Габріела Містраль Поезії

Габріела Містраль «Поезії»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Поезії

авторский сборник

Язык издания: украинский

Составитель: М.І. Литвинець

Киев: Дніпро, 1984 г.

Серия: Перлини світової лірики

Тираж: 4500 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 60x84/32 (100x140 мм)

Страниц: 144

Описание:

Стихотворения.

Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации В.М. Дозорьця.

Содержание:

  1. Михайло Литвинець. Життя в осяянні поезії (вступна стаття), стр. 5-17
  2. ПОЕЗІЇ
    1. АМЕРИКА
      1. Габріела Містраль. Тропічне сонце (стихотворение, перевод Михайла Москаленка), стр. 21-25
      2. Габріела Містраль. Земля Чілі
        1. I. Вулкан Осорно (стихотворение, перевод Михайла Москаленка), стр. 26-27
        2. II. Водоспад на річці Лаха (стихотворение, перевод Юрія Покальчука), стр. 28-29
      3. Габріела Містраль. Краєвиди Патагонії
        1. І. Відчай (стихотворение, перевод Григорія Латника), стр. 30-31
        2. II. Мертве дерево (стихотворение, перевод Григорія Латника), стр. 31-32
        3. III. Три дерева (стихотворение, перевод Григорія Латника), стр. 32-33
      4. Габріела Містраль. Пальми Куби (стихотворение, перевод Григорія Латника), стр. 33-34
      5. Габріела Містраль. Кубинська ронда (стихотворение, перевод Василя Моруги), стр. 34-35
      6. Габріела Містраль. Ронда еквадорської сейби (стихотворение, перевод Григорія Латника), стр. 36-37
      7. Габріела Містраль. Аргентінська ронда (стихотворение, перевод Василя Моруги), стр. 37-39
      8. Габріела Містраль. Кечуанська пісня (стихотворение, перевод Сергія Борщевського), стр. 39
      9. Габріела Містраль. Пити (стихотворение, перевод Василя Моруги), стр. 40-41
      10. Габріела Містраль. Істаксіуатль (стихотворение, перевод Сергія Борщевського), стр. 41-42
    2. ДИТИНСТВО
      1. Габріела Містраль. Ніженьки дитячі (стихотворение, перевод Сергія Борщевського), стр. 43-44
      2. Габріела Містраль. Рученьки дитячі (стихотворение, перевод Сергія Борщевського), стр. 44-45
      3. Габріела Містраль. Ніжність (стихотворение, перевод Сергія Борщевського), стр. 45-46
      4. Габріела Містраль. Хто не танцює (стихотворение, перевод Сергія Борщевського), стр. 46-47
      5. Габріела Містраль. Гірка пісня (стихотворение, перевод Сергія Борщевського), стр. 47-48
      6. Габріела Містраль. Мексіканське дитя (стихотворение, перевод Дмитра Павличка), стр. 48-49
      7. Габріела Містраль. Вода (стихотворение, перевод Дмитра Павличка), стр. 50
      8. Габріела Містраль. Вогонь (стихотворение, перевод Григорія Чубая), стр. 50-51
      9. Габріела Містраль. Домівка (стихотворение, перевод Михайла Литвинця), стр. 51-52
      10. Габріела Містраль. Запрошення (стихотворение, перевод Григорія Чубая), стр. 53
      11. Габріела Містраль. Восьмеро цуценят (стихотворение, перевод Сергія Борщевського), стр. 53-54
      12. Габріела Містраль. Пісня для Смерті (стихотворение, перевод Сергія Борщевського), стр. 54-55
      13. Габріела Містраль. Прохання (стихотворение, перевод Сергія Борщевського), стр. 55-56
      14. Габріела Містраль. Це все ронда (стихотворение, перевод Михайла Литвинця), стр. 57
      15. Габріела Містраль. Всі ми будемо королевами (стихотворение, перевод Михайла Москаленка), стр. 57-60
    3. КОЛИСКОВІ
      1. Габріела Містраль. Пригорнись до мене (стихотворение, перевод Сергія Борщевського), стр. 61
      2. Габріела Містраль. Колишучи дитину (стихотворение, перевод Г. Латника), стр. 62
      3. Габріела Містраль. Сон (стихотворение, перевод Григорія Латника), стр. 62-63
      4. Габріела Містраль. Засмучена мати (стихотворение, перевод Михайла Литвинця), стр. 64
      5. Габріела Містраль. Страх (стихотворение, перевод Михайла Литвинця), стр. 64-65
      6. Габріела Містраль. Роса (стихотворение, перевод Михайла Литвинця), стр. 65-66
      7. Габріела Містраль. Знахідка (стихотворение, перевод Олени Криштальської), стр. 66
      8. Габріела Містраль. Бутон (стихотворение, перевод Олени Криштальської), стр. 67
    4. ШКОЛА
      1. Габріела Містраль. Сяйливий хор (стихотворение, перевод Михайла Литвинця), стр. 68-69
      2. Габріела Містраль. Сільська вчителька (стихотворение, перевод Михайла Литвинця), стр. 69-71
    5. БІЛЬ
      1. Габріела Містраль. Зустріч (стихотворение, перевод Михайла Литвинця), стр. 72-73
      2. Габріела Містраль. Люблю любов (стихотворение, перевод Михайла Литвинця), стр. 73-74
      3. Габріела Містраль. Екстаз (стихотворение, перевод Юрія Покальчука), стр. 74-75
      4. Габріела Містраль. Сором’язливість (стихотворение, перевод Дмитра Павличка), стр. 76
      5. Габріела Містраль. Балада (стихотворение, перевод Володимира Харитонова), стр. 77
      6. Габріела Містраль. Покинута (стихотворение, перевод Олега Покальчука), стр. 78-80
      7. Габріела Містраль. Горе (стихотворение, перевод Юрія Покальчука), стр. 80-81
      8. Габріела Містраль. Сонети смерті (І—III)
        1. I. «В холодну нішу люди твоє поклали тіло...» (стихотворение, перевод Григорія Латника), стр. 81-82
        2. II. «Сягне межі своєї ця втома можновладна...» (стихотворение, перевод Григорія Латника), стр. 82
        3. III. «Твоє життя раптово зла доля полонила...» (стихотворение, перевод Григорія Латника), стр. 83
      9. Габріела Містраль. Відсутність (стихотворение, перевод Григорія Латника), стр. 83-84
      10. Габріела Містраль. Строфи (стихотворение, перевод Михайла Литвинця), стр. 84-85
      11. Габріела Містраль. Рай (стихотворение, перевод Сергія Борщевського), стр. 86
      12. Габріела Містраль. Багатство (стихотворение, перевод Григорія Латника), стр. 86-87
      13. Габріела Містраль. Спокійні слова (стихотворение, перевод Григорія Чубая), стр. 87-88
    6. ЖИТТЯ
      1. Габріела Містраль. «Мислитель» Родена (стихотворение, перевод Михайла Литвинця), стр. 89
      2. Габріела Містраль. Сильна жінка (стихотворение, перевод Михайла Литвинця), стр. 90
      3. Габріела Містраль. Залишена дитина (стихотворение, перевод Михайла Литвинця), стр. 90-91
      4. Габріела Містраль. Благання (стихотворение, перевод Сергія Борщевського), стр. 91-92
      5. Габріела Містраль. Вершина (стихотворение, перевод Михайла Литвинця), стр. 92-93
      6. Габріела Містраль. Повільний дощ (стихотворение, перевод Олени Криштальської), стр. 93-94
      7. Габріела Містраль. Чужинка (стихотворение, перевод Олега Покальчука), стр. 94-95
      8. Габріела Містраль. Вітер (стихотворение, перевод Василя Моруги), стр. 95-97
      9. Габріела Містраль. Земля (стихотворение, перевод Дмитра Павличка), стр. 97-98
      10. Габріела Містраль. Подай мені руку (стихотворение, перевод Дмитра Павличка), стр. 99
      11. Габріела Містраль. Інша (стихотворение, перевод Д. Павличка), стр. 99-101
      12. Габріела Містраль. Папуга (стихотворение, перевод М. Литвинця), стр. 101
      13. Габріела Містраль. Опівночі (стихотворение, перевод Михайла Литвинця), стр. 102
      14. Габріела Містраль. Країна небуття (стихотворение, перевод Сергія Борщевського), стр. 103-104
      15. Габріела Містраль. Втеча (стихотворение, перевод Григорія Латника), стр. 105-106
      16. Габріела Містраль. Водоспад на сухій землі (стихотворение, перевод Григорія Латника), стр. 107-108
      17. Габріела Містраль. Селянка (стихотворение, перевод Григорія Латника), стр. 108-109
      18. Габріела Містраль. Жаліслива (стихотворение, перевод Григорія Латника), стр. 109-110
      19. Габріела Містраль. Одне слово (стихотворение, перевод Василя Моруги), стр. 111-112
      20. Габріела Містраль. Співаю те, що ти любив (стихотворение, перевод Василя Моруги), стр. 112-113
      21. Габріела Містраль. Прощання (стихотворение, перевод Сергія Борщевського), стр. 113
      22. Габріела Містраль. Обтинання мигдалевого дерева (стихотворение, перевод Дмитра Павличка), стр. 114
      23. Габріела Містраль. Дитя дерева (стихотворение, перевод Дмитра Павличка), стр. 114-115
      24. Габріела Містраль. Світання (стихотворение, перевод Дмитра Павличка), стр. 115
      25. Габріела Містраль. Смеркання (стихотворение, перевод Григорія Латника), стр. 116
      26. Габріела Містраль. Ніч (стихотворение, перевод Дмитра Павличка), стр. 116
      27. Габріела Містраль. Ронда вогню (стихотворение, перевод Сергія Борщевського), стр. 117-118
      28. Габріела Містраль. Смерть моря (стихотворение, перевод Василя Моруги), стр. 118-122
      29. Габріела Містраль. Моя мати (І—IV) (стихотворение, перевод Дмитра Павличка), стр. 122-126
      30. Габріела Містраль. Руки робітників (стихотворение, перевод Дмитра Павличка), стр. 127-128
      31. Габріела Містраль. Двері (стихотворение, перевод Юрія Покальчука), стр. 129-131
    7. ПОЕЗІЇ В ПРОЗІ
      1. Габріела Містраль. Вірші матерів (стихотворение в прозе, перевод Михайла Литвинця), стр. 132-135
      2. Габріела Містраль. Вірш найсумнішої матері (стихотворение в прозе, перевод Михайла Литвинця), стр. 135
  3. Примітки, стр. 136-139

Примечание:

Подписано в печать 23.07.1984.



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх