|
Описание:
Содержание:
- Максим Калинин. «Ветер дует с западной звезды» (статья), стр. 4-6
- Порывы юности
- Стивен Винсент Бене. Скрипичный лес (стихотворение, перевод М. Калинина), стр. 9-10
- Стивен Винсент Бене. Я — обычный человек (стихотворение, перевод М. Калинина), стр. 11-12
- Стивен Винсент Бене. Папа Александр VI потчует кардинала Капуанского (стихотворение, перевод М. Калинина), стр. 13-15
- Стивен Винсент Бене. Кровь играет (стихотворение, перевод М. Калинина), стр. 16-17
- Стивен Винсент Бене. Город возвращенья (стихотворение, перевод М. Калинина), стр. 18-19
- Стивен Винсент Бене. Дорога и холмы (стихотворение, перевод М. Калинина), стр. 20-21
- Западная звезда
- Стивен Винсент Бене. Американские имена (стихотворение, перевод М. Калинина), стр. 22-24
- Стивен Винсент Бене. Корабли на юг и поселенцы (стихотворение в соавторстве с Розмари Бене, перевод М. Калинина), стр. 25-27
- Стивен Винсент Бене. Резня в Джеймстауне (отрывок из поэмы, перевод М. Калинина), стр. 28-31
- Стивен Винсент Бене. Баллада о Вильяме Сикаморе (стихотворение, перевод М. Калинина), стр. 32-35
- Стивен Винсент Бене. Остров-Луна (Показания Кристофера Хью, Последнего Американского Пирата) (стихотворение, перевод М. Калинина), стр. 36-42
- Стивен Винсент Бене. Три дня верхом (стихотворение, перевод М. Калинина), стр. 43-46
- Стивен Винсент Бене. Горный козодой, или Как Деревенщина Джим выиграл Кубок скрипачей (стихотворение, перевод М. Калинина), стр. 47-52
- Горящий город
- Стивен Винсент Бене. Стихи городским влюблённым (стихотворение, перевод М. Калинина), стр. 53-54
- Стивен Винсент Бене. Столичный кошмар (стихотворение, перевод М. Калинина), стр. 55-58
- Стивен Винсент Бене. Кошмар с ангелами (стихотворение, перевод М. Калинина), стр. 59-61
- Стивен Винсент Бене. Кошмар номер три (стихотворение, перевод М. Калинина), стр. 62-64
- Стивен Винсент Бене. Начертание на краеугольном камне (стихотворение, перевод М. Калинина), стр. 65-70
- Стивен Винсент Бене. Короткая ода (стихотворение, перевод М. Калинина), стр. 71-72
- Стивен Винсент Бене. Короткая молитва (стихотворение, перевод М. Калинина), стр. 73-75
- ПРИЛОЖЕНИЕ
- Стивен Винсент Бене. Аптечная лавка, или Эндимион в Эдмонтоне (поэма, перевод М. Калинина), стр. 76-90
- Уильям Роуз Бене. Маяк (стихотворение, перевод М. Калинина), стр. 91-95
- Примечания, стр. 96-99
- Поэтические книги Стивена Винсента Бене, стр. 100-101
Примечание:
Картина А. Бирштадта 1870 года «Буря в горах».
Памяти Ивана Елагина и Евгения Витковского.
Первое отдельное издание стихотворений автора на русском языке.
Подписано в печать 10.12.2020.
Информация об издании предоставлена: alpasi
|