жемчуг...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 114-115
          4. Йован Йованович-Змай. XLII («Даже радость входит...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 115-115
          5. Йован Йованович-Змай. XLIV (« Мне — безрадостное небо...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 115-116
          6. Йован Йованович-Змай. XLVII («Ставят памятники мертвым...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 116-117
          7. Йован Йованович-Змай. LI («Из чего ты, боже, вздумал наше сердце сотворить?..») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 117-117
          8. Йован Йованович-Змай. LVII («Если близких провожаем...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 117-118
          9. Йован Йованович-Змай. LIX («Видишь ли звезду на небе?..») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 118-119
          10. Йован Йованович-Змай. LXIII («Ах, индиго, сурик, охра...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 119-119
          11. Йован Йованович-Змай. LXV («Я цветы любил когда-то...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 120-120
          12. Йован Йованович-Змай. LXVII («Из истерзанного сердца...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 120-121
          13. Йован Йованович-Змай. LXVIII («Не один, поверь, стр. даешь...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 121-121
          14. Йован Йованович-Змай. LXIX («Ты мне сказать хотела...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 121-123
      4. Десанка Максимович (род. в 1898 г.)
        1. Десанка Максимович. «Снится мне — придешь ты...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 124-124
        2. Десанка Максимович. Страх (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 125-125
        3. Десанка Максимович. Зимним днем (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 125-126
        4. Десанка Максимович. Счастье (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 126-126
        5. Десанка Максимович. Вечер (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 126-127
        6. Десанка Максимович. Усталость (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 127-128
      5. Фран Левстик (1831—1887)
        1. Фран Левстик. Король-беглец (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 129-130
        2. Фран Левстик. Часы (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 131-132
      6. Симон Енко (1835—1869)
        1. Симон Енко. Из цикла «Картины»
          1. Симон Енко. XIII («Юная березка...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 133-133
          2. Симон Енко. XX («Девушка весь вечер...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 133-134
    6. Из румынской поэзии
      1. Михаил Эминеску (1850—1889)
        1. Михай Эминеску. Венера и Мадонна (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 135-137
      2. Александру Тома (1875—1854)
        1. Александру Тома. Скиталец (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 138-138
      3. Тудор Аргези (род. в 1880 г.)
        1. Тудор Аргези. Доброе утро, весна! (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 139-140
        2. Тудор Аргези. Потерянные листья (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 140-140
        3. Тудор Аргези. Перекресток (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 141-141
        4. Тудор Аргези. О чем грустить? (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 142-142
        5. Тудор Аргези. Плэмпале (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 143-143
        6. Тудор Аргези. Набросок (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 143-144
        7. Тудор Аргези. Вечерняя песня (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 144-145
        8. Тудор Аргези. Неизвестному поэту (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 145-145
    7. Из норвежской поэзии
      1. Генрик Ибсен (1828—1906)
        1. Генрик Ибсен. Светобоязнь (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 146-147
        2. Генрик Ибсен. В альбом композитора (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 147-147
        3. Генрик Ибсен. Эмме Клингенфельд (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 148-148
        4. Генрик Ибсен. В этом доме они... (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 149-149
      2. Ингер Хагеруп (род. в 1905 г.)
        1. Ингер Хагеруп. Карин Бойе (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 150-150
        2. Ингер Хагеруп. Норвежская рождественская песня (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 151-151
        3. Ингер Хагеруп. Нурдаль Григ (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 152-152
        4. Ингер Хагеруп. Прелюдия (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 153-153
        5. Ингер Хагеруп. «Ты хотел, чтоб милой безделушкой...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 153-153
      3. Нурдаль Григ (1902—1944)
        1. Нурдаль Григ. Песнь Вардэ (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 154-155
        2. Нурдаль Григ. Герд (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 155-156
    8. Из индийской поэзии
      1. Рабиндранат Тагор (1861—1941)
        1. Рабиндранат Тагор. Дыхание песни (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 157-157
        2. Рабиндранат Тагор. Старшая сестра (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 158-158
        3. Рабиндранат Тагор. Переправа (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 158-159
        4. Рабиндранат Тагор. Африка (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 159-160
        5. Рабиндранат Тагор. «Чаша та полна страданий — о возьми ее скорей...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 161-161
        6. Рабиндранат Тагор. «Когда сквозь сумрак предо мной, как сон, прошла она...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 161-161
        7. Рабиндранат Тагор. У раскрытого окна (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 161-162
        8. Рабиндранат Тагор. Автору «Анамики», поэту Сурьяканту Трипатхи Нирала (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 162-162
        9. Рабиндранат Тагор. Безлюдная долина (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 163-163
      2. Сумитранандан Пант (род. в 1900 г.)
        1. Сумитранандан Пант. Два мальчугана (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 164-165
        2. Сумитранандан Пант. Песня золота (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 165-166

Примечание:

В настоящем издании автором стихотворений «Автору «Анамики», поэту Сурьяканту Трипатхи» и «Безлюдная долина» указан Робиндранат Тагор, в то время, как в данном издании автором указан Сумитранандан Пант.

Подписано к печати 28.04.1965.



Информация об издании предоставлена: vbltyt






⇑ Наверх