Кобаяси Исса Кошки японской ...

Кобаяси Исса «Кошки японской поэзии»

Ознакомительный фрагмент

Кошки японской поэзии

авторский сборник, первое издание

М.: Азбука-Аттикус: КоЛибри, 2025 г. (май)

Серия: Арт-тренд

Тираж: 3000 экз.

ISBN: 978-5-389-25262-2

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 84x108/16 (205x260 мм)

Страниц: 184

Описание:

100 хайку Кобаяси Иссы о кошках.

Содержание:

  1. «ПУТЬ КИСТИ» ВЕДЁТ В ЭДО
    1. С. Родин. Япония при сёгунах Токугава (статья), стр. 10-17
    2. С. Родин. Кошачья культура Японии (статья), стр. 18-26
    3. Кошки в литературе (статья), стр. 27
  2. КОБАЯСИ ИССА
    1. Кобаяси Исса. «Черный, тигровый...» (стихотворение, перевод Т. Соколовой-Делюсиной), стр. 41
    2. Кобаяси Исса. «Выспавшись...» (стихотворение, перевод Т. Соколовой-Делюсиной), стр. 47
    3. Кобаяси Исса. «Новогодние подарки...» (стихотворение, перевод Т. Соколовой-Делюсиной), стр. 49
    4. Кобаяси Исса. «Домик в глуши. / Кошку и ту прижигают моксой...» (стихотворение, перевод Т. Соколовой-Делюсиной), стр. 49
    5. Кобаяси Исса. «Дикая кошка...» (стихотворение, перевод Т. Соколовой-Делюсиной), стр. 54
    6. Кобаяси Исса. «Украсть да поесть...» (стихотворение, перевод Т. Соколовой-Делюсиной), стр. 60
      ......
      ......
  3. Т. Соколова-Делюсина. Примечания переводчика, стр. 178-179
  4. Библиография, стр. 180
  5. Источники иллюстраций. стр. 181

[!] содержание и порядок произведений может не соответствовать действительности

сравнить >>

Примечание:

Впервые опубликовано во Франции под названием: Un chat au Japon. Haïkus de Kobayashi Issa. Перевод с французского И. Голикова.

Издание иллюстрировано репродукциями старинных японских картин разных художников Японии.

Дизайн обложки Александры Дёмочкиной.

Подписано к печати 11.03.2025.

Содержание уточняется.




Желают приобрести
alyonakon, г Советский, Ханты-М… 

Книжные полки

⇑ Наверх