Переводчик — Евгений Витковский
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 18 июня 1950 г. |
| Дата смерти: | 3 февраля 2020 г. (69 лет) |
| Переводчик c: | немецкого, нидерландского, африкаанс, английского, португальского, итальянского, французского |
| Переводчик на: | русский |
Витковский Евгений Владимирович. Основная информация представлена на авторской странице.
Евгений Владимирович о своих познаниях языков:
Языки мои набрались так: по отцу я немец, немецкого вообще не учил, знал с детства, потом сам доучивал тонкости. Нидерландский возник в МГУ — пытаясь окончить искусствоведческое отделение, хотел специализироваться на их живописи, ненароком нашел их поэзию, и МГУ стал мне уже не интересен. Африкаанс (бурский) не дальше от нидерландского (он же голландский, он же фламандский) чем русский от болгарского, грех было не выучить, поэзия там в ХХ веке была первоклассная, да и сейчас хорошая. Без английского в нашей жизни никуда. Так набралась «германская» часть. Итальянский я выучил со слуха, был в моей жизни такой эпизод, а когда в 1974 году в Португалии случилась революция — нагло сел и доучил португальский, который к итальянскому ближе, чем к испанскому. Спрос на мою португальскую работу был всегда высокий. Итальянский — наоборот, я его и позабыл. Последней серьезной попыткой расширить свой набор было изучение французского, поскольку заниматься историей русского перевода, оного не зная — безнадега. Собственно, там я и переводил-то всерьез только двух поэтов, Рембо и Валери, но у них сделал почти все главное. Последняя попытка была связана с мальтийским языком, языком семитским, но на европейской графике. Доучил до того, что смог читать стихи, и понял, что овчинка выделки не стоит — не тот уровень поэзии. На том все закрыл и пошел учить русский вширь, этого мне на всю жизнь хватит.
© www.trworkshop.net/wiki/
Примечание к биографии:
Работы Евгения Витковского
Переводы Евгения Витковского
1956
-
Лань Жэнь
«В горах вечером возвращаюсь домой» / «В горах вечером возвращаюсь домой»
(1956, стихотворение)
-
Гао Кэ-Гун
«Проезжая по округу Синьчжоу» / «Проезжая по округу Синьчжоу»
[= Проезжая по округу Смнъчжоу]
(1956, стихотворение)
-
Цзе Си-Сы
«Свиток с изображением пейзажа» / «Свиток с изображением пейзажа»
(1956, стихотворение)
-
Гун Син-Чжи
«Полюбовался ивой за воротами Юнцзинмын» / «Полюбовался ивой за воротами Юнцзинмын»
[= Полюбовался ивой за воротами Юнцзинмэнь]
(1956, стихотворение)
-
Су Ши
«Лес расступился, горы видны…» / «Лес расступился. Горы просветлели...»
(1956, стихотворение)
-
Су Ши
«Бодрствую в лодке ночью» / «Ночная дума»
(1956, стихотворение)
-
Су Ши
«С лодки смотрю на горы» / «С лодки смотрю на горы»
(1956, стихотворение)
-
Линь Хун
«Пью вино» / «Пью вино»
(1956, стихотворение)
-
Ни Цзань
«Случайно написал в пятый день шестого месяца» / «Случайно написал в пятый день шестого месяца»
(1956, стихотворение)
-
Хуан Цзинь
«Лениво написал в летний день» / «Лениво написал в летний день»
(1956, стихотворение)
-
Ху Чэн-Лун
«Печалюсь о крестьянине, не имеющем вола» / «Печалюсь о крестьянине, не имеющем вола»
(1956, стихотворение)
1971
1973
-
Франц Фюман
«В доме тётушки Труды» / «In Frau Trudes Haus»
(1973, стихотворение)
-
Франц Фюман
«Дети на взморье» / «Die Kinder am Strand»
(1973, стихотворение)
-
Франц Фюман
«Коршуны» / «Die Geier»
(1973, стихотворение)
-
Франц Фюман
«Мельник из сказки» / «Der Müller aus dem Märchen»
(1973, стихотворение)
-
Франц Фюман
«Мудрость сказки» / «Die Weisheit der Märchen»
(1973, стихотворение)
-
Франц Фюман
«Сказочные дома» / «Märchenhäuser»
(1973, стихотворение)
1974
-
Реми Белло
«Апрель» / «Апрель»
(1974, стихотворение)
-
Реми Белло
«Берилл» / «Берилл»
(1974, стихотворение)
-
Гербранд Адрианс Бредеро
«Мужицкая пирушка» / «Мужицкая пирушка»
(1974, стихотворение)
-
Йост ван ден Вондел
«Рейн» / «Рейн»
(1974, стихотворение)
-
Виталий Коротич
«Максим Рыльский на охоте» / «Максим Рыльский на охоте»
(1974, стихотворение)
-
Этьен де ла Боэси
«Благословенна светлая весна...» / «Благословенна светлая весна...»
(1974, стихотворение)
-
Этьен де ла Боэси
«Прости, Амур, прости - к тебе моя мольба...» / «Прости, Амур, прости - к тебе моя мольба...»
[= «Прости, Амур, – прости – к тебе моя мольба…»]
(1974, стихотворение)
-
Этьен де ла Боэси
«Сегодня солнце вновь струило жгучий зной...» / «Сегодня солнце вновь струило жгучий зной...»
[= «Сегодня солнце вновь струило жгучий зной…»]
(1974, стихотворение)
-
Ян Ван дер Нот
«И свежи и чисты черты моей любимой...» / «И свежи и чисты черты моей любимой…»
[= «И свежи и чисты черты моей любимой…»]
(1974, стихотворение)
-
Ян Ван дер Нот
«Когда в апреле раскрывает Флора...» / «Когда в апреле раскрывает Флора…»
[= «Когда в апреле раскрывает Флора…»]
(1974, стихотворение)
-
Ян Ван дер Нот
«Я лань увидел в благостной долине...» / «Я лань увидел в благостной долине…»
[= «Я лань увидел в благостной долине…»]
(1974, стихотворение)
-
Ян Ван дер Нот
«Я нимфу видел в светлые года...» / «Я нимфу видел в светлые года…»
[= «Я нимфу видел в светлые года…»]
(1974, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«Где тянется последний ряд лачуг...» / «О, святое моё одиночество...»
(1974, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«Нас не лишить ни гения, ни страсти...» / «Нас не лишить ни гения, ни страсти…»
[= «Нас не лишить ни гения, ни страсти…»]
(1974, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«Пантера» / «Der Panther»
(1974, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«Фрагменты потерянных дней» / «Фрагменты потерянных дней»
(1974, стихотворение)
-
Янош Римаи
«Песня солдата» / «Песня солдата»
(1974, стихотворение)
-
Янош Римаи
«Порча и убавление венгерской нации» / «Порча и убавление венгерской нации»
(1974, стихотворение)
-
Мариу де Са-Карнейру
«Конец» / «Fim»
(1974, стихотворение)
-
Мариу де Са-Карнейру
«Почти» / «Quasi»
(1974, стихотворение)
-
Якопо Саннадзаро
«Над изумрудною волной...» / «Над изумрудною волной...»
(1974, стихотворение)
-
Якопо Саннадзаро
«К Икарийскому морю» / «К Икарийскому морю»
(1974, стихотворение)
-
Понтюс де Тиар
«Песня к моей лютне» / «Песня к моей лютне»
(1974, стихотворение)
-
Адельберт Шамиссо
«Замок Бонкур» / «Das Schloß Boncourt»
(1974, стихотворение)
-
Адельберт Шамиссо
«Канон» / «Kanon»
(1974, стихотворение)
-
Адельберт Шамиссо
«Осенью» / «Im Herbst»
(1974, стихотворение)
-
Адельберт Шамиссо
«Речь старого воина Пёстрый Змей в стане индейцев племени Крик» / «Rede des alten Kriegers Bunte-Schlange im Rate der Creek-Indianer»
(1974, стихотворение)
-
Адельберт Шамиссо
«Руина» / «Die Ruine»
(1974, стихотворение)
1975
-
Гюнтер Айх
«Вести дождя» / «Botschaften des Regens»
[= О чём говорит дождь; Послания дождя]
(1975, стихотворение)
-
Гюнтер Айх
«Дни соек» / «Tage mit Hähern»
(1975, стихотворение)
-
Гюнтер Айх
«Забота» / «Забота»
(1975, стихотворение)
-
Гюнтер Айх
«Зимняя миниатюра» / «Winterliche Miniatur»
(1975, стихотворение)
-
Гюнтер Айх
«Кусты малины» / «Himbeerranken»
(1975, стихотворение)
-
Гюнтер Айх
«Ночью» / «Nachts»
(1975, стихотворение)
-
Гюнтер Айх
«Останови мгновенье» / «Останови мгновенье»
(1975, стихотворение)
-
Гюнтер Айх
«Покинутый мольберт» / «Verlassene Staffelei»
(1975, стихотворение)
-
Иоганн Вольфганг Гёте
«Зимнее путешествие на Гарц» / «Harzreise im Winter»
(1975, стихотворение)
-
Иоганн Вольфганг Гёте
«Королевская молитва» / «Königlich Gebet»
(1975, стихотворение)
-
Иоганн Вольфганг Гёте
«Скорбная песня благородной госпожи, супруги Асан-аги» / «Klaggesang von der edlen Frauen des Asan Aga»
(1975, стихотворение)
-
Иоганн Вольфганг Гёте
«Фридриху Вильгельму Готтеру» / «An Friedrich Wilhelm Gotter («Schicke dir hier den alten Götzen…»)»
(1975, стихотворение)
-
Джон Китс
«[Гимн Пану]» / «[Гимн Пану]»
[= Гимн Пану]
(1975, стихотворение)
-
Джон Китс
«Изабелла или Горшок с базиликом» / «Изабелла, или горшок с базиликом»
[= Изабелла, или Горшок с базиликом; Изабелла, или горшок с базиликом. История из Бокаччо]
(1975, поэма)
-
Джон Китс
«Канун Святой Агнессы» / «Канун святой Агнессы»
(1975, поэма)
-
Джон Китс
«Ода Меланхолии» / «Ode on Melancholy»
(1975, стихотворение)
-
Джон Китс
«Ода Праздности» / «Ode on Indolence»
(1975, стихотворение)
-
Джон Китс
«Ода Соловью» / «Ode to a Nightingale»
(1975, стихотворение)
-
Джон Китс
«Стансы зимней ночью» / «Stanzas («In drear nighted December...»)»
(1975, стихотворение)
-
Сэмюэл Тэйлор Кольридж
«Мучительные сны» / «The Pains of Sleep»
(1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Благотворный туман» / «Благотворный туман»
[= Туман]
(1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Вместе с пылью» / «Вместе с пылью»
(1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Военнопленный» / «Военнопленный»
(1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Заброшенная каменоломня» / «Заброшенная каменоломня»
(1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Затопленная земля» / «Затопленная земля»
(1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Кладбище безымянных» / «Кладбище безымянных»
(1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Наши часы» / «Наши часы»
(1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Ночное кафе» / «Ночное кафе»
(1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Октябрьский полдень» / «Октябрьский полдень»
(1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Песня в глине» / «Песня в глине»
(1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Песня под осенним дождем» / «Песня под осенним дождём»
(1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Пустошь» / «Пустошь»
(1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Скотница и батрак» / «Скотница и батрак»
[= Служанка и батрак]
(1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Снаружи» / «Снаружи»
(1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Столовка» / «Харчевня»
[= Харчевня]
(1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Трава в огне» / «Трава в огне»
(1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«У последнего квартала» / «У последнего квартала»
(1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Умирающие реки» / «Умирающие реки»
(1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Щедрое лето» / «Щедрое лето»
(1975, стихотворение)
-
Марианна Мур
«Рыбы» / «The Fish»
(1975, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Из синевы, что долго ищет взор мой...» / «Vom Blau...»
(1975, стихотворение)
-
Джон Чиарди
«Власть песни» / «Власть песни»
(1975, стихотворение)
-
Джон Чиарди
«Возможности» / «Возможности»
(1975, стихотворение)
-
Джон Чиарди
«Волкам сюда не стоит приходить» / «Волкам сюда не стоит приходить»
(1975, стихотворение)
-
Джон Чиарди
«Прибывающий домой поездом в пять двадцать две» / «Прибывающий домой поездом в пять двадцать две»
(1975, стихотворение)
-
Джон Чиарди
«У. Т. Скотту с благодарностью за стихотворение» / «У.Т. Скотту с благодарностью за стихотворение»
(1975, стихотворение)
1976
-
Огюст Барбье
«Прекрасные холмы Ирландии» / «Прекрасные холмы Ирландии»
(1976, стихотворение)
-
Огюст Барбье
«Шахтеры Ньюкастла» / «Les Mineurs de Newcastle»
(1976, стихотворение)
-
Брейтен Брейтенбах
«как не спалось нам здесь на полу среди сквозняков...» / «как не спалось нам здесь на полу среди сквозняков…»
[= «как не спалось нам здесь...»]
(1976, стихотворение)
-
Брейтен Брейтенбах
«Багамайо» / «Багамойо»
[= Багамойо]
(1976, стихотворение)
-
Брейтен Брейтенбах
«Белая гора» / «Белая гора»
(1976, стихотворение)
-
Брейтен Брейтенбах
«Грот Тиберия в Лациуме» / «Грот Тиберия в Лациуме»
(1976, стихотворение)
-
Брейтен Брейтенбах
«Дар эс-Салам: Гавань Мира» / «Дар эс-Салам: Гавань Мира»
(1976, стихотворение)
-
Брейтен Брейтенбах
«Туарег» / «Туарег»
(1976, стихотворение)
-
Брейтен Брейтенбах
«Черный город» / «Чёрный город»
(1976, стихотворение)
-
Пьер Дюпон
«Белая корова» / «Белая корова»
(1976, стихотворение)
-
Пьер Дюпон
«Свинья» / «Свинья»
(1976, стихотворение)
-
Ингрид Йонкер
«Глазакрой, темный человек» / «Глазакрой, тёмный человек»
(1976, стихотворение)
-
Ингрид Йонкер
«Горькоплодное солнце» / «Горькоплодное солнце»
(1976, стихотворение)
-
Ингрид Йонкер
«На выставке в Гудвуде» / «На выставке в Гудвуде»
(1976, стихотворение)
-
Ингрид Йонкер
«Ребенок, убитый солдатами в Ньянге» / «Ребёнок, убитый солдатами в Ньянге»
(1976, стихотворение)
-
Ингрид Йонкер
«Я плачу о тебе» / «Я плачу о тебе»
(1976, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Два пригорка» / «Two Kopjes»
(1976, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Стелленбос» / «Stellenbosch»
[= Стелленбош]
(1976, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Сторожевой дозор на мосту в Карру» / «Bridge-Guard in the Karroo»
(1976, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Южная Африка» / «South Africa»
(1976, стихотворение)
-
Эдгар Аллан По
«Эулалия» / «Eulalie»
(1976, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«Где тянется последний ряд лачуг...» / «Всё это там, где крайний ряд лачуг…»
[= «Где тянется последний...»]
(1976, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«Осенний день» / «Herbsttag»
(1976, стихотворение)
-
Дональд Майкл Томас
«Слепой шахтер из Боталлака» / «Слепой шахтёр из Боталлака»
(1976, стихотворение)
-
Оскар Уайльд
«По поводу продажи с аукциона любовных писем Джона Китса» / «On the Sale by Auction of Keats' Love Letters»
(1976, стихотворение)
-
Чжэн Тин-юй
«Знак «терпение» / «Знак «терпение»
(1976, пьеса)
-
Гуань Хань-цин
«Обида Доу Э» / «Обида Доу Э»
(1976, пьеса)
-
Ма Чжи-юань
«Осень в Ханьском дворце» / «Осень в Ханьском дворце»
(1976, пьеса)
-
Кун Шан-жэнь
«Веер с персиковыми цветами» / «Веер с персиковыми цветами»
(1976, отрывок)
-
Хун Шэн
«Дворец вечной жизни» / «Дворец вечной жизни»
(1976, отрывок)
1977
-
Астролог Юн
«Песня о комете» / «Песня о комете»
(1977, стихотворение)
-
Питер Корнелис Баутенс
«Ты далеко...» / «Ты далеко…»
[= Ты далеко…]
(1977, стихотворение)
-
Виллем Билдердейк
«Розы» / «De rozen»
(1977, стихотворение)
-
Виллем Билдердейк
«Сверчок» / «Сверчок»
(1977, стихотворение)
-
Виллем Билдердейк
«Совесть» / «Совесть»
(1977, стихотворение)
-
Йозеф Вайнхебер
«Вполголоса» / «Вполголоса»
(1977, стихотворение)
-
Ян ван Нейлен
«Август» / «Август»
(1977, стихотворение)
-
Альберт Вервей
«Скорби и плачь, о мой морской народ!» / «Скорби и плачь, о мой морской народ!»
[= «Скорби и плачь...»]
(1977, стихотворение)
-
Альберт Вервей
«Астроному» / «Астроному»
(1977, стихотворение)
-
Альберт Вервей
«Мертвые» / «Мёртвые»
(1977, стихотворение)
-
Альберт Вервей
«Созвездие» / «Созвездие»
(1977, стихотворение)
-
Альберт Вервей
«Террасы Медона» / «Террасы Медона»
(1977, стихотворение)
-
Симон Вестдейк
«Слепые» / «Слепые»
[= Слепые (По Брейгелю)]
(1977, стихотворение)
-
Вольмен
«Молитва о покойной сестре» / «Молитва о покойной сестре»
(1977, стихотворение)
-
Герман Гортер
«"Весна идет, я слышу ее приход..."» / «De lente komt van ver, ik hoor hem komen...»
(1977, стихотворение)
-
Ли Гюбо
«В саду слушаю цикаду» / «В саду слушаю цикаду»
(1977, стихотворение)
-
Ли Гюбо
«Вечером в горах воспеваю луну в колодце» / «Вечером в горах воспеваю луну в колодце»
(1977, стихотворение)
-
Ли Гюбо
«Как мучительна стужа!» / «Как мучительна стужа!»
(1977, стихотворение)
-
Ли Гюбо
«Молния в десятую луну» / «Молния в десятую луну»
(1977, стихотворение)
-
Ли Гюбо
«Поднося вино, продолжаю стихи Ли Бо» / «Поднося вино, продолжаю стихи Ли Бо»
(1977, стихотворение)
-
Ли Гюбо
«Приближается новый урожай» / «Приближается новый урожай»
(1977, стихотворение)
-
Ли Гюбо
«Ребёнок, брошенный на дороге» / «Ребёнок, брошенный на дороге»
(1977, стихотворение)
-
Ли Гюбо
«Рядом, в весёлом доме, забавляются с огнём» / «Рядом, в весёлом доме, забавляются с огнём»
(1977, стихотворение)
-
Чон Джисан
«Старец-даос» / «Старец-даос»
(1977, стихотворение)
-
Ким Джонджик
«Хван Чхан» / «Хван Чхан»
(1977, стихотворение)
-
Чон Доджон
«Песнь о новой столице» / «Песнь о новой столице»
(1977, стихотворение)
-
Ли Донму
«Ёнанская крепость» / «Ёнанская крепость»
(1977, стихотворение)
-
Лю Дыккон
«Договариваюсь с другом увидеться осенью» / «Договариваюсь с другом увидеться осенью»
[= Катаюсь на лодке в морском Кымгансане]
(1977, стихотворение)
-
Якоб Катс
«О вине» / «О вине»
(1977, стихотворение)
-
Якоб Катс
«О соли» / «О соли»
(1977, стихотворение)
-
Якоб Катс
«О табаке» / «О табаке»
(1977, стихотворение)
-
Якоб Катс
«Похвала голландскому маслу» / «Похвала голландскому маслу»
(1977, стихотворение)
-
Якоб Катс
«Похвала цыганской жизни» / «Похвала цыганской жизни»
(1977, стихотворение)
-
Ким Санхон
«Раздумья в Шэньянской тюрьме осенним днём» / «Раздумья в Шэньянской тюрьме осенним днём»
(1977, стихотворение)
-
Дитрих Киттнер
«Пришел наш час» / «Пришёл наш час»
(1977, стихотворение)
-
Виллем Клос
«Деревья в позднем золоте стоят...» / «Деревья в позднем золоте стоят…»
[= «Деревья в позднем золоте стоят…»]
(1977, стихотворение)
-
Виллем Клос
«О море бурное, что бьется в страсти дикой…» / «О море бурное, что бьется в страсти дикой…»
[= «О Море бурное...»]
(1977, стихотворение)
-
Виллем Клос
«Я - царь во царстве...» / «Я – царь во царстве духа своего…»
[= «Я – царь во царстве духа своего…»]
(1977, стихотворение)
-
Виллем Клос
«Аве Мария» / «Аве Мария»
(1977, стихотворение)
-
Виллем Клос
«Вечер» / «Avond»
(1977, стихотворение)
-
Виллем Клос
«Медуза» / «Medusa»
(1977, стихотворение)
-
Виталий Коротич
«Освобождение» / «Освобождение»
(1977, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Осенние ветры уныло...» / «Осенние ветры уныло…»
[= «Осенние ветры уныло…»]
(1977, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Я сидел в прокуренном шалмане...» / «Я сидел в прокуренном шалмане…»
[= «Я сидел в прокуренном шалмане…»]
(1977, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Вернувшиеся из плена» / «Поселенцы»
[= Поселенцы]
(1977, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Последнее усилие» / «Последнее усилие»
(1977, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Шаги» / «Шаги»
(1977, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Шлюха из предместья» / «Шлюха из предместья»
(1977, стихотворение)
-
Франческо Кьеза
«И был закон, народ, в тебе - мерило...» / «И был закон, народ, в тебе – мерило…»
[= «И был закон: народ, в тебе - мерило...»]
(1977, стихотворение)
-
Франческо Кьеза
«На небесах высоких торжество...» / «На небесах высоких торжество…»
(1977, стихотворение)
-
Кюнё
«Молю о том, чтобы повернулось колесо закона» / «Молю о том, чтобы повернулось колесо закона»
(1977, стихотворение)
-
Кюнё
«Постоянно следую учению Будды» / «Постоянно следую учению Будды»
(1977, стихотворение)
-
Детлеф фон Лилиенкрон
«Бродвей в Нью-Йорке» / «Бродвей в Нью-Йорке»
(1977, стихотворение)
-
Детлеф фон Лилиенкрон
«На вокзале» / «На вокзале»
(1977, стихотворение)
-
Детлеф фон Лилиенкрон
«Новая железная дорога» / «Новая железная дорога»
(1977, стихотворение)
-
Детлеф фон Лилиенкрон
«Поезд-экспресс» / «Поезд-экспресс»
(1977, стихотворение)
-
Ян Лёйкен
«Видимость» / «Видимость»
(1977, стихотворение)
-
Ян Лёйкен
«Люцелла» / «Люцелла»
(1977, стихотворение)
-
Ян Лёйкен
«Моя любимая - моя радость» / «Моя любимая – моя радость»
[= Моя любимая – моя радость]
(1977, стихотворение)
-
Ян Лёйкен
«Напрасно проповедут глухим» / «Напрасно проповедут глухим»
[= Напрасно проповедуют глухим]
(1977, стихотворение)
-
Ян Лёйкен
«Полевик» / «Полевик»
(1977, стихотворение)
-
Ян Лёйкен
«Приход рассвета» / «Приход рассвета»
(1977, стихотворение)
-
Лю Монъин
«Вдова» / «Вдова»
[= Верхом на коне произношу стихи]
(1977, стихотворение)
-
Кристиан Моргенштерн
«Башенные часы» / «Башенные часы»
(1977, стихотворение)
-
Кристиан Моргенштерн
«Воронки» / «Воронки»
(1977, стихотворение)
-
Кристиан Моргенштерн
«Кусок ноги» / «Кусок ноги»
(1977, стихотворение)
-
Кристиан Моргенштерн
«Старушка с прялкой» / «Старушка с прялкой»
(1977, стихотворение)
-
Кристиан Моргенштерн
«Черечерепаха» / «Черечерепаха»
(1977, стихотворение)
-
Ыльчи Мундок
«Генералу Юй Чжун-Вэню» / «Генералу Юй Чжун-Вэню»
(1977, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Взываем к черепахе» / «Взываем к черепахе»
(1977, стихотворение)
-
Мартинус Нейхоф
«К незапамятному» / «К незапамятному»
(1977, стихотворение)
-
Мартинус Нейхоф
«Праздник под открытым небом» / «Праздник под открытым небом»
(1977, стихотворение)
-
Мартинус Нейхоф
«Тупик» / «Тупик»
(1977, стихотворение)
-
Ли Онджин
«В книжной лавке в переулке» / «В книжной лавке в переулке»
[= Ёнанская крепость]
(1977, стихотворение)
-
Эверхард Йоханнес Потгитер
«Матильда» / «Матильда»
(1977, стихотворение)
-
Эверхард Йоханнес Потгитер
«Солдат егерского полка» / «Солдат егерского полка»
(1977, стихотворение)
-
Эверхард Йоханнес Потгитер
«Так и этак» / «Так и этак»
(1977, стихотворение)
-
Квон Пхиль
«Верхом на коне произношу стихи» / «Верхом на коне произношу стихи»
(1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«За круглым валом спрятан каждый дворик…» / «За круглым валом спрятан каждый дворик…»
[= «За круглым валом спрятан каждый…»]
(1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«Здесь только замкнутость, и ей чужда…» / «Здесь только замкнутость, и ей чужда…»
(1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«Прибой скользит в береговом песке…» / «Прибой скользит в береговом песке…»
(1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«Благовещение» / «Благовещение»
[= Благовещение. Слова ангела («Ты к Господу не ближе нас…»)]
(1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«Зимние стансы» / «Зимние стансы»
(1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«Собор» / «Собор»
[= Собор («В тех маленьких старинных городках…»)]
(1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«Три волхва» / «Три волхва»
[= Три волхва («В краю, где ветер и песок…»)]
(1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«Цари» / «Цари»
(1977, стихотворение)
-
Албрехт Роденбах
«Macte animo» / «Macte animo»
(1977, стихотворение)
-
Албрехт Роденбах
«Лебедь» / «Лебедь»
(1977, стихотворение)
-
Албрехт Роденбах
«Мечта» / «Мечта»
(1977, стихотворение)
-
Албрехт Роденбах
«Мир» / «Vrede»
(1977, стихотворение)
-
Албрехт Роденбах
«Орел» / «Орел»
(1977, стихотворение)
-
Адриан Роланд Холст
«В изгнании» / «В изгнании»
(1977, стихотворение)
-
Адриан Роланд Холст
«Зимние сумерки» / «Зимние сумерки»
(1977, стихотворение)
-
Синчхун
«Песня о туе» / «Песня о туе»
(1977, стихотворение)
-
Чон Со
«Песня Чон Гваджона» / «Песня Чон Гваджона»
(1977, стихотворение)
-
Ли Согу
«Белый журавль, упавший в колодец» / «Белый журавль, упавший в колодец»
(1977, стихотворение)
-
Ли Согу
«На ниве осенним днём» / «На ниве осенним днём»
(1977, стихотворение)
-
Юн Сондо
«Музыка» / «Музыка»
(1977, стихотворение)
-
Юн Сондо
«Сослан на северную заставу» / «Сослан на северную заставу»
(1977, стихотворение)
-
Ян Янсон Стартер
«День, или месяц, иль, может быть, год…» / «День, или месяц, иль, может быть, год…»
[= «День, иль месяц, иль, может быть, год...»; «День, иль месяц, иль, может быть, год…»]
(1977, стихотворение)
-
Ян Янсон Стартер
«Сколько я не спал ночей...» / «Сколько я не спал ночей…»
[= «Сколько я не спал ночей…»]
(1977, стихотворение)
-
Ян Янсон Стартер
«Юные нимфы, любимицы нег...» / «Юные нимфы, любимицы нег…»
[= «Юные нимфы, любимицы нег…»]
(1977, стихотворение)
-
Ян Янсон Стартер
«Ухаживание за меннониткой» / «Ухаживание за меннониткой»
(1977, стихотворение)
-
Су Ши
«В начале осени посылаю Цзы-Ю» / «В начале осени посылаю Цзы-Ю»
(1977, стихотворение)
-
Тан Сянь-Цзу
«Ночую на берегу реки» / «Ночую на берегу реки»
(1977, стихотворение)
-
Тыго
«Песня о Хваране Чукчи» / «Песня о Хваране Чукчи»
(1977, стихотворение)
-
Уго Фосколо
«Автопортрет» / «Il proprio ritratto»
(1977, стихотворение)
-
Уго Фосколо
«К Флоренции» / «A Firenze»
[= Флоренции...»]
(1977, стихотворение)
-
Юстус де Хардювейн
«Меня оставил сон! Бессонница на ложе...» / «Меня оставил сон! Бессонница на ложе…»
[= «Меня оставил сон! Бессонница на ложе…»]
(1977, стихотворение)
-
Юстус де Хардювейн
«Мирского не хочу я доле длить веселья...» / «Мирского не хочу я доле длить веселья…»
[= «Мирского не хочу я доле длить веселья…»; Грешник сетует («Мирского не хочу я доле длить веселья...»)]
(1977, стихотворение)
-
Юстус де Хардювейн
«Ни белокурый блеск зачесанных волос...» / «Ни белокурый блеск зачесанных волос...»
(1977, стихотворение)
-
Юстус де Хардювейн
«Ни пенящихся волн, чье имя - легион...» / «Ни пенящихся волн, чье имя – легион…»
[= «Ни пенящихся волн, чье имя – легион…»]
(1977, стихотворение)
-
Юстус де Хардювейн
«О липа, гордая своей листвой чудесной...» / «О липа, гордая своей листвой чудесной…»
[= «О липа, гордая своей листвой чудесной…»]
(1977, стихотворение)
-
Юстус де Хардювейн
«Слепец, отяготей своей шарманкой старой...» / «Слепец, отягощен своей шарманкой старой…»
[= «Слепец, отягощен своей шарманкой старой...»; «Слепец, отягощен своей шарманкой старой…»]
(1977, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Снежное ложе» / «Снежное ложе»
(1977, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Фуга смерти» / «Todesfuge»
(1977, стихотворение)
-
Юй Цянь
«Безлюдная деревня» / «Безлюдная деревня»
(1977, стихотворение)
-
Пак Чега
«Катаясь на лодке в морском Кымгансане» / «Катаясь на лодке в морском Кымгансане»
(1977, стихотворение)
-
Чхоён
«Песня Чхоёна» / «Песня Чхоёна»
(1977, стихотворение)
-
Чхундам
«Песня о хваране Кипха» / «Песня о хваране Кипха»
(1977, стихотворение)
-
Теодор Шторм
«Осенняя песнь» / «Осенняя песнь»
(1977, стихотворение)
-
Теодор Шторм
«Осень» / «Осень»
(1977, стихотворение)
-
Теодор Шторм
«Ты помнишь ли...» / «Ты помнишь ли…»
[= Ты помнишь ли…]
(1977, стихотворение)
-
Ян Шэнь
«Вторю песне моего друга Ван Шунь-Цина «Лодка плывёт» / «Вторю песне моего друга Ван Шунь-Цина "Лодка плывёт"»
(1977, стихотворение)
-
Эрнст Шёнвизе
«Сапфическая ода» / «Сапфическая ода»
(1977, стихотворение)
-
Юри-Ван
«Песня об иволгах» / «Песня об иволгах»
(1977, стихотворение)
-
Чон Ягён
«Охваченный тревогой» / «Охваченный тревогой»
(1977, стихотворение)
-
Виллем Годсхалк ван Фоккенброх
«Spes mea fumus est» / «Spes mea fumus est»
[= Spes mea fumus est («У очага сижу и, стало быть, курю...»); Spes mea fumus est («У очага сижу, и, стало быть, курю...»)]
(1977, стихотворение)
-
Виллем Годсхалк ван Фоккенброх
«Вы, исполинские громады пирамид...» / «Вы, исполинские громады пирамид…»
[= «Вы, исполинские громады пирамид…»; «Вы. исполинские громады пирамид…»]
(1977, стихотворение)
-
Виллем Годсхалк ван Фоккенброх
«На каменной горе, незыблемой твердыне...» / «На каменной горе, незыблемой твердыне…»
[= «На каменной горе, незыблемой твердыне…»]
(1977, стихотворение)
-
Виллем Годсхалк ван Фоккенброх
«Предположить, что мной благой удел заслужен...» / «Предположить, что мной благой удел заслужен…»
[= «Предположить, что мной благой удел заслужен…»]
(1977, стихотворение)
-
Виллем Годсхалк ван Фоккенброх
«К Клоримен («Когда, вы помните, являлась мне охота...»)» / «К Клоримене»
[= К Клоримене; К Клоримене («Когда - вы помните - являлась мне охота...»)]
(1977, стихотворение)
-
Виллем Годсхалк ван Фоккенброх
«Размышления» / «Размышления»
[= Размышления («Изменчив ли круговорот...»)]
(1977, стихотворение)
-
Виллем Годсхалк ван Фоккенброх
«Размышления в моей комнате» / «Размышления в моей комнате»
(1977, стихотворение)
-
Виллем Годсхалк ван Фоккенброх
«Размышления о непостоянстве счастья» / «Размышления о непостоянстве счастья»
(1977, стихотворение)
-
Виллем Годсхалк ван Фоккенброх
«Хвалебная ода» / «Хвалебная ода в честь Зартье Янс, вязальщицы чулок»
[= Хвалебная ода в честь Зартье Янс, вязальщицы чулок; Хвалебная ода в честь Зартье Янс...]
(1977, стихотворение)
-
Виллем Годсхалк ван Фоккенброх
«Эпитафия Фоккенброху» / «Эпитафия Фоккенброху»
(1977, стихотворение)
-
Питер Николас ван Эйк
«Перерождение» / «Перерождение»
(1977, стихотворение)
-
Ли Гюбо
«Эпилог к поэме «Тонмён-Ван» / «Эпилог к поэме "Тонмён-Ван"»
(1977, отрывок)
1978
-
Геррит Ахтерберг
«Освенцим» / «Auschwitz»
(1978, стихотворение)
-
Кшиштоф Камиля Бачинский
«Когда в бою - в дыму, в огне...» / «Gdy bron dymiącą z dłoni wyjmę...»
(1978, стихотворение)
-
Виллем Билдердейк
«К голландскому берегу» / «Aan de hollandse wal»
(1978, стихотворение)
-
Йоганнес Бобровский
«Жертвенный камень» / «Der Opferstein»
(1978, стихотворение)
-
Емилиан Буков
«Андриеш» / «Сказание об Андриеше»
(1978, поэма)
-
Альберт Вервей
«Я Вас люблю» / «Ik heb u lief»
(1978, стихотворение)
-
Альберт Вервей
«Я Красотой рожден, и я – поэт…» / «Ik ben een dichter…»
[= «Я Красотой рожден…»]
(1978, стихотворение)
-
Антони Кристиан Винанд Старинг
«К луне» / «Aan de maan»
(1978, стихотворение)
-
Карел ван де Вустейне
«Прелюд» / «Voor-zang»
(1978, стихотворение)
-
Герман Гортер
«Вечерний луч листву пронзил на миг...» / «De avond aamt nu haar goudgroene licht...»
(1978, стихотворение)
-
Иероним Де Рада
«Песня 1» / «Kangjeli 1»
(1978, стихотворение)
-
Иероним Де Рада
«Песня 2» / «Kangjeli 2»
(1978, стихотворение)
-
Иероним Де Рада
«Песня 22» / «Kangjeli 22»
(1978, стихотворение)
-
Иероним Де Рада
«Песня 3» / «Kangjeli 3»
(1978, стихотворение)
-
Анизе Кольтц
«Кругом снег» / «Ringsum Schnee»
(1978, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Перед рябиной» / «Vor einem Vogelbeerbaum»
(1978, стихотворение)
-
Нину Кремона
«Колдунья» / «Saħħara»
(1978, стихотворение)
-
Франческо Кьеза
«Весенний сумрак, ночь - и всё вокруг...» / «Notte di primavera è questa...»
(1978, стихотворение)
-
Франческо Кьеза
«Законами и звездами чреватым...» / «Nuovo, immenso, terrifico...»
(1978, стихотворение)
-
Мартинус Нейхоф
«У могилы неизвестного нидерландского солдата» / «Bij het graf van de Nederlandse Onbekende Soldaat gevallen in Meidagen 1940»
[= У могилы неизвестного нидерландского солдата, павшего в майские дни 1940 года]
(1978, стихотворение)
-
Эверхард Йоханнес Потгитер
«Любезные! Прошли года…» / «Geneugten! Jaar en jeugd bedeelt…»
(1978, стихотворение)
-
Эверхард Йоханнес Потгитер
«Голландия» / «Holland»
(1978, стихотворение)
-
Дун Карм Псайла
«Защита мальтийского языка» / «Għaliex»
(1978, стихотворение)
-
Дун Карм Псайла
«Июнь» / «Ġunju»
(1978, стихотворение)
-
Дун Карм Псайла
«Полярная звезда» / «Kewkbet is-safar»
(1978, стихотворение)
-
Адриан Роланд Холст
«Осень» / «Najaar»
(1978, стихотворение)
-
Федде Схюдер
«Надежда» / «Hope»
(1978, стихотворение)
-
Эрнст Штадлер
«Перед весной» / «Vorfrűhling»
(1978, стихотворение)
1980
-
Луис де Камоэнс
«Амур, никак тебя я не пойму...» / «Амур, никак тебя я не пойму…»
[= «Амур, никак тебя я не пойму…»]
(1980, стихотворение)
-
Луис де Камоэнс
«Владычица, подайте мне устав...» / «Владычица, подайте мне устав…»
[= «Владычица, подайте мне устав…»]
(1980, стихотворение)
-
Луис де Камоэнс
«Вознесшеюся зрю любовь мою...» / «Вознесшеюся зрю любовь мою…»
[= «Вознесшеюся зрю любовь мою…»]
(1980, стихотворение)
-
Луис де Камоэнс
«Два фавна» / «Два фавна»
(1980, стихотворение)
-
Франческо Петрарка
«262. "– Жизнь – это счастье, а утратить честь…"» / «CCLXII. "Cara la vita, et dopo lei mi pare..."»
[= CCLXII. «- Жизнь - это счастье, а утратить честь...»; «- Жизнь - это счастье, а утратить честь...»; «— Жизнь — это счастье, а утратить честь…»]
(1980, стихотворение)
-
Франческо Петрарка
«266. «Синьор, я вечно думаю о Вас…» / «CCLXVI. "Signor mio caro, ogni pensier mi tira..."»
[= CCLXVI. «Синьор, я вечно думаю о Вас...»; «Синьор, я вечно думаю о Вас...»; «Синьор, я вечно думаю о Вас…»]
(1980, стихотворение)
-
Франческо Петрарка
«335. «Средь тысяч женщин лишь одна была…» / «CCCXXXV. "Vidi fra mille donne una già tale..."»
[= CCCXXXV. «Средь тысяч женщин лишь одна была...»; «Средь тысяч женщин лишь одна была...»; «Средь тысяч женщин лишь одна была…»]
(1980, стихотворение)
-
Франческо Петрарка
«41. "Когда из рощи Дафна прочь уйдет…"» / «XLI. "Quando dal proprio sito si rimove..."»
[= XLI. «Когда из рощи Дафна прочь уйдет...»; «Когда из рощи Дафна прочь уйдет...»; «Когда из рощи Дафна прочь уйдет…»]
(1980, стихотворение)
-
Франческо Петрарка
«42. «Но стоит улыбнуться ей, нежданно...» / «XLII. "Ma poi che 'l dolce riso humile et piano..."»
[= XLII. «Но стоит улыбнуться ей, нежданно...»; «Но стоит улыбнуть ей, нежданно...»; «Но стоит улыбнуться ей, нежданно...»; «Но стоит улыбнуться ей, нежданно…»]
(1980, стихотворение)
-
Франческо Петрарка
«V. «Когда, возжаждав отличиться много...» / «V. "Quando io movo i sospiri a chiamar voi..."»
[= «Когда, возжаждав отличиться много...»; «Когда, возжаждав отличиться много…»]
(1980, стихотворение)
-
Франческо Петрарка
«XXVII. «Благой король, на чьем челе корона...» / «XXVII. "Il successor di Karlo, che la chioma..."»
[= «Благой король, на чьем челе корона…»; «Благой король, на чьём челе корона...»]
(1980, стихотворение)
1983
-
Йост ван ден Вондел
«Вечерняя молитва» / «Вечерняя молитва гёзов»
[= Вечерняя молитва гёзов]
(1983, стихотворение)
-
Йост ван ден Вондел
«Оливкая ветвь Густаву Адольфу» / «Оливковая ветвь Густаву Адольфу»
[= Оливковая ветвь Густаву Адольфу]
(1983, стихотворение)
-
Йост ван ден Вондел
«Развратники в курятнике» / «Развратники в курятнике»
(1983, стихотворение)
-
Йост ван ден Вондел
«Скребница» / «Скребница»
(1983, стихотворение)
-
Йост ван ден Вондел
«Счастливое мореплавание» / «Счастливое мореплавание»
(1983, стихотворение)
-
Якоб Катс
«Двенадцать месяцев года» / «Двенадцать месяцев года»
(1983, стихотворение)
-
Якоб Катс
«К читателю» / «К читателю»
(1983, стихотворение)
-
Якоб Катс
«Короткие побеги – долгий сбор винограда» / «Короткие побеги – долгий сбор винограда»
(1983, стихотворение)
-
Якоб Катс
«О древесных плодах с нежной кожурой» / «О древесных плодах с нежной кожурой»
(1983, стихотворение)
-
Якоб Катс
«О сахаре и пряностях» / «О сахаре и пряностях»
(1983, стихотворение)
-
Ян Лёйкен
«Кто явится в короне...» / «Кто явится в короне…»
[= «Кто явится в короне…»]
(1983, стихотворение)
-
Ян Лёйкен
«В красоте - очарование» / «В красоте – очарование»
[= В красоте – очарование]
(1983, стихотворение)
-
Ян Лёйкен
«К прелестным песням девицы Аппелоны Пинбергс» / «К прелестным песням девицы Аппелоны Пинбергс»
(1983, стихотворение)
-
Ян Лёйкен
«Ожидание состоит из мучений» / «Ожидание состоит из мучений»
(1983, стихотворение)
-
Хальфдан Расмуссен
«Кое-что о всемогуществе» / «Кое-что о всемогуществе»
(1983, стихотворение)
-
Хальфдан Расмуссен
«Кое-что о луне» / «Кое-что о луне»
(1983, стихотворение)
-
Хальфдан Расмуссен
«Кое-что о начитанной лошади» / «Кое-что о начитанной лошади»
(1983, стихотворение)
-
Ян Янсон Стартер
«Зачем любимая моя...» / «Зачем любимая моя…»
[= «Зачем любимая моя…»]
(1983, стихотворение)
-
Ян Янсон Стартер
«Эх, что там тысяча монет!..» / «Эх, что там тысяча монет!..»
[= «Эх, что там тысяча монет...»]
(1983, стихотворение)
-
Ян Янсон Стартер
«Солдатские и юбочные и пьянственные песни» / «Солдатские любовные и пьянственные песни»
[= Солдатские любовные и пьянственные песни]
(1983, стихотворение)
-
Юстус де Хардювейн
«Возвышен государь Испании могучей...» / «Возвышен государь Испании могучей…»
[= «Возвышен государь Испании могучей…»]
(1983, стихотворение)
-
Юстус де Хардювейн
«Лишь вспыхнет знак Тельца в круговороте гада...» / «Лишь вспыхнет знак Тельца в круговороте года…»
[= «Лишь вспыхнет знак Тельца в круговороте года…»]
(1983, стихотворение)
-
Юстус де Хардювейн
«Немые крепости, прибежища владык...» / «Немые крепости, прибежища владык…»
[= «Немые крепости, прибежища владык…»]
(1983, стихотворение)
-
Юстус де Хардювейн
«Эхо» / «Эхо»
(1983, стихотворение)
-
Виллем Годсхалк ван Фоккенброх
«Себя, о Клоримен, счастливым я почту…» / «Себя, о Клоримен, счастливым я почту…»
[= «Себя, о Клоримен. счастливым я почту...»]
(1983, стихотворение)
-
Виллем Годсхалк ван Фоккенброх
«Беззаботной Клоримене» / «Беззаботной Клоримене»
(1983, стихотворение)
-
Виллем Годсхалк ван Фоккенброх
«Размышления, изложенные во время пребывания в шлюпке» / «Размышления, изложенные во время пребывания в шлюпке»
[= Размышления, изложенные во время пребывания в шлюпке...]
(1983, стихотворение)
1984
-
Харри Мартинсон
«Альбатрос» / «Albatrossen»
(1984, стихотворение)
-
Харри Мартинсон
«В Бенгалии» / «I Bengalen»
(1984, стихотворение)
-
Харри Мартинсон
«Дуб» / «Eken»
(1984, стихотворение)
-
Харри Мартинсон
«Именно в эти часы...» / «Det är just en sån här dag»
(1984, стихотворение)
-
Харри Мартинсон
«Крик» / «Ropet»
(1984, стихотворение)
-
Харри Мартинсон
«Летучий Голландец» / «Spökskepp»
(1984, стихотворение)
-
Харри Мартинсон
«Песнь о хлебе» / «Sången om bröd»
(1984, стихотворение)
-
Харри Мартинсон
«Поет паяц» / «Pajazzo sjunger»
(1984, стихотворение)
-
Харри Мартинсон
«Снился мне...» / «Jag drömde»
(1984, стихотворение)
-
Харри Мартинсон
«Туманы» / «Töcken»
(1984, стихотворение)
-
Харри Мартинсон
«Туча» / «Moln»
(1984, стихотворение)
-
Харри Мартинсон
«Эпилог» / «Epilog»
(1984, стихотворение)
1985
-
Фридрих Вильгельм Йозеф фон Шеллинг
«Последние слова пастора из Дроттнинга, что в Зеландии» / «Последние слова пастора из Дроттнинга, что в Зеландии»
(1985, стихотворение)
-
Август Вильгельм Шлегель
«Mater Dolorosa» / «Mater Dolorosa»
[= «Mater Dolorosa»]
(1985, стихотворение)
-
Август Вильгельм Шлегель
«Благовещение» / «Благовещение»
[= «Благовещенье»; Благовещенье]
(1985, стихотворение)
-
Август Вильгельм Шлегель
«Богоматерь во славе» / «Богоматерь во славе»
(1985, стихотворение)
-
Август Вильгельм Шлегель
«Вознесение Марии» / «Вознесение Марии»
[= Вознесение Марии]
(1985, стихотворение)
-
Август Вильгельм Шлегель
«Иоанн Предтеча в пустыне» / «Иоанн Предтеча в пустыне»
(1985, стихотворение)
-
Август Вильгельм Шлегель
«Кающаяся Магдалина» / «Кающаяся Магдалина»
[= Кающаяся Магдалина]
(1985, стихотворение)
-
Август Вильгельм Шлегель
«Поклонение пастухов» / «Поклонение пастухов»
(1985, стихотворение)
-
Август Вильгельм Шлегель
«Святое семейство» / «Святое семейство»
(1985, стихотворение)
-
Август Вильгельм Шлегель
«Святой Лука, рисующий Мадонну» / «Святой Лука, рисующий Мадонну»
(1985, стихотворение)
-
Август Вильгельм Шлегель
«Три волхва» / «Три волхва»
[= Три волхва]
(1985, стихотворение)
-
Йозеф фон Эйхендорф
«Лесной разговор» / «Лесной разговор»
(1985, стихотворение)
1986
-
Антонио Барбоза Баселар
«Глосса на сонет Франсиско Родригеса Лобо» / «Глосса на сонет Франсиско Родригеса Лобо»
(1986, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«В узилище, где мне пришлось так туго...» / «В узилище, где мне пришлось так туго...»
(1986, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Голубоглазый, смуглый, исхудалый...» / «Голубоглазый, смуглый, исхудалый…»
[= «Голубоглазый, смуглый, исхудалый…»]
(1986, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«И Солнца диск, и золотые блестки...» / «И Солнца диск, и золотые блёстки...»
(1986, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Луна-пастушка на простор небесный...» / «Луна-пастушка на простор небесный…»
[= «Луна-пастушка на простор небесный…»]
(1986, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Напрасно Разум мерит бездну Рока...» / «Напрасно Разум мерит бездну Рока…»
[= «Напрасно Разум мерит бездну рока…»]
(1986, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«О Смерти лик! О Ночь, которой ведом...» / «О Смерти лик! О Ночь, которой ведом...»
(1986, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«О дней моих печальных вереница...» / «О дней моих печальных вереница...»
(1986, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Сколь, о Камоэнс, мы с тобой едины!..» / «Сколь, о Камоэнс, мы с тобой едины!..»
(1986, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Ты, кем на свод небесный невесомо...» / «Ты, кем на свод небесный невесомо...»
(1986, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Уже Зимы растаяла короста...» / «Уже Зимы растаяла короста...»
(1986, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Уже в чужих краях пускавший корни...» / «Уже в чужих краях пускавший корни...»
(1986, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Я больше не Бокаж... В могильной яме...» / «Я больше не Бокаж... В могильной яме…»
[= «Я больше не Бокаж... В могильной яме…»]
(1986, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Я расточил отмеренные годы...» / «Я расточил отмеренные годы...»
(1986, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Переменчивость Фортуны» / «Переменчивость Фортуны»
(1986, стихотворение)
-
Жил Висенте
«Горный кряж — холодный, неприступный, снежный...» / «Горный кряж - холодный, неприступный, снежный...»
(1986, стихотворение)
-
Жил Висенте
«Госпожа моя не хочет...» / «Госпожа моя не хочет...»
(1986, стихотворение)
-
Жил Висенте
«Дочь моя, ответь мне смело...» / «Дочь моя, ответь мне смело...»
(1986, стихотворение)
-
Жил Висенте
«Милый друг, что мной и доныне чтим...» / «Милый друг, что мной и доныне чтим...»
(1986, стихотворение)
-
Жил Висенте
«О, тростник любви, тростник...» / «О, тростник любви, тростник...»
(1986, стихотворение)
-
Жил Висенте
«Царствуй, дивно блистая...» / «Царствуй, дивно блистая...»
(1986, стихотворение)
-
Жил Висенте
«Вилансете» / «Вилансете («Восхвалите, горы...»)»
(1986, стихотворение)
-
Жил Висенте
«Песня» / «Песня («Не смотрите на меня!..»)»
(1986, стихотворение)
-
Жил Висенте
«Триумф зимы» / «Триумф зимы»
(1986, стихотворение)
-
Иоганн Вольфганг Гёте
«Графине Титтине О'Доннел, пожелавшей получить на память одно из моих писчих перьев» / «Графине Титтине О'Доннел, пожелавшей получить на память одно из моих писчих перьев»
(1986, стихотворение)
-
Эуженио де Кастро
«Из Толедо в море» / «Из Толедо в море»
(1986, стихотворение)
-
Эуженио де Кастро
«Ответ Луны» / «Ответ Луны»
(1986, стихотворение)
-
Эуженио де Кастро
«Предзнаменования» / «Предзнаменования»
(1986, стихотворение)
-
Гонсалвес Креспо
«Вот - воскресенье. Знаю, горожанин...» / «Вот – воскресенье. Знаю, горожанин…»
[= «Вот – воскресенье. Знаю, горожанин…»]
(1986, стихотворение)
-
Гонсалвес Креспо
«В поселке» / «В посёлке»
(1986, стихотворение)
-
Гонсалвес Креспо
«Менуэт» / «Менуэт»
(1986, стихотворение)
-
Гонсалвес Креспо
«На ферме» / «На ферме»
(1986, стихотворение)
-
Гонсалвес Креспо
«Сьеста» / «Сьеста»
(1986, стихотворение)
-
Гонсалвес Креспо
«Часы» / «Часы»
(1986, стихотворение)
-
Антонио Дуарте Гомес Леал
«В таверне» / «В таверне»
(1986, стихотворение)
-
Антонио Дуарте Гомес Леал
«Гре́зитель, или же Звук и цвет» / «Грезитель, или же Звук и цвет»
[= Грезитель, или же Звук и цвет]
(1986, стихотворение)
-
Антонио Дуарте Гомес Леал
«Дождливые ночи» / «Дождливые ночи»
(1986, стихотворение)
-
Антонио Дуарте Гомес Леал
«Окно» / «Окно»
(1986, стихотворение)
-
Антонио Дуарте Гомес Леал
«Пытка химерами» / «Пытка химерами»
(1986, стихотворение)
-
Антонио Дуарте Гомес Леал
«Соборы» / «Соборы»
(1986, стихотворение)
-
Антонио Дуарте Гомес Леал
«Старинные замки» / «Старинные замки»
(1986, стихотворение)
-
Франсиско Родригес Лобо
«Прекрасный Тежо, сколь же разнородный...» / «Прекрасный Тежо, сколь же разнородный…»
[= «Прекрасный Тежо, сколь же разнородный…»]
(1986, стихотворение)
-
Франсиско Родригес Лобо
«Песня («Я пропащий человек...»)» / «Песня («Я пропащий человек...»)»
(1986, стихотворение)
-
Франсиско Родригес Лобо
«Похвала сельской жизни» / «Похвала сельской жизни»
(1986, стихотворение)
-
Франсиско Родригес Лобо
«Стансы («Прочь Любовь уходит...»)» / «Стансы («Прочь Любовь уходит...»)»
(1986, стихотворение)
-
Франсиско Родригес Лобо
«Тёмная ночь» / «Тёмная ночь»
(1986, стихотворение)
-
Камилу Песанья
«Был в этом дне пустых страданий след...» / «Был в этом дне пустых страданий след...»
(1986, стихотворение)
-
Камилу Песанья
«Жестокий страх томит меня во сне...» / «Жестокий страх томит меня во сне...»
(1986, стихотворение)
-
Камилу Песанья
«Кто изорвал моё льняное полотно...» / «Кто изорвал моё льняное полотно…»
[= «Кто изорвал мое льняное полотно…»]
(1986, стихотворение)
-
Камилу Песанья
«Окончен бой, и вот моя отрада...» / «Окончен бой, и вот моя отрада...»
(1986, стихотворение)
-
Камилу Песанья
«Опавшая листва еще нежна...» / «Опавшая листва ещё нежна...»
(1986, стихотворение)
-
Камилу Песанья
«Орнаментальные кирасы, шлемы...» / «Орнаментальные кирасы, шлемы...»
(1986, стихотворение)
-
Камилу Песанья
«Плачьте, о ноты...» / «Плачьте, о ноты…»
[= «Плачьте, о ноты…»]
(1986, стихотворение)
-
Камилу Песанья
«Расцвёл зимой шиповник по ошибке...» / «Расцвёл зимой шиповник по ошибке…»
[= «Расцвел зимой шиповник по ошибке…»]
(1986, стихотворение)
-
Камилу Песанья
«Стройнейшая встает из лона вод...» / «Стройнейшая встаёт из лона вод...»
(1986, стихотворение)
-
Камилу Песанья
«Ты повстречался посреди дороги...» / «Ты повстречался посреди дороги…»
[= «Ты повстречался посреди дороги…»]
(1986, стихотворение)
-
Камилу Песанья
«Уходит осень, скоро холода...» / «Уходит осень, скоро холода...»
(1986, стихотворение)
-
Камилу Песанья
«Белизна и алость» / «Белизна и алость»
(1986, стихотворение)
-
Камилу Песанья
«Вдали корабли цветов» / «Вдали корабли цветов»
(1986, стихотворение)
-
Камилу Песанья
«Умирающая вода» / «Умирающая вода»
(1986, стихотворение)
-
Камилу Песанья
«Фонограф» / «Фонограф»
(1986, стихотворение)
1987
-
Готфрид Бенн
« Прощание» / «Abschied»
[= Прощание]
(1987, стихотворение)
-
Готфрид Бенн
«Клади белила на лицо погуще...» / «Клади белила на лицо погуще…»
[= «Клади белила на лицо погуще…»; «Клади белила на лицо»]
(1987, стихотворение)
-
Готфрид Бенн
«Станет ли жизнь печальней...» / «Станет ли жизнь печальней…»
[= «Станет ли жизнь печальней…»]
(1987, стихотворение)
-
Готфрид Бенн
«Существуешь ли ты?..» / «Существуешь ли ты?..»
[= «Существуешь ли ты?»; «Существуешь ли ть!?...»]
(1987, стихотворение)
-
Готфрид Бенн
«Дни осени» / «Дни осени»
(1987, стихотворение)
-
Готфрид Бенн
«Домой» / «Домой»
(1987, стихотворение)
-
Готфрид Бенн
«Летом» / «Летом»
(1987, стихотворение)
-
Кристофер Ван Вейк
«В заключении» / «In Detention»
(1987, стихотворение)
-
Кристофер Ван Вейк
«Несправедливость» / «Injustice»
(1987, стихотворение)
-
Герман Казак
«Гробница Волюмниев» / «Гробница Волюмниев»
(1987, стихотворение)
-
Герман Казак
«Итог» / «Итог»
(1987, стихотворение)
-
Герман Казак
«Рисунок» / «Рисунок»
(1987, стихотворение)
-
Ханс Каросса
«Полная расплата» / «Полная расплата»
[= Полная расплата. (Май1945 года)]
(1987, стихотворение)
-
Мартин Кессель
«Нет, мир земли не столь убог...» / «Нет, мир земли не столь убог…»
[= «Нет, мир земли не столь убог…»]
(1987, стихотворение)
-
Мартин Кессель
«Другой» / «Другой»
(1987, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Заезжий двор, клетушки...» / «Заезжий двор, клетушки…»
[= «Заезжий двор, клетушки…»]
(1987, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«И сгущается ночь...» / «И сгущается ночь…»
[= «И сгущается ночь…»]
(1987, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Там, где копоть кроет подъездные ветки...» / «Там, где копоть кроет подъездные ветки...»
(1987, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Только горечь вижу в мире...» / «Только горечь вижу в мире…»
[= «Только горечь вижу в мире…»]
(1987, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Бродяги» / «Бродяги»
(1987, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Винтовки в дыму» / «Винтовки в дыму»
(1987, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Зимняя оттепель» / «Зимняя оттепель»
(1987, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Нашему привратнику» / «Нашему привратнику»
(1987, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Ночь в военном лагере» / «Ночь в лагере»
[= Ночь в лагере]
(1987, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Прием в дом престарелых» / «Приём в дом престарелых»
(1987, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Ромашка» / «Ромашка»
(1987, стихотворение)
-
Джереми Кронин
«Я виделся с твоей матерью...» / «I Saw Your Mother»
(1987, стихотворение)
-
Джереми Кронин
«Сказка о том, почему черепаха таскает дом у себя на спине» / «A Tale of Why Tortoise Carries His Hut Upon His Back»
(1987, стихотворение)
-
Лерато Кумало
«Детство в Соуэто» / «Childhood in Soweto»
(1987, стихотворение)
-
Беки Ланга
«Из архивов будущего» / «Из архивов будущего»
(1987, стихотворение)
-
Беки Ланга
«Мать» / «Мать»
(1987, стихотворение)
-
Элизабет Ланггессер
«Дождливое лето» / «Дождливое лето»
[= Дождливое лето (I-III)]
(1987, стихотворение)
-
Элизабет Ланггессер
«Светлый день перед весной» / «Светлый день перед весной»
(1987, стихотворение)
-
Элизабет Ланггессер
«Сказано в полдень» / «Сказано в полдень»
(1987, стихотворение)
-
Элизабет Ланггессер
«Уход семян» / «Уход семян»
(1987, стихотворение)
-
Хорст Ланге
«Ангелу, сброшенному взрывом бомбы» / «Ангелу, сброшенному взрывом бомбы»
(1987, стихотворение)
-
Хорст Ланге
«Комариная песнь» / «Комариная песнь»
(1987, стихотворение)
-
Хорст Ланге
«Луна Эллады» / «Луна Эллады»
(1987, стихотворение)
-
Гертруда фон Ле Форт
«Лишенные отчизны» / «Лишённые отчизны»
(1987, стихотворение)
-
Зинзисва Мандела
«Моя страна» / «My Country»
(1987, стихотворение)
-
Морена Нгутланг Монаренг
«Метаморфоза» / «Metamorphosis»
(1987, стихотворение)
-
Титус Мотсаби
«Похоронный блюз» / «Funeral Blues»
(1987, стихотворение)
-
Ли Септембер
«Дети моей страны» / «Children of My Country»
(1987, стихотворение)
-
Адам Смалл
«В мусульманском квартале...» / «В мусульманском квартале...»
(1987, стихотворение)
-
Адам Смалл
«Исмаил Мухамат Касим...» / «Исмаил Мухамат Касим...»
(1987, стихотворение)
-
Кареллина Питернелла Спис
«Проповедь в День Благодарения» / «Проповедь в День Благодарения»
(1987, стихотворение)
-
Вилма Стокенстрём
«Дела жучиные» / «Дела жучиные»
(1987, стихотворение)
-
Вилма Стокенстрём
«Знамение» / «Знамение»
(1987, стихотворение)
-
Баренд Якоб Турин
«Погляделки» / «Погляделки»
(1987, стихотворение)
-
Баренд Якоб Турин
«Кристина» / «Кристина»
(1987, стихотворение)
-
Верни Фебруари
«Мы будем помнить их» / «We Shall Remember Them»
(1987, стихотворение)
-
Барри Фейнберг
«Док» / «Doc+»
(1987, стихотворение)
-
Мунийонзве Хамаленга
«Нельсону Манделе» / «Нельсону Манделе»
(1987, стихотворение)
-
Ганс Эгон Хольтхузен
«Tabula rasa» / «Tabula rasa»
(1987, стихотворение)
-
Ганс Эгон Хольтхузен
«Конец сентября» / «Конец сентября»
(1987, стихотворение)
-
Ганс Эгон Хольтхузен
«Отсутствие» / «Отсутствие»
(1987, стихотворение)
-
Ганс Эгон Хольтхузен
«С розами в Рароне» / «С розами в Рароне»
(1987, стихотворение)
-
Карл Цукмайер
«Бухта в камышах» / «Бухта в камышах»
(1987, стихотворение)
-
Карл Цукмайер
«Время исполнения» / «Время исполнения»
(1987, стихотворение)
-
Карл Цукмайер
«Кленовый лист в лесном ручье» / «Кленовый лист в лесном ручье»
(1987, стихотворение)
-
Карл Цукмайер
«Маленькие строфы о бессмертии» / «Маленькие строфы о бессмертии»
(1987, стихотворение)
-
Карл Цукмайер
«Ненареченная звезда» / «Ненаречённая звезда»
(1987, стихотворение)
-
Карл Цукмайер
«Старой женщине» / «Старой женщине»
(1987, стихотворение)
-
Фридрих Георг Юнгер
«Мавританка» / «Мавританка»
(1987, стихотворение)
-
Фридрих Георг Юнгер
«Собаки» / «Собаки»
(1987, стихотворение)
-
Фридрих Георг Юнгер
«Старики» / «Старики»
(1987, стихотворение)
1988
-
Йозеф Вайнхебер
«День поминовения» / «День поминовения»
(1988, стихотворение)
-
Йозеф Вайнхебер
«Июль» / «Июль»
(1988, стихотворение)
-
Йозеф Вайнхебер
«Мертвым» / «Мёртвым»
(1988, стихотворение)
-
Йозеф Вайнхебер
«Окраина» / «Окраина»
(1988, стихотворение)
-
Йозеф Вайнхебер
«Переулок в Неаполе» / «Переулок в Неаполе»
(1988, стихотворение)
-
Йозеф Вайнхебер
«Римская остерия» / «Римская остерия»
(1988, стихотворение)
-
Йозеф Вайнхебер
«Слезы» / «Слёзы»
(1988, стихотворение)
-
Йозеф Вайнхебер
«Тосканский пейзаж» / «Тосканский пейзаж»
(1988, стихотворение)
-
Йост ван ден Вондел
«Гарпун» / «Гарпун»
(1988, стихотворение)
-
Йост ван ден Вондел
«На освобождение Гуго Гроция» / «На освобождение Гуго Гроция»
(1988, стихотворение)
-
Йост ван ден Вондел
«Новая песня Рейнтье-Лиса» / «Новая песня Рейнтье-Лиса»
(1988, стихотворение)
-
Йост ван ден Вондел
«Похвала мореходству» / «Похвала мореходству»
(1988, стихотворение)
-
Альфред Гонг
«Боэдромион» / «Боэдромион»
(1988, стихотворение)
-
Томас Гуд
«Мост вздохов» / «The bridge of sighs»
(1988, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Вот-вот желтизной озарятся отавы...» / «Вот-вот желтизной озарятся отавы…»
[= «Вот-вот желтизной озарятся отавы…»]
(1988, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Когда вернусь я в мой зеленый дом...» / «Когда вернусь я в мой зелёный дом…»
[= «Когда вернусь я в мой зеленый дом…»]
(1988, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Вена. Праздник тела Христова, 1939» / «Вена: Праздник Тела Христова»
[= Вена: Праздник Тела Христова]
(1988, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Высылка» / «Высылка»
(1988, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«День поминовения» / «День поминовения»
(1988, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Десять лет аренды» / «Десять лет аренды»
(1988, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Жители вагона» / «Жители вагона»
(1988, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Контуженный» / «Контуженный»
[= Контуженый]
(1988, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Мартовские смерти» / «Мартовские смерти»
(1988, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«На станции лондонской подземки» / «An einer Untergrundbahnstation»
[= На станции подземки]
(1988, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«О великой гибели сосновых лесов возле Витшау» / «О великой гибели сосновых лесов возле Витшау»
(1988, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«О пребывании один на один» / «О пребывании один на один»
[= Один на один]
(1988, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Озеро Нойзидлерзее» / «Озеро Нойзидлерзее»
(1988, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Поздняя песнь» / «Поздняя песнь»
(1988, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Привокзальное кафе» / «Привокзальное кафе»
(1988, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Реквием по одному фашисту» / «Реквием по одному фашисту»
[= Реквием по фашисту]
(1988, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Рыба с картошкой» / «Рыба с картошкой»
(1988, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Старик у реки» / «Старик у реки»
(1988, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Сточный люк» / «Сточный люк»
(1988, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Тост над вином этого года» / «Тост над вином этого года»
(1988, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Травница» / «Травница»
(1988, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Условный знак» / «Условный знак»
(1988, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Художник» / «Художник»
(1988, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Шарманка из пыли» / «Шарманка из пыли»
(1988, стихотворение)
-
Ханс Лейфхельм
«Баллада о неблагочестивом деянии» / «Баллада о неблагочестивом деянии»
(1988, стихотворение)
-
Ханс Лейфхельм
«Города» / «Города»
(1988, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Алхимия» / «Alquimia»
(1988, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Беспокойная ода» / «Беспокойная ода»
(1988, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Бронзовый конь» / «Бронзовый конь»
(1988, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«В полной тайне» / «В полной тайне»
(1988, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Городок» / «Городок»
(1988, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Декорация» / «Декорация»
(1988, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Женщина в зеленом» / «Женщина в зелёном»
(1988, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Запоздалое пение» / «Запоздалое пение»
(1988, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Имя для дома» / «Имя для дома»
(1988, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Кантилена» / «Кантилена»
(1988, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«На платформе» / «На платформе»
(1988, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Ночная опись» / «Ночная опись»
(1988, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Осмеянная весна» / «Primavera escarnecida»
(1988, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Отчет о происшествии» / «Отчёт о происшествии»
(1988, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Песнь» / «Песнь»
(1988, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Плод» / «Плод»
(1988, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Публичное обвинение» / «Публичное обвинение»
(1988, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Реквием» / «Реквием»
(1988, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Романсеро» / «Романсеро»
(1988, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Слова» / «Слова»
(1988, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Слова, слова» / «Слова, слова»
(1988, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Соучастие» / «Соучастие»
(1988, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Тайна» / «Тайна»
(1988, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Третья ода усопшему» / «Terceira ode a um defunto»
(1988, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Усталость» / «Усталость»
(1988, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Чемоданы» / «Чемоданы»
(1988, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Элегия» / «Elegia»
(1988, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Журнал Йорика» / «Die joernaal van Jorik»
(1988, поэма)
-
Артюр Рембо
«О сердце, что нам кровь, которой изошел...» / «Qu'est-ce pour nous, mon œur, que les nappes de sang...»
[= «О сердце, что нам кровь...»]
(1988, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Розовослезная звезда, что пала в уши...» / «Розовослезная звезда, что пала в уши...»
[= «Розовослезная звезда...»]
(1988, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Бал повешенных» / «Бал повешенных»
(1988, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Блестящая победа под Саарбрюкеном» / «Блестящая победа под Саарбрюкеном»
[= Блестящая победа под Саарбрюккеном...; Блестящая победа под Саарбрюккеном…]
(1988, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Военная песня парижан» / «Военная песня парижан»
(1988, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Голова фавна» / «Голова фавна»
(1988, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Добрые мысли утром» / «Bonne pensée du matin»
(1988, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Ответ Нины» / «Ответ Нины»
(1988, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Пьяный корабль» / «Le bateau ivre»
(1988, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Ярость Цезарей» / «Ярость Цезарей»
(1988, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«„Нас не лишить ни гения, ни страсти...“…» / «Карл XII Шведский терпит поражение на Украйне»
[= Карл XII Шведский терпит поражение на Украине; Карл XII Шведский терпит поражение на Украйне]
(1988, стихотворение)
-
Гвидо Цернатто
«Эта вьюга чуждого заморья...» / «Эта вьюга чуждого заморья…»
(1988, стихотворение)
-
Гвидо Цернатто
«Осенние стихи» / «Осенние стихи»
(1988, стихотворение)
-
Гвидо Цернатто
«Перед первым снегом» / «Перед первым снегом»
(1988, стихотворение)
-
Гвидо Цернатто
«Последнее» / «Последнее»
(1988, стихотворение)
-
Гвидо Цернатто
«Раздор в себе самом» / «Раздор в себе самом»
(1988, стихотворение)
-
Гвидо Цернатто
«Слепец-нищий» / «Слепец-нищий»
(1988, стихотворение)
-
Йост ван ден Вондел
«Адам в изгнании» / «Adam in ballingschap of Aller treurspelen treurspel»
[= Адам в изгнании, или Трагедия всех трагедий]
(1988, пьеса)
-
Йост ван ден Вондел
«Люцифер» / «Lucifer»
(1988, пьеса)
-
Йост ван ден Вондел
«Ной» / «Noah of Ondergang der eerste wereld»
[= Ной, или гибель первого мира]
(1988, пьеса)
1989
-
Роберт Пенн Уоррен
«Маленькая девочка просыпается рано» / «Little Girl Wakes Early»
(1989, рассказ)
-
Уэнделл Берри
«Сибирскому лесорубу» / «To a Siberian Woodsman»
(1989, стихотворение)
-
Эйс Криге
«La nebbia» / «La nebbia»
(1989, стихотворение)
-
Эйс Криге
«Белая дорога» / «Белая дорога»
(1989, стихотворение)
-
Эйс Криге
«В больничной палате» / «В больничной палате»
(1989, стихотворение)
-
Эйс Криге
«Захват высотки» / «Захват высотки»
(1989, стихотворение)
-
Эйс Криге
«Летучая мышь» / «Летучая мышь»
(1989, стихотворение)
-
Эйс Криге
«Перед боем за Сиди Резех» / «Перед боем за Сиди Резех»
(1989, стихотворение)
-
Эйс Криге
«Среди зимы» / «Среди зимы»
(1989, стихотворение)
-
Эйс Криге
«Цветы из Капской земли» / «Цветы из Капской земли»
(1989, стихотворение)
-
Стэнли Кьюниц
«Долгое плавание» / «The Longboat»
(1989, стихотворение)
-
Шарон Олдс
«В метро» / «The Subway»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«1. «Ни взгляд, ни разговор, ни письмена...» / «I. «Whether we write or speak or do but look...»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«11. «Людские души - те же корабли...» / «XI. «Like to a ship that storms urge on its course...»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«14. «Родясь в ночи, до утра гибнем мы...» / «XIV. «We are born at sunset and we die ere morn...»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«2. «Когда б не плотским оком обозреть...» / «II. «If that apparent part of life's delight...»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«22. «Моя душа - египтян череда...» / «XXII. «My soul is a stiff pageant, man by man...»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«28. «Шипит волна, в пути меняя цвет...» / «XXVIII. «The edge of the green wave whitely doth hiss...»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«31. «Я старше времени во много раз...» / «XXXI. «I am older than Nature and her Time...»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«9. «Бездействие, возвышенный удел!..» / «IX. «Oh to be idle loving idleness!..»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«В вышине - луна...» / «В вышине - луна...»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«В расплесканной пучине злата...» / «В расплесканной пучине злата...»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«В резьбе и в золоте, кадило...» / «В резьбе и в золоте, кадило...»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Важно ль, откуда приносят...» / «Важно ль, откуда приносят…»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Ветер нежен, и в кронах древесных...» / «Ветер нежен, и в кронах древесных...»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Всю ночь заснуть не мог. Как мрачен и угрюм...» / «Всю ночь заснуть не мог. Как мрачен и угрюм...»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Дождь? Да нет, покуда сухо...» / «Chove?... Nenhuma chuva cai...»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Думаю все чаще...» / «Думаю всё чаще...»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Жизнь моя, ты откуда идешь и куда?..» / «Жизнь моя, ты откуда идешь и куда?..»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Здесь, в бесконечность морскую глядя, где свет и вода...» / «Здесь, в бесконечность морскую глядя, где свет и вода...»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Кто в дверь стучит мою...» / «Кто в дверь стучит мою...»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Лазурен, изумруден и лилов...» / «Лазурен, изумруден и лилов…»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Мы - в этом мире превратном...» / «Мы - в этом мире превратном...»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Навевая сумрак смутный...» / «Навевая сумрак смутный...»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Отраден день, когда живешь...» / «Отраден день, когда живешь...»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Пребывай в объятьях сна...» / «Пребывай в объятьях сна...»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Пред наступлением бури...» / «Пред наступлением бури...»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Рассудок мой - подземная река...» / «Рассудок мой - подземная река…»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Системы, идеалы, мифы, сны...» / «Системы, идеалы, мифы, сны…»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Смех, рождаемый листвой...» / «Смех, рождаемый листвой...»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Сон безысходный коснулся чела...» / «Сон безысходный коснулся чела…»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Спать! Забыв минуты и часы...» / «Спать! Забыв минуты и часы…»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Старая песня в соседней таверне...» / «Старая песня в соседней таверне…»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Тайны древние прячутся рядом...» / «Тайны древние прячутся рядом…»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Я грежу. Вряд ли это что-то значит...» / «Я грежу. Вряд ли это что-то значит…»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Абсурдный час» / «Hora Absurda»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Барроу-ин-Фернесс» / «Барроу-ин-Фернесс»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Видение» / «Видение»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Вознесение Васка до Гамы» / «Вознесение Васка до Гамы»
[= Вознесение Васко да Гамы]
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Горизонт» / «Горизонт»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Курильщик опиума» / «Курильщик опиума»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Марина» / «Марина»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Острова счастливых» / «Острова счастливых»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Пауза» / «Пауза»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Португальское море» / «Португальское море»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«После ярмарки» / «Depois da Feira»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Последнее колдовство» / «O Último Sortilégio»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Совет» / «Совет»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Фернан Магеллан» / «Фернан Магеллан»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Элегия тени» / «Элегия тени»
(1989, стихотворение)
-
Фернандо Пессоа
«Эрот и Психея» / «Эрот и Психея»
(1989, стихотворение)
-
Франческо Петрарка
«Высокая награда, древо чести…» / «CCLXIII. "Arbor vittoriosa, triunfale..."»
(1989, стихотворение)
-
Адриенна Рич
«Запись для памяти» / «For the Record»
(1989, стихотворение)
-
Генри Тейлор
«Хозяин пустоты» / «Master of None»
(1989, стихотворение)
-
Ч.-К. Уильямс
«Сон» / «The Dream»
(1989, стихотворение)
1990
-
Джузе Аквилина
«Детство» / «Детство»
(1990, стихотворение)
-
Джузе Аквилина
«Конь жизни» / «Конь жизни»
(1990, стихотворение)
-
Джузе Аквилина
«Предощущение» / «Предощущение»
(1990, стихотворение)
-
Готфрид Бенн
«Пятое столетие» / «V. Jahrhundert»
(1990, стихотворение)
-
Готфрид Бенн
«Сады и ночи» / «Сады и ночи»
(1990, стихотворение)
-
Рузар Бриффа
«Летний полдень» / «Летний полдень»
(1990, стихотворение)
-
Николь Бьянкарди
«Портрет» / «Портрет»
(1990, стихотворение)
-
Франс Камиллери
«Европа» / «Европа»
(1990, стихотворение)
-
Франс Камиллери
«К Средиземному морю» / «К Средиземному морю»
(1990, стихотворение)
-
Франс Камиллери
«Крепость Мдина» / «Крепость Мдина»
(1990, стихотворение)
-
Джузе Мускат-Аццопарди
«Залив Марсашлокк» / «Залив Марсашлокк»
(1990, стихотворение)
-
Джузе Мускат-Аццопарди
«Рынок так рынок!» / «Рынок так рынок!»
(1990, стихотворение)
-
Джордж Писани
«Без надежды» / «Без надежды»
(1990, стихотворение)
-
Джордж Писани
«Без соблюдения приличий» / «Без соблюдения приличий»
(1990, стихотворение)
-
Джордж Писани
«Мальтийской речи» / «Мальтийской речи»
(1990, стихотворение)
-
Дун Карм Псайла
«Виет Ирда» / «Виет Ирда»
(1990, стихотворение)
-
Дун Карм Псайла
«Мальтийский флаг» / «Мальтийский флаг»
(1990, стихотворение)
-
Дун Карм Псайла
«Развалины» / «Развалины»
(1990, стихотворение)
-
Эрин Серачино-Инглётт
«Из «Сонетов войны» / «Из «Сонетов войны» («Вы, мёртвые, что спят в земной утробе…»)»
[= Из «Сонетов войны» («Вы, мертвые, что спят в земной утробе...»)]
(1990, стихотворение)
-
Винчент Унгаро
«Non omnis moriar» / «Non omnis moriar»
(1990, стихотворение)
-
Винчент Унгаро
«Мальтийскому сонету» / «Мальтийскому сонету»
(1990, стихотворение)
1991
-
Богдан-Игорь Васильевич Антонич
«Баллада о голубой смерти» / «Баллада о голубой смерти»
(1991, стихотворение)
-
Богдан-Игорь Васильевич Антонич
«Золотоморье» / «Золотоморье»
(1991, стихотворение)
-
Богдан-Игорь Васильевич Антонич
«Песнь о вечности материи» / «Песнь о вечности материи»
(1991, стихотворение)
-
Богдан-Игорь Васильевич Антонич
«Площадь Ангелов» / «Площадь Ангелов»
(1991, стихотворение)
-
Богдан-Игорь Васильевич Антонич
«Пралето» / «Пралето»
(1991, стихотворение)
-
Богдан-Игорь Васильевич Антонич
«Руно» / «Руно»
(1991, стихотворение)
-
Богдан-Игорь Васильевич Антонич
«Экстатические восемь строф» / «Экстатические восемь строф»
(1991, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«"Для восхищенья"» / «For to Admire»
[= «Для восхищенья»; Для восхищенья; Для восхищения; Для восхищенья]
(1991, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Британские рекруты» / «The Young British Soldier»
(1991, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Будда в Камакуре» / «Buddha at Kamakura»
(1991, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Ганга Дин» / «Gunga Din»
(1991, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Городу Бомбею» / «Dedication. To the City of Bombay»
(1991, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«К трапу!» / «Troopin' (Old English Army in the East)»
[= К трапу! (Английские старослужащие на Востоке)]
(1991, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Мародеры» / «Loot»
(1991, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Марш «Стервятников» / «"Birds of Prey" March»
(1991, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Муниципальная хроника» / «Municipal»
[= Муниципальная хроника]
(1991, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Напутствие» / «The Appeal»
(1991, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Пэджет, член парламента» / «Paget, M. P.»
(1991, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Шива и кузнечик» / «Shiv and the Grasshopper»
(1991, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Шиллинг в день» / «Shillin’ a Day»
(1991, стихотворение)
1992
-
Дирк Опперман
«Брандан» / «Брандан»
(1992, цикл)
-
Ян Якоб Слауэрхоф
«Корабль дураков» / «Корабль дураков»
(1992, стихотворение)
1994
-
Готфрид Бенн
«Tristesse» / «Tristesse»
(1994, стихотворение)
-
Готфрид Бенн
«Видишь – морем полны и светом…» / «Видишь – морем полны и светом…»
[= «Видишь — морем полны и светом...»]
(1994, стихотворение)
-
Готфрид Бенн
«Дни-первенцы» / «Дни-первенцы»
(1994, стихотворение)
1995
-
Уильям Батлер Йейтс
«Размышления во время гражданской войны» / «Meditations in Time of Civil War»
(1995, цикл)
-
Уильям Батлер Йейтс
«Дорога у моих ворот» / «The Road at My Door»
(1995, стихотворение)
-
Уильям Батлер Йейтс
«Колесо» / «The Wheel»
(1995, стихотворение)
-
Уильям Батлер Йейтс
«Мои потомки» / «My Descendants»
(1995, стихотворение)
-
Уильям Батлер Йейтс
«Мой дом» / «My House»
(1995, стихотворение)
-
Уильям Батлер Йейтс
«Мой стол» / «My Table»
(1995, стихотворение)
-
Уильям Батлер Йейтс
«Плавание в Византий» / «Sailing To Byzantium»
[= Плавание в Византию]
(1995, стихотворение)
-
Уильям Батлер Йейтс
«Под Бен-Балбеном» / «Under Ben Bulben»
[= Под Беном-Балбеном]
(1995, стихотворение)
-
Уильям Батлер Йейтс
«Родовые усадьбы» / «Ancestral Houses»
(1995, стихотворение)
-
Уильям Батлер Йейтс
«Скворешник над моим окном» / «The Stare's Nest by My Window»
(1995, стихотворение)
-
Уильям Батлер Йейтс
«Снова в муниципальной галерее» / «The Municipal Gallery Revisited»
[= Снова в Муниципальной картинной галерее]
(1995, стихотворение)
-
Уильям Батлер Йейтс
«Я вижу фантомы ненависти и духовных излишеств и грядущей пустоты» / «I See Phantoms of Hatred and of the Heart's Fullness and of the Coming Emptiness»
(1995, стихотворение)
1998
-
Поль Валери
«Заря» / «Заря»
(1998, стихотворение)
-
Поль Валери
«К Платану» / «К Платану»
(1998, стихотворение)
-
Поль Валери
«Кладбище у моря» / «Кладбище у моря»
(1998, стихотворение)
-
Поль Валери
«Набросок Змея» / «Набросок Змея»
(1998, стихотворение)
-
Поль Валери
«Пальма» / «Пальма»
(1998, стихотворение)
-
Поль Валери
«Песнь колонн» / «Песнь колонн»
(1998, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Английский флаг» / «The English Flag»
(1998, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Заупокойная» / «The Burial»
[= Заупокойная (Памяти С. Дж. Родса, похороненного в Матополисе апреля 10 числа 1902 года)]
(1998, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Урок» / «The Lesson»
[= Урок (1899-1902) (Англо-Бурская война)]
(1998, стихотворение)
-
Джон Китс
«Ода Психее» / «Ode to Psyche»
(1998, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Буфет» / «Буфет»
(1998, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Парижская оргия, или Столица заселяется вновь» / «Парижская оргия, или Столица заселяется вновь»
(1998, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Река Черный Смород» / «La rivière de cassis»
(1998, стихотворение)
-
Адриан Роланд Холст
«Лилит» / «Лилит»
(1998, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«"Книги образов"» / «Das Buch der Bilder»
(1998, сборник)
1999
-
Райнер Мария Рильке
«Строгий час» / «Ernste Stunde»
[= Строгий час («Каждый, кто плачет сейчас на Земле…»)]
(1999, стихотворение)
2000
-
Оскар Уайльд
«Ave Imperatrix» / «Ave Imperatrix»
(2000, стихотворение)
-
Оскар Уайльд
«Les ballons» / «2. Les Ballons»
(2000, стихотворение)
-
Оскар Уайльд
«Libertatis Sacra Fames» / «Libertatis Sacra Fames»
(2000, стихотворение)
-
Оскар Уайльд
«Quantum mutata» / «Quantum Mutata»
(2000, стихотворение)
-
Оскар Уайльд
«Луи Наполеон» / «Louis Napoleon»
(2000, стихотворение)
-
Оскар Уайльд
«Новая Елена» / «The New Helen»
(2000, стихотворение)
-
Оскар Уайльд
«Пантея» / «Panthea»
(2000, поэма)
-
Оскар Уайльд
«Сонет но поводу резни, учиненной турками в Болгарии христианам» / «Sonnet on the Massacre of the Christians in Bulgaria»
[= Сонет по поводу резни учиненной турками в Болгарии христианам; Сонет по поводу резни, учиненной турками в Болгарии христианам]
(2000, стихотворение)
2002
-
Константейн Хёйгенс
«Автопортрет живописателя назидательных картинок» / «Автопортрет живописателя назидательных картинок»
(2002, стихотворение)
-
Константейн Хёйгенс
«Алхимик» / «Алхимик»
(2002, стихотворение)
-
Константейн Хёйгенс
«Богатая невеста» / «Богатая невеста»
(2002, стихотворение)
-
Константейн Хёйгенс
«Глупый придворный» / «Глупый придворный»
(2002, стихотворение)
-
Константейн Хёйгенс
«Заурядный поэт» / «Заурядный поэт»
(2002, стихотворение)
-
Константейн Хёйгенс
«Истовый проповедник» / «Истовый проповедник»
(2002, стихотворение)
-
Константейн Хёйгенс
«Карлик» / «Een dwergh»
(2002, стихотворение)
-
Константейн Хёйгенс
«Комедиант» / «Een comediant»
(2002, стихотворение)
-
Константейн Хёйгенс
«Король» / «Een koning»
(2002, стихотворение)
-
Константейн Хёйгенс
«Крестьянин» / «Крестьянин»
(2002, стихотворение)
-
Константейн Хёйгенс
«Мореход» / «Мореход»
(2002, стихотворение)
-
Константейн Хёйгенс
«Несведущий медик» / «Несведущий медик»
(2002, стихотворение)
-
Константейн Хёйгенс
«Нищий» / «Een bedelaar»
(2002, стихотворение)
-
Константейн Хёйгенс
«Палач» / «Палач»
(2002, стихотворение)
-
Константейн Хёйгенс
«Посол» / «Посол»
(2002, стихотворение)
-
Константейн Хёйгенс
«Профессор» / «Профессор»
(2002, стихотворение)
-
Константейн Хёйгенс
«Рядовой солдат» / «Рядовой солдат»
(2002, стихотворение)
-
Константейн Хёйгенс
«Трактирщик» / «Трактирщик»
(2002, стихотворение)
2006
-
Богдан-Игорь Васильевич Антонич
«Бубновая дама» / «Бубновая дама»
(2006, стихотворение)
-
Богдан-Игорь Васильевич Антонич
«Быки и буки» / «Быки и буки»
(2006, стихотворение)
-
Богдан-Игорь Васильевич Антонич
«Элегия о певучих дверях» / «Элегия о певучих дверях»
(2006, поэма)
-
Джон Мильтон
«Il Penseroso» / «Il Penseroso»
(2006, стихотворение)
2007
-
Уильям Гамильтон
«Последние слова Красавца Гека, знаменитого борзого пса» / «The Last Dying Words of Bonny Heck»
(2007, стихотворение)
-
Карл Орлеанский
«Баллада 59» / «Ballade 59 ("Alone am y and while to be alone...")»
(2007, стихотворение)
-
Карл Орлеанский
«Баллада 63» / «Ballade 63»
(2007, стихотворение)
-
Карл Орлеанский
«Баллада 69» / «Ballade 69»
(2007, стихотворение)
-
Джонатан Свифт
«Последняя эпиграмма» / «Последняя эпиграмма»
(2007, стихотворение)
-
Роберт Семпилл
«Жизнь и смерть Габби Симпсона, волынщика из Килбархана» / «Life and the Death of the Piper of Kilbarchan»
(2007, стихотворение)
-
Роберт Семпилл
«Надгробное слово Сэнни Бриггзу, племяннику габби Симпсона и управляющему Килбарханского владетеля» / «Epitaph on Sanny Briggs, Nephew to Habbie Simson, and Butler to the Laird of Kilbarchan»
(2007, стихотворение)
2008
-
Александр Рода Рода
«На кладбище в Граце» / «На кладбище в Граце»
(2008, стихотворение)
2012
-
Роберт Бёрнс
«Минувшие года» / «Auld Lang Syne»
(2012, стихотворение)
-
Нил Гейман
«Черничная девочка» / «Blueberry Girl»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«В грозе и мраке наступает март...» / «В грозе и мраке наступает март…»
[= «В грозе и мраке наступает март…»]
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Если хочет богадельщик...» / «Если хочет богадельщик...»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«И ржавые бороздки...» / «И ржавые бороздки…»
[= «И ржавые бороздки…»]
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Из доходного дома - прямая тропа...» / «Из доходного дома – прямая тропа…»
[= «Из доходного дома – прямая тропа…»]
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Когда на фронт мы ехали мы ехали впервые...» / «Когда на фронт мы ехали мы ехали впервые…»
[= «Когда на фронт мы ехали мы ехали впервые…»]
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Кто в нашу дверь звонит чуть свет?..» / «Кто в нашу дверь звонит чуть свет?..»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Мне ничего не сделали пока...» / «Мне ничего не сделали пока…»
[= «Мне ничего не сделали пока…»]
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Мы, разделившие с пылью летящей судьбу...» / «Мы, разделившие с пылью летящей судьбу...»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Насущное дело: хочу, не хочу...» / «Насущное дело: хочу, не хочу…»
[= «Насущное дело: хочу, не хочу…»]
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Опять акация в цвету...» / «Опять акация в цвету...»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Писать в тоске ли, в злобе...» / «Писать в тоске ли, в злобе…»
[= «Писать в тоске ли, в злобе…»]
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Светлеет небо вдалеке...» / «Светлеет небо вдалеке…»
[= «Светлеет небо вдалеке…»]
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Сколько жить еще - Бог весть...» / «Сколько жить ещё – Бог весть…»
[= «Сколько жить еще – бог весть…»]
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Там, за старым рынком, есть квартал...» / «Там, за старым рынком, есть квартал…»
[= «Там, за старым рынком, есть квартал…»]
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Трясинами встречала нас Волынь...» / «Трясинами встречала нас Волынь...»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Ты все цветешь ли, деревцо...» / «Ты все цветёшь ли, деревцо…»
[= «Ты все цветешь ли, деревцо…»]
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Угрюмо сорняком обсажен черным...» / «Угрюмо сорняком обсажен чёрным...»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Что поют пичуги...» / «Что поют пичуги…»
[= «Что поют пичуги…»]
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Я дома целый день, но я уже не здесь...» / «Ich bin so viel zu Haus und bin schon nicht mehr hier...»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Я думаю, мне было бы по силе...» / «Я думаю, мне было бы по силе...»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«В больничном саду» / «В больничном саду»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«В лёссовом краю» / «В лёссовом краю»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«В поле» / «В поле»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Вечер перед операцией» / «Вечер перед операцией»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Внаймы» / «Внаймы»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Возле Ганновера (Лейферде)» / «Лейферде»
[= Лейферде]
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Выдворение из приюта для слепых» / «Выдворение из приюта для слепых»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Год винограда» / «Год винограда»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Горбун» / «Горбун»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Двое затравленных» / «Двое затравленных»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Демобилизация» / «Демобилизация»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Для тех, кто не споет о себе» / «Для тех, кто не споёт о себе»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Зимнее пальто» / «Зимнее пальто»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Зимний садовник» / «Зимний садовник»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Зимняя гавань» / «Зимняя гавань»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Интернированные Хайтона» / «Интернированные Хайтона»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Йозефа» / «Йозефа»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Кафешка при дороге» / «Кафешка при дороге»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Коль хоть один открыт трактир...» / «Коль хоть один открыт трактир…»
[= Коль хоть один открыт трактир…]
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Конец лета» / «Конец лета»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Кузнечику» / «Кузнечику»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Летние тучи» / «Летние тучи»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Лошади под Деллахом» / «Лошади под Деллахом»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Майские костры» / «Майские костры»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Марта Фербер» / «Марта Фербер»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Молитва рыночного грузчика» / «Молитва рыночного грузчика»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«О великом холоде накануне нового 1929 года» / «О великом холоде накануне нового 1929 года»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«О горечи» / «О горечи»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«О небе Лондона» / «О небе Лондона»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«О пребывании в бедности» / «О пребывании в бедности»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«О хворании в меблирашках» / «О хворании в меблирашках»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«О черном вине» / «О чёрном вине»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Облава» / «Облава»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Отчет по поводу смерти торговца-надомника Элиаса Шпатца» / «Отчёт по поводу смерти торговца-надомника Элиаса Шпатца»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Песня на окраине» / «Песня на окраине»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Песня по часам» / «Песня по часам»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Песня у костра в саду» / «Песня у костра в саду»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Печь возле Люблина» / «Люблинская печь»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Пивная» / «Пивная»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«По поводу насильственной смерти владельца табачного киоска» / «По поводу насильственной смерти владельца табачного киоска»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Погребок» / «Погребок»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Последняя улица» / «Последняя улица»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Разоренные земли» / «Разорённые земли»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Рента» / «Рента»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Рождество в Сохо» / «Рождество в Сохо»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Светлое время» / «Светлое время»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Славянское» / «Славянские строфы»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Старая вдова» / «Старая вдова»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Старая пара в Венском лесу» / «Старая пара в Венском лесу»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Старому бродячему цирку» / «Старому бродячему цирку»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Трактир у реки» / «Трактир у реки»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Уличные певцы» / «Уличные певцы»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Хвала отчаянию» / «Хвала отчаянию»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Хлеба в Мархфельде» / «Хлеба в Мархфельде»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Холодный ряд фабричных труб» / «Холодный ряд фабричных труб»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Чужак» / «Чужак»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Шелушильщики орехов» / «Шелушильщики орехов»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Шорох» / «Шорох»
(2012, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Щетинщик» / «Щетинщик»
(2012, стихотворение)
-
Морис Роллина
«Аллея тополей» / «Аллея тополей»
(2012, стихотворение)
-
Морис Роллина
«Волчий вожак» / «Волчий вожак»
(2012, стихотворение)
2013
-
Джузе Аквилина
«Вопрошаемая» / «Вопрошаемая»
(2013, стихотворение)
-
Луи Арагон
«Шагал IV» / «Шагал IV»
(2013, стихотворение)
-
Луи Арагон
«Шагал IX» / «Шагал IX»
(2013, стихотворение)
-
Луи Арагон
«Шагал V» / «Шагал V»
(2013, стихотворение)
-
Луи Арагон
«Шагал VI» / «Шагал VI»
(2013, стихотворение)
-
Луи Арагон
«Шагал VII» / «Шагал VII»
(2013, стихотворение)
-
Луи Арагон
«Шагал XV» / «Шагал XV»
(2013, стихотворение)
-
Кармель Аттард
«Летом или зимой» / «Летом или зимой»
(2013, стихотворение)
-
Кармель Аттард
«Подожди» / «Подожди»
(2013, стихотворение)
-
Кармель Аттард
«Снова влюбиться» / «Снова влюбиться»
(2013, стихотворение)
-
Кармель Аттард
«Терпение» / «Терпение»
(2013, стихотворение)
-
Кармель Аттард
«Только ты» / «Только ты»
(2013, стихотворение)
-
Кармель Аттард
«Черные кругляши» / «Чёрные кругляши»
(2013, стихотворение)
-
Геррит Ахтерберг
«Распутин» / «Распутин»
(2013, стихотворение)
-
Каспар ван Барле
«Наставления в рыболовном искусстве» / «Наставления в рыболовном искусстве»
(2013, стихотворение)
-
Ингеборга Бахман
«Кончена игра» / «Кончена игра»
(2013, стихотворение)
-
Ингеборга Бахман
«Об одной стране, об одной реке и о многих озерах» / «Об одной стране, об одной реке и о многих озёрах»
(2013, стихотворение)
-
Реми Белло
«Гранат» / «Гранат»
(2013, стихотворение)
-
Реми Белло
«Лунный камень, иначе именуемый селенит» / «Лунный камень, иначе именуемый селенит»
(2013, стихотворение)
-
Реми Белло
«Сердолик» / «Сердолик»
(2013, стихотворение)
-
Герман Берг
«Мужичка» / «Мужичка»
(2013, стихотворение)
-
Герман Берг
«Переулки бедноты» / «Переулки бедноты»
(2013, стихотворение)
-
Герман Берг
«Сливовое повидло» / «Сливовое повидло»
(2013, стихотворение)
-
Вольфганг Бехлер
«Болото» / «Болото»
(2013, стихотворение)
-
Вольфганг Бехлер
«В парке» / «В парке»
(2013, стихотворение)
-
Вольфганг Бехлер
«Высокие приливы» / «Высокие приливы»
(2013, стихотворение)
-
Вольфганг Бехлер
«Заброшенное поле боя» / «Заброшенное поле боя»
(2013, стихотворение)
-
Вольфганг Бехлер
«Лесной пруд» / «Лесной пруд»
(2013, стихотворение)
-
Вольфганг Бехлер
«Лодки» / «Лодки»
(2013, стихотворение)
-
Вольфганг Бехлер
«Цистерна» / «Цистерна»
(2013, стихотворение)
-
Вольфганг Бехлер
«Черное и белое» / «Чёрное и белое»
(2013, стихотворение)
-
Хорст Бинек
«В тюрьмах I» / «В тюрьмах I»
(2013, стихотворение)
-
Хорст Бинек
«В тюрьмах II» / «В тюрьмах II»
(2013, стихотворение)
-
Хорст Бинек
«День» / «День»
(2013, стихотворение)
-
Хорст Бинек
«Молитва мертвых отнюдь не молитва» / «Молитва мёртвых отнюдь не молитва»
(2013, стихотворение)
-
Хорст Бинек
«Отчет» / «Отчёт»
(2013, стихотворение)
-
Хорст Бинек
«Тундра» / «Тундра»
(2013, стихотворение)
-
Якобюс Корнелис Блум
«In memoriam» / «In memoriam»
(2013, стихотворение)
-
Якобюс Корнелис Блум
«Хлеб» / «Хлеб»
(2013, стихотворение)
-
Якобюс Корнелис Блум
«Цирковая музыка» / «Цирковая музыка»
(2013, стихотворение)
-
Дункан Блэк Блэр
«Верховья речки Барни» / «Верховья речки Барни»
(2013, стихотворение)
-
Дункан Блэк Блэр
«Ниагара» / «Ниагара»
(2013, стихотворение)
-
Клара Блюм
«Чудесный рабби Садагуры» / «Чудесный рабби Садагуры»
(2013, стихотворение)
-
Йоганнес Бобровский
«На реке Великой» / «На реке Великой»
(2013, стихотворение)
-
Йоганнес Бобровский
«Новгород в 1941 году» / «Новгород в 1941 году»
(2013, стихотворение)
-
Йоганнес Бобровский
«Новгород в 1943 году» / «Новгород в 1943 году»
(2013, стихотворение)
-
Йоганнес Бобровский
«Ода Томасу Чаттертону» / «Ода Томасу Чаттертону»
(2013, стихотворение)
-
Йоганнес Бобровский
«Озеро Ильмень» / «Озеро Ильмень»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Ахилл, копье без промаха меча...» / «Ахилл, копьё без промаха меча…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«В твоих вуалях, Низа, мало проку...» / «В твоих вуалях, Низа, мало проку…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«В часы Морфея, в сумраке густом...» / «В часы Морфея, в сумраке густом…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Века, что не знавали кровной мести!..» / «Века, что не знавали кровной мести!..»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Владеть гаремом - вот удел благой...» / «Владеть гаремом – вот удел благой…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Внушить ослу врачебную науку...» / «Внушить ослу врачебную науку…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Волна морская нас несет упруго...» / «Волна морская нас несёт упруго…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Восстань, о войско поколений разных...» / «Восстань, о войско поколений разных…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Вот я доплыл до жалких берегов...» / «Вот я доплыл до жалких берегов…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Всё гуще тени на пути моем...» / «Всё гуще тени на пути моем…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Дорожкою, протоптанною смлада...» / «Дорожкою, протоптанною смлада…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Едва освободившись от пеленок...» / «Едва освободившись от пелёнок…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Замолкни, сатирический поэт...» / «Замолкни, сатирический поэт…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Изменчивой Жертрурии обету...» / «Изменчивой Жертрурии обету…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Клянется шкуру Руми-хан содрать...» / «Клянется шкуру Руми-хан содрать…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Когда б, Жозино, видел ты мою...» / «Когда б, Жозино, видел ты мою…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Лишь на минуту отдых долгожданный...» / «Лишь на минуту отдых долгожданный…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Любовь напастью обернулась ярой...» / «Любовь напастью обернулась ярой…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Малайцы защищаются гурьбой...» / «Малайцы защищаются гурьбой…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Монашище, портрет кабаньей туши...» / «Монашище, портрет кабаньей туши…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Над Мандови рыдал я, проклиная...» / «Над Мандови рыдал я, проклиная…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Не сетуй, сердце, прекрати мытарства...» / «Не сетуй, сердце, прекрати мытарства…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Новой Аркадии» / «Новой Аркадии»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«О руки снежные - залог объятий...» / «О руки снежные – залог объятий…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Пока во снах немотствует Природа...» / «Пока во снах немотствует Природа…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«С тобой прощаюсь ныне, милый Садо...» / «С тобой прощаюсь ныне, милый Садо…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Со мною, Тежо, не был ты суров...» / «Со мною, Тежо, не был ты суров…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Средь пальм глубокой полночью понуро...» / «Средь пальм глубокой полночью понуро…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Стихи мои, доставшиеся вору...» / «Стихи мои, доставшиеся вору…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Страшусь того, что станется, поколе...» / «Страшусь того, что станется, поколе…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Торговый, завоеванный Восток...» / «Торговый, завоёванный Восток…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Ты, Гоа, всех земель мерзей и ниже...» / «Ты, Гоа, всех земель мерзей и ниже…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Ты, Гоа, город прежнего господства...» / «Ты, Гоа, город прежнего господства…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Урок не в прок...» / «Урок не в прок...»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Я в первый раз познал сиянье дня...» / «Я в первый раз познал сиянье дня…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Антонио Жозе де Паула» / «Антонио Жозе де Паула»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Бакалавру, женившемуся на старухе» / «Бакалавру, женившемуся на старухе»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Белшиору Маунуэлу Курво Семедо» / «Белшиору Маунуэлу Курво Семедо»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Бесстрашию капитана Лунарди...» / «Бесстрашию капитана Лунарди…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Богачу, явившему свое имя среди новых христиан» / «Богачу, явившему своё имя среди новых христиан»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Двум воюющим странам» / «Двум воюющим странам»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Доктору Жозе Томасу Кинтанилье...» / «Доктору Жозе Томасу Кинтанилье…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Доктору Луису Коррейя да Франса Амаралу» / «Доктору Луису Коррейя да Франса Амаралу»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Доктору Мануэлу Бернардо де Соуза-и-Мело» / «Доктору Мануэлу Бернардо де Соуза-и-Мело»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Доктору Мануэлу Бернардо де Соуза-и-Мело» / «Доктору Мануэлу Бернардо де Соуза-и-Мело»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Заседание Лиссабонской академии» / «Заседание Лиссабонской академии»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Знаменитому мулату Жоакину Мануэлу...» / «Знаменитому мулату Жоакину Мануэлу…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«К сенору Антонио Жозе Алваресу...» / «К сенору Антонио Жозе Алваресу…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«К сенору Жозе Вентура Монтано...» / «К сенору Жозе Вентура Монтано…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«На славную смерть знаменитого адмирала Горация Нельсона...» / «На славную смерть знаменитого адмирала Горация Нельсона…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«На смерть Антонио Тертулиано да Сильва-и-Соуза» / «На смерть Антонио Тертулиано да Сильва-и-Соуза»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«На сцене - другая комедия...» / «На сцене – другая комедия…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Написано автором его другу Падре Жоану» / «Написано автором его другу Падре Жоану»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Некоему Г. П. С. М...» / «Некоему Г. П. С. М…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Некоему неукротимому болтуну» / «Некоему неукротимому болтуну»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Некоему субъекту, не умевшему написать свое имя» / «Некоему субъекту, не умевшему написать своё имя»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Некоему субъекту, слабому в грамоте...» / «Некоему субъекту, слабому в грамоте…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Опровержение бесчестия, учиненного над автором...» / «Опровержение бесчестия, учинённого над автором…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Падре Домингосу Калдасу Барбозе» / «Падре Домингосу Калдасу Барбозе»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«По поводу некоторого сонета...» / «По поводу некоторого сонета…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«По случаю появления на сцене некоторой трагедии...» / «По случаю появления на сцене некоторой трагедии…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Портрет начальника табачной таможни» / «Портрет начальника табачной таможни»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«После появления сатирического сонета» / «После появления сатирического сонета»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Сенору Томе Барбоза...» / «Сенору Томе Барбоза…»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Сенору доктору Гастону Фаусто да Камара Коутиньо» / «Сенору доктору Гастону Фаусто да Камара Коутиньо»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Сеньору Грегорио Фрейре Карнейро» / «Сеньору Грегорио Фрейре Карнейро»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Сеньору Жозе Баррето Гомесу» / «Сеньору Жозе Баррето Гомесу»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Сеньору доктору Франсиско Жозе де Алмейда» / «Сеньору доктору Франсиско Жозе де Алмейда»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Собранию современных лирических поэтов» / «Собранию современных лирических поэтов»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Сонет с намеком на трагедию «Заида» / «Сонет с намеком на трагедию «Заида»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Членам «Новой Аркадии» / «Членам «Новой Аркадии»
(2013, стихотворение)
-
Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
«Этот сонет для тебя, влиятельный поэтище...» / «Этот сонет для тебя, влиятельный поэтище…»
(2013, стихотворение)
-
Оле Брандт
«Холостяк Анада» / «Холостяк Анада»
(2013, стихотворение)
-
Брейтен Брейтенбах
«(Для дяди Мартина)» / «(Для дяди Мартина)»
(2013, стихотворение)
-
Брейтен Брейтенбах
«(Стихи на туалетной бумаге)» / «(Стихи на туалетной бумаге)»
(2013, стихотворение)
-
Брейтен Брейтенбах
«(Стихи с почтовым голубем)» / «(Стихи с почтовым голубем)»
(2013, стихотворение)
-
Брейтен Брейтенбах
«Мне больше не нужно вспоминать вас по именам...» / «Мне больше не нужно вспоминать вас по именам…»
(2013, стихотворение)
-
Брейтен Брейтенбах
«На улице Мсье-ле-Принс...» / «На улице Мсье-ле-Принс…»
(2013, стихотворение)
-
Брейтен Брейтенбах
«Снова накатывают валы белопенные...» / «Снова накатывают валы белопенные…»
(2013, стихотворение)
-
Брейтен Брейтенбах
«Я хочу умереть и уйти к отцу...» / «Я хочу умереть и уйти к отцу…»
(2013, стихотворение)
-
Брейтен Брейтенбах
«посредине ночи...» / «посредине ночи…»
(2013, стихотворение)
-
Брейтен Брейтенбах
«снег идет в подсознании...» / «снег идёт в подсознании…»
(2013, стихотворение)
-
Брейтен Брейтенбах
«До встречи, Капстад» / «До встречи, Капстад»
(2013, стихотворение)
-
Брейтен Брейтенбах
«Заключенный» / «Заключённый»
(2013, стихотворение)
-
Брейтен Брейтенбах
«Из Капстада в Рио» / «Из Капстада в Рио»
(2013, стихотворение)
-
Брейтен Брейтенбах
«На закате 12-го апреля» / «На закате 12-го апреля»
(2013, стихотворение)
-
Брейтен Брейтенбах
«Обнаженность» / «Обнажённость»
(2013, стихотворение)
-
Брейтен Брейтенбах
«По дороге к Южному Кресту» / «По дороге к Южному Кресту»
(2013, стихотворение)
-
Брейтен Брейтенбах
«Пылающий миндаль» / «Пылающий миндаль»
(2013, стихотворение)
-
Брейтен Брейтенбах
«Ради преломления» / «Ради преломления»
(2013, стихотворение)
-
Брейтен Брейтенбах
«Сентябрьское море» / «Сентябрьское море»
(2013, стихотворение)
-
Брейтен Брейтенбах
«Слушок» / «Слушок»
(2013, стихотворение)
-
Брейтен Брейтенбах
«Транзит» / «Транзит»
(2013, стихотворение)
-
Бертольт Брехт
«Баллада на многих кораблях» / «Баллада на многих кораблях»
(2013, стихотворение)
-
Бертольт Брехт
«Баллада о Мазепе» / «Баллада о Мазепе»
(2013, стихотворение)
-
Бертольт Брехт
«Баллада о вдове и солдатах» / «Баллада о вдове и солдатах»
(2013, стихотворение)
-
Бертольт Брехт
«Корабль» / «Корабль»
(2013, стихотворение)
-
Рузар Бриффа
«Аудешу» / «Аудешу»
(2013, стихотворение)
-
Джеймс Кейр Бэкстер
«В Акитио» / «В Акитио»
(2013, стихотворение)
-
Джеймс Кейр Бэкстер
«Веревка для Гарри Толстого» / «Верёвка для Гарри Толстого»
(2013, стихотворение)
-
Джеймс Кейр Бэкстер
«Залив» / «Залив»
(2013, стихотворение)
-
Джеймс Кейр Бэкстер
«Скалы» / «Скалы»
(2013, стихотворение)
-
Джеймс Кейр Бэкстер
«Стихи в долине Матукитуки» / «Стихи в долине Матукитуки»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«При этом, при этом» / «Song - (For a' That and a’ That)»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«Эпитафия для надгробия, которое Роберт Бернс воздвиг на месте упокоения шотландского поэта Роберта Фергюссона» / «Inscription for the Headstone of Fergusson»
(2013, стихотворение)
-
Иммануэль Вайсглас
«В стране бесцелья» / «В стране бесцелья»
(2013, стихотворение)
-
Иммануэль Вайсглас
«Ватага смертников» / «Ватага смертников»
(2013, стихотворение)
-
Иммануэль Вайсглас
«Воронье» / «Воронье»
(2013, стихотворение)
-
Иммануэль Вайсглас
«Дакский кувшин» / «Дакский кувшин»
(2013, стихотворение)
-
Иммануэль Вайсглас
«Древние монеты» / «Древние монеты»
(2013, стихотворение)
-
Иммануэль Вайсглас
«ОН» / «ОН»
(2013, стихотворение)
-
Иммануэль Вайсглас
«Осеннее равноденствие» / «Осеннее равноденствие»
(2013, стихотворение)
-
Иммануэль Вайсглас
«Отправление в путь» / «Отправление в путь»
(2013, стихотворение)
-
Иммануэль Вайсглас
«Прилив, отлив» / «Прилив, отлив»
(2013, стихотворение)
-
Иммануэль Вайсглас
«Родник Луны» / «Родник Луны»
(2013, стихотворение)
-
Иммануэль Вайсглас
«Руки Дюрера» / «Руки Дюрера»
(2013, стихотворение)
-
Иммануэль Вайсглас
«Трепак» / «Трепак»
(2013, стихотворение)
-
Иммануэль Вайсглас
«Харон на Южном Буге» / «Харон на Южном Буге»
(2013, стихотворение)
-
Иммануэль Вайсглас
«Час пепла» / «Час пепла»
(2013, стихотворение)
-
Иммануэль Вайсглас
«Черная церковь» / «Чёрная церковь»
(2013, стихотворение)
-
Иммануэль Вайсглас
«Черноморские ракушки» / «Черноморские ракушки»
(2013, стихотворение)
-
Николас Петрус ван Вейк Лоу
«Черный леопард» / «Чёрный леопард»
(2013, стихотворение)
-
Франц Верфель
«Легенда» / «Легенда»
(2013, стихотворение)
-
Вилладс Вилладсен
«Асингалек, седая гора» / «Асингалек, седая гора»
(2013, стихотворение)
-
Антон Вильдганс
«Заключенные» / «Заключённые»
(2013, стихотворение)
-
Антон Вильдганс
«Осеннее самоуглубление» / «Осеннее самоуглубление»
(2013, стихотворение)
-
Андрис Гердюс Виссер
«Всадник с гнедых солонцов» / «Всадник с гнедых солонцов»
(2013, стихотворение)
-
Георг Гейм
«Летучий голландец» / «Der Fliegende Holländer»
(2013, стихотворение)
-
Альфред Гонг
«Буковина» / «Буковина»
(2013, стихотворение)
-
Альфред Гонг
«Генеалогия» / «Генеалогия»
(2013, стихотворение)
-
Альфред Гонг
«Гороскоп» / «Гороскоп»
(2013, стихотворение)
-
Альфред Гонг
«Инициация» / «Инициация»
(2013, стихотворение)
-
Альфред Гонг
«Камни запомнили...» / «Камни запомнили…»
(2013, стихотворение)
-
Альфред Гонг
«Мой отец» / «Мой отец»
(2013, стихотворение)
-
Альфред Гонг
«Одиссей» / «Одиссей»
(2013, стихотворение)
-
Альфред Гонг
«Топография» / «Топография»
(2013, стихотворение)
-
Альфред Гонг
«У котелка с мамлыгой» / «У котелка с мамлыгой»
(2013, стихотворение)
-
Альфред Гонг
«Этот народ» / «Этот народ»
(2013, стихотворение)
-
Гуго Гроций
«Обращение Гуго Гроция к сундуку, в коем он был вынесен из узилища» / «Обращение Гуго Гроция к сундуку, в коем он был вынесен из узилища»
(2013, стихотворение)
-
Иоганн Вольфганг Гёте
«Обед в Кобленце» / «Diner zu Koblenz»
(2013, стихотворение)
-
Хенри Франс де Зил
«Весна» / «Весна»
(2013, стихотворение)
-
Хенри Франс де Зил
«Копенгаген» / «Копенгаген»
(2013, стихотворение)
-
Хенри Франс де Зил
«Ночь» / «Ночь»
(2013, стихотворение)
-
Хенри Франс де Зил
«Покой» / «Покой»
(2013, стихотворение)
-
Хенри Франс де Зил
«Я возвращаюсь» / «Я возвращаюсь»
(2013, стихотворение)
-
Хенри Франс де Зил
«Я песню знал…» / «Я песню знал…»
(2013, стихотворение)
-
Рихард Демель
«Ночь просветления» / «Ночь просветления»
(2013, стихотворение)
-
Роб Донн
«Элегия для Эхана» / «Элегия для Эхана»
(2013, стихотворение)
-
Роб Донн
«Элегия для сыновей арендатора Риспана» / «Элегия для сыновей арендатора Риспана»
(2013, стихотворение)
-
Леон Дьеркс
«Старый отшельник» / «Старый отшельник»
(2013, стихотворение)
-
Уильям Батлер Йейтс
«Памяти майора Роберта Грегори» / «In Memory of Major Robert Gregory»
(2013, стихотворение)
-
Ингрид Йонкер
«Воспоминание о Капстаде» / «Воспоминание о Капстаде»
(2013, стихотворение)
-
Ханс Каросса
«Западная элегия» / «Западная элегия»
(2013, стихотворение)
-
Шейла на Кеппок
«Аластар Гленгарри» / «Аластар Гленгарри»
(2013, стихотворение)
-
Альфред Киттнер
«Двадцать пять» / «Двадцать пять»
(2013, стихотворение)
-
Альфред Киттнер
«По дороге» / «По дороге»
(2013, стихотворение)
-
Альфред Киттнер
«Признание» / «Признание»
(2013, стихотворение)
-
Альфред Киттнер
«Спутнику» / «Спутнику»
(2013, стихотворение)
-
Альфред Киттнер
«Старый дом» / «Старый дом»
(2013, стихотворение)
-
Альфред Киттнер
«Старый колодец» / «Старый колодец»
(2013, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Последнее странствие» / «Последнее странствие»
(2013, стихотворение)
-
Эйс Криге
«Say it with flowers» / «Say it with flowers»
(2013, стихотворение)
-
Эйс Криге
«Баллада о военнопленном» / «Баллада о военнопленном»
(2013, стихотворение)
-
Эйс Криге
«Баллада о желании» / «Баллада о желании»
(2013, стихотворение)
-
Эйс Криге
«Битва в субботу» / «Битва в субботу»
(2013, стихотворение)
-
Эйс Криге
«Могила в пустыне» / «Могила в пустыне»
(2013, стихотворение)
-
Эйс Криге
«Молитва молодой луне» / «Молитва молодой луне»
(2013, стихотворение)
-
Эйс Криге
«Молитва о шкуне «Серебряная нить» / «Молитва о шкуне «Серебряная нить»
(2013, стихотворение)
-
Эйс Криге
«Морская чайка» / «Морская чайка»
(2013, стихотворение)
-
Эйс Криге
«Мудрость павиана» / «Мудрость павиана»
(2013, стихотворение)
-
Эйс Криге
«Ответ» / «Ответ»
(2013, стихотворение)
-
Эйс Криге
«Продаю рыбу!» / «Продаю рыбу!»
(2013, стихотворение)
-
Эйс Криге
«Река» / «Река»
(2013, стихотворение)
-
Эйс Криге
«Скоропалительная молитва» / «Скоропалительная молитва»
(2013, стихотворение)
-
Эйс Криге
«Солдат» / «Солдат»
(2013, стихотворение)
-
Эйс Криге
«Хвалебная песнь» / «Хвалебная песнь»
(2013, стихотворение)
-
Эйс Криге
«Что знаешь ты о море?..» / «Что знаешь ты о море?..»
(2013, стихотворение)
-
Элизабет Ланггессер
«Дафна, летний солнцеворот» / «Дафна, летний солнцеворот»
(2013, стихотворение)
-
Элизабет Ланггессер
«Клингсор» / «Клингсор»
(2013, стихотворение)
-
Хорст Ланге
«Кошки» / «Кошки»
(2013, стихотворение)
-
Хорст Ланге
«Ноябрь» / «Ноябрь»
(2013, стихотворение)
-
Хорст Ланге
«Поток» / «Поток»
(2013, стихотворение)
-
Кристиан Фредерик Луи Лейполдт
«Старая песня на новый лад» / «Старая песня на новый лад»
(2013, стихотворение)
-
Ханс Лейфхельм
«В деревне ткачей» / «В деревне ткачей»
(2013, стихотворение)
-
Детлеф фон Лилиенкрон
«Чертовы заботы» / «Чёртовы заботы»
(2013, стихотворение)
-
Дункан Бан Макинтайр
«Песня о бутылке» / «Песня о бутылке»
(2013, стихотворение)
-
Дункан Бан Макинтайр
«Раздол Туманов» / «Раздол Туманов»
(2013, стихотворение)
-
Шемас Макинтайр
«Песня для Доктора Джонсона» / «Песня для Доктора Джонсона»
(2013, стихотворение)
-
Дункан Маккай
«Элегия Джеймсу Макферсону» / «Элегия Джеймсу Макферсону»
(2013, стихотворение)
-
Йан Маклин
«Песнь Америке [Глухой Урман]» / «Песнь Америке [Глухой Урман]»
(2013, стихотворение)
-
Лахлан Макферсон
«Белая свадьба» / «Белая свадьба»
(2013, стихотворение)
-
Лахлан Макферсон
«Элегия для вождя Клуни Макферсона († 1764)» / «Элегия для вождя Клуни Макферсона»
(2013, стихотворение)
-
Альфред Маргул-Шпербер
«Два зеркала» / «Два зеркала»
(2013, стихотворение)
-
Альфред Маргул-Шпербер
«Звезда в вине» / «Звезда в вине»
(2013, стихотворение)
-
Альфред Маргул-Шпербер
«Мельница» / «Мельница»
(2013, стихотворение)
-
Альфред Маргул-Шпербер
«Охотничий рог» / «Охотничий рог»
(2013, стихотворение)
-
Альфред Маргул-Шпербер
«Слова для музыки души» / «Слова для музыки души»
(2013, стихотворение)
-
Даниэль Масса
«Делимара» / «Делимара»
(2013, стихотворение)
-
Даниэль Масса
«День поминовения» / «День поминовения»
(2013, стихотворение)
-
Даниэль Масса
«Смерть рыбака» / «Смерть рыбака»
(2013, стихотворение)
-
Кристиан Моргенштерн
«Из обращенного ко Христу» / «Из обращённого ко Христу»
(2013, стихотворение)
-
Петра Мюллер
«Вечерние цветы Орка» / «Вечерние цветы Орка»
(2013, стихотворение)
-
Петра Мюллер
«Марина Цветаева» / «Марина Цветаева»
(2013, стихотворение)
-
Петра Мюллер
«Одиссей вспоминает» / «Одиссей вспоминает»
(2013, стихотворение)
-
Петра Мюллер
«Пилат пишет другу» / «Пилат пишет другу»
(2013, стихотворение)
-
Петра Мюллер
«Чердак над бараком» / «Чердак над бараком»
(2013, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Элегия на смерть усопшего палача» / «Элегия на смерть усопшего палача»
(2013, стихотворение)
-
Мартинус Нейхоф
«Голландия» / «Голландия»
(2013, стихотворение)
-
Мартинус Нейхоф
«Дом» / «Дом»
(2013, стихотворение)
-
Мартинус Нейхоф
«Моцарт» / «Моцарт»
(2013, стихотворение)
-
Мартинус Нейхоф
«Новалис» / «Новалис»
(2013, стихотворение)
-
Мартинус Нейхоф
«Под сурдинку» / «Под сурдинку»
(2013, стихотворение)
-
Мартинус Нейхоф
«Портрет флорентийского юноши» / «Портрет флорентийского юноши»
(2013, стихотворение)
-
Мартинус Нейхоф
«Птица» / «Птица»
(2013, стихотворение)
-
Мартинус Нейхоф
«Птицы» / «Птицы»
(2013, стихотворение)
-
Мартинус Нейхоф
«Старый дом» / «Старый дом»
(2013, стихотворение)
-
Мартинус Нейхоф
«У парома» / «У парома»
(2013, стихотворение)
-
Мартинус Нейхоф
«Ужин» / «Ужин»
(2013, стихотворение)
-
Раден Мас Ното Сурото
«В томлении смежила веки тьма…» / «В томлении смежила веки тьма…»
(2013, стихотворение)
-
Раден Мас Ното Сурото
«Боробудур» / «Боробудур»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«I. Летучая мышь» / «I. Летучая мышь»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«II. Манок» / «II. Манок»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«III. Светляк» / «III. Светляк»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Арбуз» / «Арбуз»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Барышня» / «Барышня»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Гадание» / «Гадание»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Галлюцинации» / «Галлюцинации»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Горящая книга» / «Горящая книга»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Дикая собака» / «Дикая собака»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Забвенный» / «Забвенный»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Заверть» / «Заверть»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Зулусская девушка» / «Зулусская девушка»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Каменный холм» / «Каменный холм»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Клара Майола» / «Клара Майола»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Кронос» / «Кронос»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Молитва о костях» / «Молитва о костях»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Морской компас» / «Морской компас»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«На смерть Роя Кэмпбелла» / «На смерть Роя Кэмпбелла»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Ночной дозор» / «Ночной дозор»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Ночной дозор старика» / «Ночной дозор старика»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Огнеходцы» / «Огнеходцы»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Пиния» / «Пиния»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Прибрежные заросли бамбука» / «Прибрежные заросли бамбука»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Причастие» / «Причастие»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Рождественская песенка» / «Рождественская песенка»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Роща папайи» / «Роща папайи»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Старухи на рыночной площади» / «Старухи на рыночной площади»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Старый поэт» / «Старый поэт»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Сценарий» / «Сценарий»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Токолош» / «Токолош»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Траурный марш» / «Траурный марш»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Цепень» / «Цепень»
(2013, стихотворение)
-
Дирк Опперман
«Черная голова» / «Чёрная голова»
(2013, стихотворение)
-
Александр Пеннекук
«Эпитафия Вильяму Литгоу, эдинбургскому литератору» / «Эпитафия Вильяму Литгоу, эдинбургскому литератору»
(2013, стихотворение)
-
Франческо Петрарка
«Душа благая, что угодна Богу...» / «XXVIII. "O aspectata in ciel beata et bella..."»
(2013, стихотворение)
-
Франческо Петрарка
«Пленен любовью, от иных соблазнов...» / «LIX. "Perché quel che mi trasse ad amar prima..."»
(2013, стихотворение)
-
Хайнц Пионтек
«Возвращение с конской ярмарки» / «Возвращение с конской ярмарки»
(2013, стихотворение)
-
Хайнц Пионтек
«Вспомнившийся пейзаж» / «Вспомнившийся пейзаж»
(2013, стихотворение)
-
Хайнц Пионтек
«Жестокая осень» / «Жестокая осень»
(2013, стихотворение)
-
Хайнц Пионтек
«Октябрь по Брейгелю» / «Октябрь по Брейгелю»
(2013, стихотворение)
-
Хайнц Пионтек
«Осенний выгон» / «Осенний выгон»
(2013, стихотворение)
-
Хайнц Пионтек
«Пометки паводков» / «Пометки паводков»
(2013, стихотворение)
-
Хайнц Пионтек
«Прусская лазурь» / «Прусская лазурь»
(2013, стихотворение)
-
Хайнц Пионтек
«Рана истины» / «Рана истины»
(2013, стихотворение)
-
Хайнц Пионтек
«Терраса на берегу» / «Терраса на берегу»
(2013, стихотворение)
-
Хайнц Пионтек
«Утраченный город» / «Утраченный город»
(2013, стихотворение)
-
Хайнц Пионтек
«Утром» / «Утром»
(2013, стихотворение)
-
Дун Карм Псайла
«При всем при этом» / «При всём при этом»
(2013, стихотворение)
-
Якоб Ревий
«Буря» / «Буря»
(2013, стихотворение)
-
Якоб Ревий
«Два пути» / «Два пути»
(2013, стихотворение)
-
Якоб Ревий
«Жизнь» / «Жизнь»
(2013, стихотворение)
-
Якоб Ревий
«Малые грехи» / «Малые грехи»
(2013, стихотворение)
-
Якоб Ревий
«Мир» / «Мир»
(2013, стихотворение)
-
Якоб Ревий
«Мореплавание» / «Мореплавание»
(2013, стихотворение)
-
Якоб Ревий
«На гибель испанского корабля, поименованного «Св. Дух» / «На гибель испанского корабля, поименованного «Св. Дух»
(2013, стихотворение)
-
Якоб Ревий
«Поэту» / «Поэту»
(2013, стихотворение)
-
Якоб Ревий
«Чума» / «Чума»
(2013, стихотворение)
-
Антонис де Ровере
«О потребах старости» / «О потребах старости»
(2013, стихотворение)
-
Антонис де Ровере
«О празднике мельниц» / «О празднике мельниц»
(2013, стихотворение)
-
Мозес Розенкранц
«Арктический пейзаж» / «Арктический пейзаж»
(2013, стихотворение)
-
Мозес Розенкранц
«Астарта» / «Астарта»
(2013, стихотворение)
-
Мозес Розенкранц
«Бухта Луны» / «Бухта Луны»
(2013, стихотворение)
-
Мозес Розенкранц
«В лесу» / «В лесу»
(2013, стихотворение)
-
Мозес Розенкранц
«Воскресенье» / «Воскресенье»
(2013, стихотворение)
-
Мозес Розенкранц
«Воскресный вечер. Крестьяне в городе» / «Воскресный вечер. Крестьяне в городе»
(2013, стихотворение)
-
Мозес Розенкранц
«Голубые сливы» / «Голубые сливы»
(2013, стихотворение)
-
Мозес Розенкранц
«Деревенская любовь» / «Деревенская любовь»
(2013, стихотворение)
-
Мозес Розенкранц
«Деревня» / «Деревня»
(2013, стихотворение)
-
Мозес Розенкранц
«Заря (I)» / «Заря (I)»
(2013, стихотворение)
-
Мозес Розенкранц
«Заря (II)» / «Заря (II)»
(2013, стихотворение)
-
Мозес Розенкранц
«Кентавр на мостовой» / «Кентавр на мостовой»
(2013, стихотворение)
-
Мозес Розенкранц
«Место рождения» / «Место рождения»
(2013, стихотворение)
-
Мозес Розенкранц
«Надежда» / «Надежда»
(2013, стихотворение)
-
Мозес Розенкранц
«Ночью возле окна» / «Ночью возле окна»
(2013, стихотворение)
-
Мозес Розенкранц
«Обстоятельства жизни» / «Обстоятельства жизни»
(2013, стихотворение)
-
Мозес Розенкранц
«Повторение пройденного» / «Повторение пройденного»
(2013, стихотворение)
-
Мозес Розенкранц
«Последний отряд» / «Последний отряд»
(2013, стихотворение)
-
Мозес Розенкранц
«Поэтическая свобода» / «Поэтическая свобода»
(2013, стихотворение)
-
Мозес Розенкранц
«Родной пейзаж» / «Родной пейзаж»
(2013, стихотворение)
-
Мозес Розенкранц
«Смерть крестьянина» / «Смерть крестьянина»
(2013, стихотворение)
-
Мозес Розенкранц
«Сократ» / «Сократ»
(2013, стихотворение)
-
Мозес Розенкранц
«Фуга крови» / «Фуга крови»
(2013, стихотворение)
-
Адриан Роланд Холст
«В старой деревне» / «В старой деревне»
(2013, стихотворение)
-
Адриан Роланд Холст
«Вновь грядущее иго» / «Вновь грядущее иго»
(2013, стихотворение)
-
Адриан Роланд Холст
«Гроза» / «Гроза»
(2013, стихотворение)
-
Адриан Роланд Холст
«Единорог» / «Единорог»
(2013, стихотворение)
-
Адриан Роланд Холст
«Зима у моря» / «Зима у моря»
(2013, стихотворение)
-
Адриан Роланд Холст
«Зимний рассвет» / «Зимний рассвет»
(2013, стихотворение)
-
Адриан Роланд Холст
«Лошади» / «Лошади»
(2013, стихотворение)
-
Адриан Роланд Холст
«Любовь странника» / «Любовь странника»
(2013, стихотворение)
-
Адриан Роланд Холст
«Ночь» / «Ночь»
(2013, стихотворение)
-
Адриан Роланд Холст
«Пахарь» / «Пахарь»
(2013, стихотворение)
-
Адриан Роланд Холст
«Принц, вернувшийся из прошлого» / «Принц, вернувшийся из прошлого»
(2013, стихотворение)
-
Аллан Рэмси
«Нежная встреча» / «Нежная встреча»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Саути
«Король Шарлемань» / «King Charlemain»
(2013, стихотворение)
-
Фрэнсис Семпилл
«Об изгнании нищеты его королевским высочеством» / «Об изгнании нищеты его королевским высочеством»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Сервис
«Olga» / «Olga»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Сервис
«Баллада о гробнице Ленина» / «The Ballad Of Lenin's Tomb»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Сервис
«Выстрел Дэна Мак-Грю» / «The Shooting of Dan McGrew»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Сервис
«Держись!» / «The Quitter»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Сервис
«Диктаторы умирают» / «Dictators die»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Сервис
«Железнодорожная бригада» / «Railway gang»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Сервис
«Зов Юкона» / «The Spell of the Yukon»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Сервис
«Контраст» / «The contrast»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Сервис
«Красный дипломат» / «Red diplomat»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Сервис
«Кремация Сэма Мак-Ги» / «The Cremation of Sam McGee»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Сервис
«Московское метро» / «Moscow metro»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Сервис
«Призраки» / «Призраки»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Сервис
«У гробницы Ленина» / «At Lenin's tomb»
(2013, стихотворение)
-
Джон Скиннер
«Песня старого священника» / «The Auld Minister’s Song»
(2013, стихотворение)
-
Ян Якоб Слауэрхоф
«Я поселил ее в Запретный Город…» / «Я поселил ее в Запретный Город…»
(2013, стихотворение)
-
Ян Якоб Слауэрхоф
«Акурейри» / «Акурейри»
(2013, стихотворение)
-
Ян Якоб Слауэрхоф
«Возвращение» / «Возвращение»
(2013, стихотворение)
-
Ян Якоб Слауэрхоф
«Гоголь» / «Гоголь»
(2013, стихотворение)
-
Ян Якоб Слауэрхоф
«Джонки» / «Джонки»
(2013, стихотворение)
-
Ян Якоб Слауэрхоф
«Замок в Нагоя» / «Замок в Нагоя»
(2013, стихотворение)
-
Ян Якоб Слауэрхоф
«Иварэ» / «Иварэ»
(2013, стихотворение)
-
Ян Якоб Слауэрхоф
«К Бо Цзюйи» / «К Бо Цзюйи»
(2013, стихотворение)
-
Ян Якоб Слауэрхоф
«Конец» / «Конец»
(2013, стихотворение)
-
Ян Якоб Слауэрхоф
«Лоян благословенный» / «Лоян благословенный»
(2013, стихотворение)
-
Ян Якоб Слауэрхоф
«Лунный свет в Циндао» / «Лунный свет в Циндао»
(2013, стихотворение)
-
Ян Якоб Слауэрхоф
«Мертвое Макао» / «Мертвое Макао»
(2013, стихотворение)
-
Ян Якоб Слауэрхоф
«Мыс Чэншаньцзяо» / «Мыс Чэншаньцзяо»
(2013, стихотворение)
-
Ян Якоб Слауэрхоф
«Невольники» / «Невольники»
(2013, стихотворение)
-
Ян Якоб Слауэрхоф
«Ночлежка в Ханчжоу» / «Ночлежка в Ханчжоу»
(2013, стихотворение)
-
Ян Якоб Слауэрхоф
«Осень» / «Осень»
(2013, стихотворение)
-
Ян Якоб Слауэрхоф
«Остров Гуланъю» / «Остров Гуланъю»
(2013, стихотворение)
-
Ян Якоб Слауэрхоф
«Пагода на Тайшане» / «Пагода на Тайшане»
(2013, стихотворение)
-
Ян Якоб Слауэрхоф
«Парк Уэно, Токио» / «Парк Уэно, Токио»
(2013, стихотворение)
-
Ян Якоб Слауэрхоф
«Пейзаж» / «Пейзаж»
(2013, стихотворение)
-
Ян Якоб Слауэрхоф
«Портовые города» / «Портовые города»
(2013, стихотворение)
-
Ян Якоб Слауэрхоф
«Предел терпения» / «Предел терпения»
(2013, стихотворение)
-
Ян Якоб Слауэрхоф
«Размышления Бо Цзюйи» / «Размышления Бо Цзюйи»
(2013, стихотворение)
-
Ян Якоб Слауэрхоф
«Тибет» / «Тибет»
(2013, стихотворение)
-
Ян Якоб Слауэрхоф
«Японская танцовщица» / «Японская танцовщица»
(2013, стихотворение)
-
Кристофер Смарт
«Песнь Давиду» / «A Song to David»
(2013, стихотворение)
-
Хендрик Лауренсон Спигел
«Юбилейная песнь, посвященная наступлению 1600 года» / «Юбилейная песнь, посвященная наступлению 1600 года»
(2013, стихотворение)
-
Кареллина Питернелла Спис
«Брейтену Брейтенбаху» / «Брейтену Брейтенбаху»
(2013, стихотворение)
-
Кареллина Питернелла Спис
«Место для жизни» / «Место для жизни»
(2013, стихотворение)
-
Кареллина Питернелла Спис
«Отче наш для Южной Африки» / «Отче наш для Южной Африки»
(2013, стихотворение)
-
Кареллина Питернелла Спис
«Песня для девушек» / «Песня для девушек»
(2013, стихотворение)
-
Кареллина Питернелла Спис
«Песня для детей» / «Песня для детей»
(2013, стихотворение)
-
Вилма Стокенстрём
«Европейская идиллия» / «Европейская идиллия»
(2013, стихотворение)
-
Вилма Стокенстрём
«Жизненный цикл» / «Жизненный цикл»
(2013, стихотворение)
-
Вилма Стокенстрём
«Наемник» / «Наёмник»
(2013, стихотворение)
-
Вилма Стокенстрём
«Чужая страна» / «Чужая страна»
(2013, стихотворение)
-
Вилма Стокенстрём
«Эланд» / «Эланд»
(2013, стихотворение)
-
Йан Руа Стюарт
«День Куллодена» / «День Куллодена»
(2013, стихотворение)
-
Эверт Аксель Тоб
«Баллада о Густаве Блуме из Буроса» / «Баллада о Густаве Блуме из Буроса»
(2013, стихотворение)
-
Эверт Аксель Тоб
«Встреча в Муссоне» / «Встреча в Муссоне»
(2013, стихотворение)
-
Джеймс Томсон
«Элегия на смерть Джеймса Тэрберна» / «Элегия на смерть Джеймса Тэрберна»
(2013, стихотворение)
-
Баренд Якоб Турин
«1. «Солнце угрюмо встает на дыбы...» / «1. «Солнце угрюмо встаёт на дыбы…»
(2013, стихотворение)
-
Баренд Якоб Турин
«11. «Дела африканеров движутся в гору...» / «11. «Дела африканеров движутся в гору…»
(2013, стихотворение)
-
Баренд Якоб Турин
«13. «Сержант утомлен - потому как работал с утра...» / «13. «Сержант утомлён – потому как работал с утра…»
(2013, стихотворение)
-
Баренд Якоб Турин
«15. «Преподобный Болтуний стоял у себя в саду...» / «15. «Преподобный Болтуний стоял у себя в саду…»
(2013, стихотворение)
-
Баренд Якоб Турин
«16. «Улица Первопроходцев, как ты стара!..» / «16. «Улица Первопроходцев, как ты стара!..»
(2013, стихотворение)
-
Баренд Якоб Турин
«17. «На ферме Херкласа Принса такой...» / «17. «На ферме Херкласа Принса такой…»
(2013, стихотворение)
-
Баренд Якоб Турин
«19. «Небольшая выдержка из письма...» / «19. «Небольшая выдержка из письма…»
(2013, стихотворение)
-
Баренд Якоб Турин
«22. «Перед нами - рабочий кабинет...» / «22. «Перед нами – рабочий кабинет…»
(2013, стихотворение)
-
Баренд Якоб Турин
«23. «Си-би-эс надумала нынче взять интервью...» / «23. «Си-би-эс надумала нынче взять интервью…»
(2013, стихотворение)
-
Баренд Якоб Турин
«26. «Над сломленым бутоном плакал Клос...» / «26. «Над сломленым бутоном плакал Клос…»
(2013, стихотворение)
-
Баренд Якоб Турин
«4. «Братья Пет де Виллирс и Ян Вилье...» / «4. «Братья Пет де Виллирс и Ян Вилье…»
(2013, стихотворение)
-
Баренд Якоб Турин
«5. «Садовником, поваром, горничной - по временам...» / «5. «Садовником, поваром, горничной – по временам…»
(2013, стихотворение)
-
Баренд Якоб Турин
«6. «В загородке межрасовой не должно продалбливать дверь...» / «6. «В загородке межрасовой не должно продалбливать дверь…»
(2013, стихотворение)
-
Баренд Якоб Турин
«8. «В угодьях «Удобы» устроено всё весьма...» / «8. «В угодьях «Удобы» устроено всё весьма…»
(2013, стихотворение)
-
Баренд Якоб Турин
«9. «Мистер Прайс занимается честным трудом...» / «9. «Мистер Прайс занимается честным трудом…»
(2013, стихотворение)
-
Баренд Якоб Турин
«Битва при Креси» / «Битва при Креси»
(2013, стихотворение)
-
Баренд Якоб Турин
«Неутолимое былое» / «Неутолимое былое»
(2013, стихотворение)
-
Баренд Якоб Турин
«Осеннее лето (для Д.Й.О.)» / «Осеннее лето (для Д.Й.О.)»
(2013, стихотворение)
-
Баренд Якоб Турин
«Плач по Ингрид» / «Плач по Ингрид»
(2013, стихотворение)
-
Баренд Якоб Турин
«Старый Капстад» / «Старый Капстад»
(2013, стихотворение)
-
Баренд Якоб Турин
«Тетка» / «Тётка»
(2013, стихотворение)
-
Баренд Якоб Турин
«Ушедшая дочка» / «Ушедшая дочка»
(2013, стихотворение)
-
Иоганнес Урцидиль
«Ты цветешь ли, миндаль…» / «Ты цветёшь ли, миндаль…»
(2013, стихотворение)
-
Иоганнес Урцидиль
«Что делают корни…» / «Что делают корни…»
(2013, стихотворение)
-
Зигфрид Фегер
«В последний миг» / «В последний миг»
(2013, стихотворение)
-
Зигфрид Фегер
«Зима на Наафкопфе» / «Зима на Наафкопфе»
(2013, стихотворение)
-
Зигфрид Фегер
«Компенсация» / «Компенсация»
(2013, стихотворение)
-
Зигфрид Фегер
«Осень в Валорше» / «Осень в Валорше»
(2013, стихотворение)
-
Зигфрид Фегер
«Снежная мышь» / «Снежная мышь»
(2013, стихотворение)
-
Оливер Фриджири
«Бегство» / «Бегство»
(2013, стихотворение)
-
Оливер Фриджири
«Пальцы ветра» / «Пальцы ветра»
(2013, стихотворение)
-
Оливер Фриджири
«Твои глаза и я» / «Твои глаза и я»
(2013, стихотворение)
-
Оливер Фриджири
«Твой голос болен» / «Твой голос болен»
(2013, стихотворение)
-
Оливер Фриджири
«Юность» / «Юность»
(2013, стихотворение)
-
Алберт Хелман
«Где?» / «Где?»
(2013, стихотворение)
-
Алберт Хелман
«Голоса» / «Голоса»
(2013, стихотворение)
-
Алберт Хелман
«Тоска по дому» / «Тоска по дому»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Березовая, святая...» / «Берёзовая, святая…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«В прошлом цель была у вас благая...» / «В прошлом цель была у вас благая…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Вечный побег: потаенно мчащий...» / «Вечный побег: потаённо мчащий…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Высоко между тисами блещет пока...» / «Высоко между тисами блещет пока…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Гром полночный - как кузнечный молот...» / «Гром полночный – как кузнечный молот…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Держат дельфина слезы волны...» / «Держат дельфина слёзы волны…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Детство, пыльца неясных догадок...» / «Детство, пыльца неясных догадок...»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Змеи под видом корней...» / «Змеи под видом корней…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Зябкое дерево, горький куст...» / «Зябкое дерево, горький куст…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Мак пылает средь небес...» / «Мак пылает средь небес…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Милость первых шагов...» / «Милость первых шагов…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Милость последних шагов...» / «Милость последних шагов…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«На пороге последней зимы...» / «На пороге последней зимы…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«На синих сучьях шепчется, дрожа...» / «На синих сучьях шепчется, дрожа…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Над лесом - поющий рог...» / «Над лесом – поющий рог…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Не слезы ль на веках блещут...» / «Не слёзы ль на веках блещут…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«О пламенная свадьба... О поток...» / «О пламенная свадьба... О поток…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Общее наше, последнее лето...» / «Общее наше, последнее лето…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«От родословного древа бревно...» / «От родословного древа бревно…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Печаль, больная струна...» / «Печаль, больная струна…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Пламени алый язык...» / «Пламени алый язык…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Прибой, тишина волны...» / «Прибой, тишина волны…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Раздергивается пленка...» / «Раздёргивается плёнка…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Руны пламени... Молния... Миг...» / «Руны пламени... Молния... Миг…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Сброд хихикает и зубоскалит...» / «Сброд хихикает и зубоскалит…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Склоненный над ночью лик...» / «Склонённый над ночью лик…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Сколько лета осталось? Пьет напослед...» / «Сколько лета осталось? Пьёт напослед…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Слышишь - звучит под сурдинку...» / «Слышишь – звучит под сурдинку…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Снег и следы полозьев...» / «Снег и следы полозьев…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Снова ли жить сгоревшей картине...» / «Снова ли жить сгоревшей картине…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Снова ли терн говорит...» / «Снова ли терн говорит…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Сон в чистоте развалин... Слух богов...» / «Сон в чистоте развалин... Слух богов…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Сук, обращенный в лук...» / «Сук, обращённый в лук…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Таинство родника...» / «Таинство родника…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Терпишь ты, чтоб человечья сволочь...» / «Терпишь ты, чтоб человечья сволочь…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Тревожный сон развалин... Слух божков...» / «Тревожный сон развалин... Слух божков…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Тяжелозвездная ночь...» / «Тяжелозвёздная ночь…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Флюгер кричит сквозь мороз...» / «Флюгер кричит сквозь мороз…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Холод, сломивший дерево грезы...» / «Холод, сломивший дерево грёзы…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Чудесна ярость порой...» / «Чудесна ярость порой…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Шипенье... пустая рама...» / «Шипенье... пустая рама…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Янтарный рог на небе потух...» / «Янтарный рог на небе потух…»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Для И. фон Т.» / «Для И. фон Т.»
(2013, стихотворение)
-
Поль Хенкес
«Для Клио» / «Для Клио»
(2013, стихотворение)
-
Стефан Хермлин
«Гаснущий день» / «Гаснущий день»
(2013, стихотворение)
-
Стефан Хермлин
«Обманчивость мира» / «Обманчивость мира»
(2013, стихотворение)
-
Стефан Хермлин
«Террасы в Альби» / «Террасы в Альби»
(2013, стихотворение)
-
Ганс Эгон Хольтхузен
«Ориген» / «Ориген»
(2013, стихотворение)
-
Ганс Эгон Хольтхузен
«Чудесный улов рыбы» / «Чудесный улов рыбы»
(2013, стихотворение)
-
Константейн Хёйгенс
«Амстердам» / «Амстердам»
(2013, стихотворение)
-
Константейн Хёйгенс
«В мой день рождения» / «В мой день рождения»
(2013, стихотворение)
-
Константейн Хёйгенс
«На смерть Звезды» / «На смерть Звезды»
(2013, стихотворение)
-
Константейн Хёйгенс
«Страстная пятница» / «Страстная пятница»
(2013, стихотворение)
-
Франц Теодор Чокор
«Боярский пир» / «Боярский пир»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Эйтон
«Минувшие года» / «Минувшие года»
(2013, стихотворение)
-
Арно ван Овербеке
«Японский сон» / «Японский сон»
(2013, стихотворение)
-
Виллем Годсхалк ван Фоккенброх
«На берегу ручья облюбовав лужочек…» / «На берегу ручья облюбовав лужочек…»
(2013, стихотворение)
-
Виллем Годсхалк ван Фоккенброх
«Разгрохотался гром; невиданная сила…» / «Разгрохотался гром; невиданная сила…»
(2013, стихотворение)
-
Виллем Годсхалк ван Фоккенброх
«Застольная» / «Застольная»
(2013, стихотворение)
-
Якоб ван Ходдис
«Конец света» / «Weltende»
(2013, стихотворение)
-
Леконт де Лиль
«Багровая звезда» / «L’Astre rouge»
(2013, стихотворение)
-
Леконт де Лиль
«Вой на берегу» / «Les Hurleurs»
(2013, стихотворение)
-
Леконт де Лиль
«Ехидна» / «Ekhidna»
(2013, стихотворение)
-
Леконт де Лиль
«Последнее видение» / «La dernière Vision»
(2013, стихотворение)
-
Леконт де Лиль
«Тысячелетие спустя» / «Mille ans après»
(2013, стихотворение)
2016
-
Леконт де Лиль
«Грезящая Лейла» / «Le Sommeil de Leïlah»
(2016, стихотворение)
2017
-
Алан (Ридж) Макдональд
«Сатира на медведя» / «Сатира на медведя»
(2017, стихотворение)
2018
-
Тилль Линдеманн
«3 х рыба» / «3 x Fisch»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Viva Andromeda» / «Viva Andromeda»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Бабушка» / «Großmutter»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Благоговение» / «Andacht»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Выкидыш» / «Mißfall»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Девушка мертва» / «Mädchen tot»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Деревья» / «Bäume»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Дом Фауста» / «Fausthaus»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Канун» / «Ich hätte Kerzen angebrannt»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Конраду Фердинанду Майеру» / «Für Konrad Ferdinand Meyer»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Кораблик мой» / «Mein gutes Schiff»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Круто для японцев» / «Big in Japan»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Ложь по необходимости» / «So hat das Kind in Not gelogen»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Мальта» / «Unter Vollmond und Girlanden»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Мне хочется моря» / «Ich will Meer»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Моцарт, помоги» / «Drei Wochen liegt sie ohne Regung»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Моя мать слепа» / «Meine Mutter ist blind»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Муза» / «Die Muse schläft nur so an mir»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«На кладбище» / «Auf dem Friedhof»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«На кладбище (2)» / «Auf dem Friedhof (2)»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Наконец-то» / «Endlich»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Накорми меня» / «Fütter mich»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Неле» / «Nele»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Неле(2)» / «Nele (2)»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Нож» / «Messer»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«О плохих родителях» / «Zum Sein von schlechten Eltern»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Охота к перемене мест» / «Fernweh»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Письмо» / «Ich legte meine Angst in Ketten und gab ihr den Brief»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Побуждение» / «Abtrieb»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Польза от иммунодефицита» / «Immunschwäche sehr positiv»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Почему я так поздно встаю» / «Ich weiß»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Приходи» / «Komm ich koch dir eine Suppe»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«С добрым утром» / «Guten Morgen»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Свобода» / «Freiheit»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Сегодня ты приснилась мне» / «Ich habe dich im Traum gesehen»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Сквозь огонь и воду» / «Durch dick und dünn»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Скоро» / «Bald»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Смерть» / «Der Tod»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Смерть по нотам» / «Tod nach Noten»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Смерть поет» / «Tot singt»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Собачья смерть» / «Sautod»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Старик тащит деревяшку» / «Der alte Mann trägt ein Brett»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Страсть» / «Sucht»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Суеверие» / «Aberglaube»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Счастье» / «Glück»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Танцовщица» / «Tänzerin»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Танцовщица (2)» / «Tänzerin (2)»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Твоя растерзанная плоть» / «Ich sehe eine Sternenschnuppe»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Тебя» / «Da saß es»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Тополь» / «Pappel»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Туман» / «Nebel»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Умысел?» / «Absicht?»
(2018, стихотворение)
-
Тилль Линдеманн
«Урод» / «Häßlich»
(2018, стихотворение)
-
Роберт Сервис
«Закон Юкона» / «The Law of the Yukon»
(2018, стихотворение)
-
Роберт Сервис
«Милосердие» / «Mercy»
(2018, стихотворение)
-
Роберт Сервис
«Песня добровольного раба» / «The Song of the Wage-Slave»
(2018, стихотворение)
-
Роберт Сервис
«Пролетарский рай» / «Proletariat paradise»
(2018, стихотворение)
-
Герт Хоф
«Поэзия без оглядки» / «Poesie ohne Rückkehr»
(2018, статья)
2020
-
Ли Гюбо
«Государь Тонмён» / «Государь Тонмён»
(2020, поэма)
-
Су Ши
«У окна» / «У окна»
(2020, стихотворение)
-
Кун Шан-жэнь
«Веер с персиковыми цветами» / «Веер с персиковыми цветами»
(2020, отрывок)
-
Хун Шэн
«Дворец вечной жизни» / «Дворец вечной жизни»
(2020, отрывок)
Россия