Camilo José Cela La colmena

Camilo José Cela «La colmena»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

La colmena

Язык издания: испанский

Madrid: Alfaguara, 2016 г. (сентябрь)

Серия: Edición conmemorativa de la RAE y la ASALE

ISBN: 978-84-204-2068-4

Тип обложки: твёрдая

Формат: 76x108/32 (135x205 мм)

Страниц: 656

Содержание:

  1. Presentación
  2. Estudios preliminares
    1. Darío Villanueva. La colmena: principios y final
    2. Camilo José Cela Conde. Hablando de mi melliza (эссе)
    3. Pedro Álvarez de Miranda. Cela y el léxico español
    4. Eduardo Godoy Gallardo. Presencia de la infancia en la novela española de posguerra: el caso de La colmena
    5. Jorge Urrutia. La construcción simbólica de La colmena
  3. Nota al texto
  4. Camilo José Cela. La colmena (роман)
  5. Historia incompleta de unas páginas zarandeadas
  6. Notas a las distintas ediciones
  7. Prólogo a la edición rumana de La colmena (notas en torno a una supuesta imprudencia)
  8. Adolfo Sotelo Vázquez, Noemí Montetes. La colmena inédita. Transcripción fragmentaria del manuscrito de La colmena. Caminos inciertos (BNE, RES/287)
  9. Texto y discursos de La colmena
    1. Adolfo Sotelo Vázquez. El manuscrito de La colmena y Ediciones del Zodiaco (1945-1946)
    2. Dru Dougherty. La colmena en dos discursos: novela y cine
    3. Amalia Barboza. La colmena y la sociología urbana. Una lectura sociológica
  10. Bibliografía
  11. Glosario
  12. José Manuel Caballero Bonald. Censo de personajes

Примечание:

Юбилейное издание, посвященное столетию со дня рождения Камило Хосе Селы.

В издании в качестве приложений содержатся ранее неопубликованные фрагменты первой версии романа, (представленной Камило Хосе Села 7 января 1946 года) из неизвестной (фрагментарной и неполной) рукописи, которую Села одолжил латиноамериканцу Ноэлю Саломону, а его дочь завещала в начале 2014 года Национальной библиотеке Испании. Эти фрагменты были подвергнуты цензуре или самоцензуре и отсутствовали в первом издании 1951 года. Автор не восстанавливал эти фрагменты даже после диктатуры Франко, выразил к этому своё отношение в общем прологе к Obra completa (том I, Барселона, Destino, 1962): «Я считаю те версии, которые предлагаю сегодня, окончательными и прошу моих редакторов и переводчиков ссылаться на них в будущем». Поэтому оригинальный роман в этом издании был опубликован в оригинальном виде: были устранены только очевидные ошибки и проведено основное обновление орфографии, скрупулезно сохраняя текст.




⇑ Наверх