Абай Кунанбаєв Поезії

Абай Кунанбаєв «Поезії»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Поезії

авторский сборник

Язык издания: украинский

Составитель: Ісхак Дюсенбаєв

Киев: Дніпро, 1974 г.

Серия: Перлини світової лірики

Тираж: 8000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 60x84/32 (100x140 мм)

Страниц: 188

Описание:

Стихотворения.

Иллюстрация на суперобложке В.С. Кравченко.

Содержание:

  1. Ісхак Дюсенбаєв. Велич Абая (вступна стаття), стр. 5-28
  2. ПОЕЗІЇ
    1. Абай Кунанбаєв. «Ось вершник із беркутом...» (стихотворение, перевод О. Довгого), стр. 31-32
    2. Абай Кунанбаєв. «Чорні очі горять...» (стихотворение, перевод Б. Степанюка), стр. 33-34
    3. Абай Кунанбаєв. «Не спиться. Старію...» (стихотворение, перевод 3. Гончарука), стр. 35-36
    4. Абай Кунанбаєв. «Народе мій, трударю мій забитий!..» (стихотворение, перевод З. Гончарука), стр. 37-39
    5. Абай Кунанбаєв. «Дешеві забавки — не скарб...» (стихотворение, перевод В. Забаштанського), стр. 40-44
    6. Абай Кунанбаєв. Літо (стихотворение, перевод Ю. Сердюка ), стр. 45-47
    7. Абай Кунанбаєв. «Без пуття я навчався...» (стихотворение, перевод С. Йовенко), стр. 48-49
    8. Абай Кунанбаєв. «Буває, приятель-сусід...» (стихотворение, перевод Н. Тихого), стр. 50-56
    9. Абай Кунанбаєв. «Поезія — натхненний душі високий спів...» (стихотворение, перевод А. Кацнельсона), стр. 57-59
    10. Абай Кунанбаєв. «Людина у жалобі...» (стихотворение, перевод А. Кацнельсона), стр. 60-62
    11. Абай Кунанбаєв. Осінь (стихотворение, перевод С. Йовенко), стр. 63-64
    12. Абай Кунанбаєв. «Вже листопад. Вже час в аул...» (стихотворение, перевод С. Йовенко), стр. 65-66
    13. Абай Кунанбаєв. Зима (стихотворение, перевод П. Мовчана), стр. 67-68
    14. Абай Кунанбаєв. «В літні місячні ночі ясні...» (стихотворение, перевод Н. Тихого), стр. 69
    15. Абай Кунанбаєв. «Душа моя мертва...» (стихотворение, перевод О. Максимейка), стр. 70
    16. Абай Кунанбаєв. «Волосним я нарешті став...» (стихотворение, перевод І. Гончаренка), стр. 72
    17. Абай Кунанбаєв. Восьмивірші (стихотворение, перевод В. Коломійця), стр. 78
    18. Абай Кунанбаєв. «Писать поезій для розваг не можу...» (стихотворение, перевод З. Гончарука), стр. 86
    19. Абай Кунанбаєв. «Кохання й похіть різну мають суть...» (стихотворение, перевод М. Фененка), стр. 88
    20. Абай Кунанбаєв. «Як без тебе жить?..» (стихотворение, перевод В. Забаштанського), стр. 89
    21. Абай Кунанбаєв. «Ну що зі мною робиш ти...» (стихотворение, перевод Б. Степанюка), стр. 90
    22. Абай Кунанбаєв. «Люблю тебе! Все інше — тлін!..» (стихотворение, перевод О. Лупія), стр. 93
    23. Абай Кунанбаєв. «Такі твої милі слова...» (стихотворение, перевод О. Довгого), стр. 95
    24. Абай Кунанбаєв. «Як рука завтовшки, за плічми коса...» (стихотворение, перевод Н. Тихого), стр. 98
    25. Абай Кунанбаєв. «Де ж ти, юний шал життя...» (стихотворение, перевод B. Забаштанського), стр. 99
    26. Абай Кунанбаєв. «Нехай і сонце, й місяць сяйво ллють...» (стихотворение, перевод Ф. Скляра), стр. 101
    27. Абай Кунанбаєв. «Горя вогонь...» (стихотворение, перевод В. Забаштанського), стр. 102
    28. Абай Кунанбаєв. «Світами доля поводила...» (стихотворение, перевод П. Мовчана), стр. 104
    29. Абай Кунанбаєв. «Все може набриднуть мені...» (стихотворение, перевод А. Кацнельсона), стр. 107
    30. Абай Кунанбаєв. «Душа, буває, аж горить...» (стихотворение, перевод О. Лупія), стр. 109
    31. Абай Кунанбаєв. Весна (стихотворение, перевод А. Кацнельсона), стр. 110
    32. Абай Кунанбаєв. «Доля молоді сумна...» (стихотворение, перевод Ф. Скляра), стр. 113
    33. Абай Кунанбаєв. «Одного себе шанує...» (стихотворение, перевод О. Ющенка), стр. 114
    34. Абай Кунанбаєв. «Коли вогонь палахкотить...» (стихотворение, перевод С. Литвина), стр. 115
    35. Абай Кунанбаєв. «Двоє в світі своїм...» (стихотворение, перевод Ю. Сердюка), стр. 118
    36. Абай Кунанбаєв. «Ти зінице моя...» (стихотворение, перевод О. Лупія), стр. 120
    37. Абай Кунанбаєв. «Що шукаєш, душе моя?...» (стихотворение, перевод С. Йовенко), стр. 124
    38. Абай Кунанбаєв. «Заспокойсь, не журися надміру...» (стихотворение, перевод Ф. Скляра), стр. 126
    39. Абай Кунанбаєв. «Так мало він весен стрінув...» (стихотворение, перевод C. Йовенко), стр. 127
    40. Абай Кунанбаєв. «Жар і лід...» (стихотворение, перевод С. Йовенко), стр. 128
    41. Абай Кунанбаєв. «Хвалько, крутій...» (стихотворение, перевод О. Максимейка), стр. 129
    42. Абай Кунанбаєв. «Наступає зима навісна...» (стихотворение, перевод І. Гончаренка), стр. 131
    43. Абай Кунанбаєв. «На нашу молодь сумно я дивлюсь...» (стихотворение, перевод І. Гончаренка), стр. 133
    44. Абай Кунанбаєв. «У закоханих мови нема...» (стихотворение, перевод О. Жолдака), стр. 134
    45. Абай Кунанбаєв. «Дитинство вмерло...» (стихотворение, перевод Ф. Скляра), стр. 135
    46. Абай Кунанбаєв. «Витре розумний сльозу...» (стихотворение, перевод С. Литвина), стр. 136
    47. Абай Кунанбаєв. «Красуня дівчина у хана жила...» (стихотворение, перевод С. Литвина), стр. 139
    48. Абай Кунанбаєв. «Пісня серця химерно літа і літа...» (стихотворение, перевод С. Литвина), стр. 141
    49. Абай Кунанбаєв. «Іноді, як на душі немає...» (стихотворение, перевод В. Забаштанського), стр. 143
    50. Абай Кунанбаєв. «Ти людям не вір, що улесливі...» (стихотворение, перевод А. Кацнельсона), стр. 145
    51. Абай Кунанбаєв. «Крик, що здійме юрма...» (стихотворение, перевод Ф. Скляра), стр. 146
    52. Абай Кунанбаєв. «Трава пробилась крізь колючий сніг...» (стихотворение, перевод О. Ющенка), стр. 147
    53. Абай Кунанбаєв. «Полум’яне, наче криця...» (стихотворение, перевод З. Гончарука), стр. 148
    54. Абай Кунанбаєв. «Що мій роз’єднано народ...» (стихотворение, перевод В. Струтинського), стр. 149
    55. Абай Кунанбаєв. «Доля жорстока грабує нас...» (стихотворение, перевод М. Нагнибгди), стр. 151
    56. Абай Кунанбаєв. «Буду я лежати у землі сирій...» (стихотворение, перевод О. Жолдака), стр. 152
    57. Абай Кунанбаєв. «День за днем, як мить, майне...» (стихотворение, перевод О. Ющенка), стр. 154
    58. Абай Кунанбаєв. «Натомилось моє серце...» (стихотворение, перевод М. Фененка), стр. 155
    59. Абай Кунанбаєв. «Молодість — пишна весна...» (стихотворение, перевод М. Фененка 156
    60. Абай Кунанбаєв. «Запеклим і лютим одчаєм...» (стихотворение, перевод С. Йовенко), стр. 157
    61. Абай Кунанбаєв. «Годував цуценя, жалів...» (стихотворение, перевод О. Жолдака), стр. 158
    62. Абай Кунанбаєв. «Чого він лащиться до всіх...» (стихотворение, перевод О. Жолдака), стр. 159
    63. Абай Кунанбаєв. «Себелюбцем ріс, високо ніс чоло...» (стихотворение, перевод О. Жолдака), стр. 160
    64. Абай Кунанбаєв. «Чом так, серце, болиш давно?..» (стихотворение, перевод С. Литвина), стр. 161
    65. Абай Кунанбаєв. «Як сонце свій погасить жар...» (стихотворение, перевод Ф. Скляра), стр. 163
    66. Абай Кунанбаєв. «Бачив я, бачив...» (стихотворение, перевод С. Тельнюка), стр. 165
    67. Абай Кунанбаєв. «Я прогавив життя...» (стихотворение, перевод В. Вільного), стр. 166
    68. Абай Кунанбаєв. «Безжурна юність і хмільна!..» (стихотворение, перевод О. Ющенка), стр. 167
    69. Абай Кунанбаєв. «На тих устах...» (стихотворение, перевод П. Мовчана), стр. 168
    70. Абай Кунанбаєв. Іскандер (поема, перевод В. Коломійця), стр. 169
  3. Ісхак Дюсенбаєв. Примітки, стр. 177-179

Примечание:

Подписано в печать 21.06.1984.



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх