Переводчик — Т. Соколова-Делюсина
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 16 августа 1946 г. (79 лет) |
| Переводчик c: | японского |
Татьяна Львовна Соколова-Делюсина — переводчик с японского, литератор. Лауреат Специальной премии Японского фонда [1993], кавалер ордена Восходящего солнца с золотыми лучами и розеткой [2008].
Среди ее переводов — пьесы театра Но, знаменитый памятник начала XI века Повесть о Гэндзи Мурасаки Сикибу, а также дневник и домашняя поэтическая антология Идзуми Сикибу, проза и поэзия Басё, Бусона, Иссы, повести и рассказы Дадзая Осаму, Акутагавы Рюноскэ и др. Участвовала в издании тома Японская поэзия серии Золотой фонд японской литературы, а также антологии современной японской поэзии Странный ветер.
В ИЛ в разные годы печатались в ее переводах подборки классической и современной японской поэзии и прозы.
Примечание к биографии:
См. также произведения Татьяны Соколовой-Делюсиной.
Работы переводчика Т. Соколовой-Делюсиной
Переводы Т. Соколовой-Делюсиной
1975
-
Осаму Дадзай
«Дас Гемайнэ» / «ダス・ゲマイネ / Dasu Gemaine»
(1975, рассказ)
-
Осаму Дадзай
«Листья вишни и флейта» / «葉桜と魔笛 / Hazakura to mateki»
(1975, рассказ)
-
Осаму Дадзай
«Обезьяний остров» / «猿ヶ島 / Sarugashima»
(1975, рассказ)
-
Осаму Дадзай
«Одежда из рыбьей чешуи» / «魚服記 / Gyofukuki»
(1975, рассказ)
-
Осаму Дадзай
«Припадаю к вашим стопам» / «Припадаю к вашим стопам»
[= Припадаю к вашим стопам...]
(1975, рассказ)
1976
-
Дзэами Мотокиё
«Киёцунэ» / «Киёцунэ»
(1976, пьеса)
-
Кандзэ Кодзиро Нобумицу
«Фуна Бэнкэй» / «Фуна-Бэнкэй»
[= Фуна-Бэнкэй]
(1976, пьеса)
1991
-
Мурасаки Сикибу
«Повесть о Гэндзи» / «源氏物語»
(1991, роман)
1996
-
Кобаяси Исса
«,,Во-от такой!“...» / «"Вот такой большущий..."»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Будто бы крылья...» / «Быстро полетели!..»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«В дорожной пыли...» / «В дорожной пыли...»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«В соснах цикады...» / «Цикады на соснах!..»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«В спальне комар...» / «Комар в моей спальне…»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Веера, и того...» / «Да, хорош пион!..»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Весенний дождь. / Мимо ворот...» / «Дождик весенний. / Все несъеденные утки…»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Весенний дождь. / Ротик..» / «Весенний дождь. / Ротик...»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Вечерние ласточки...» / «Вечерней порой…»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Вон и моя...» / «Вон и моя...»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Выкуриваю комаров...» / «Дымом курений…»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Домик в глуши. / Здесь зерно обмолачивают...» / «Домик в глуши. / Здесь зерно обмолачивают...»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Домик в глуши. / Кошку и ту прижигают моксой...» / «Домик в глуши. / Кошку и ту прижигают моксой...»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Едва пробудившись...» / «Чуть открыл глаза…»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Если вдруг гость...» / «"Если явится вор..."»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«За пояс платья...» / «За пояс платья...»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«За старца глухого...» / «"Комары решили..."»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Зарница...» / «Зарница...»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Здесь перед вами...» / «"Кто пожаловал к нам!.."»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Какая бабочка!..» / «"В зарослях сорной травы..."»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Кровельщик...» / «Весенний ветер — / вишь, проветривает зад…»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Луна в горах...» / «Месяц над горой…»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Луна, цветы...» / «Луна и цветы…»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Лунная ночь...» / «Вечерняя луна...»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Муравьиная тропка...» / «"Муравьишки цепочкой..."»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«На коже девичьей...» / «Блошиный укус…»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«На мусорной куче...» / «На мусорной куче / Алеет одинокая ленточка...»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Не здесь ли...» / «Не здесь ли...»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Нежным вьюнком...» / «В чашечку вьюнка…»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Облака извергает...» / «Облака извергает...»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Осенний вечер. / В оконные щели...» / «Осенний вечер. / В оконные щели...»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Осенний вечер. / За иголку...» / «"Осенняя ночь..."»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«От людских голосов...» / «Голоса услыхав…»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Паучата...» / «Паучьи детки…»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Подражают бакланам...» / «Играют в бакланов…»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Пока я шагал...» / «Зонтик просушить…»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Прекрасно!..» / «"Красота какая!.."»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Рассвет...» / «Рассвет настаёт…»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Тишина...» / «Тишина...»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«„Вишни, вишни цветут!“...» / «Вишен цвет! Вишен цвет!»…»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«„Вот эти кради“...» / «Ветви сливы в цвету…»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«„Сколько тебе?“...» / «Спросишь, сколько ей…»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«В Усухи («Бреду в Синано...»)» / «На дороге в Синано…»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«В одиночестве сидя («Лягушка...»)» / «"Верно, в гляделки..."»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«В провинции Синано... («Что в бочке они...»)» / «Рыбёшки в ведре…»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Голубь - сове... («Эй, сова!..»)» / «Совет голубя («Послушай, сова…»)»
[= Совет голубя («Что надулась, сова?..»)]
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«К картине, на которой изображен старец, сидящий на камне со свитком в руке («Как же давно...»)» / «Как же долго я ждал...»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«На Пятнадцатый день Второй луны («Снова цветут...»)» / «Уж эти цветы!..»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Над ущельем - мост из глициний... («Мост над ущельем...»)» / «На висячий мост…»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Перед храмом Дзэнкодзи («На чумазых котят...»)» / «Ива стоит…»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Побережье Сото-но хама («Стали сегодня...»)» / «"С этого дня..."»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Пришел посмотреть на бой лягушек... («Тощая лягушка!..»)» / «Наблюдаю бой между лягушками»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Эти существа в Китае обучали бессмертных... («Невозмутимо...»)» / «"С блаженным видом..."»
(1996, стихотворение)
-
Сёхаку
«Сожалея о ребенке, оставшемся без матери («Бедный малютка...»)» / «Сидит девчушка…»
(1996, стихотворение)
-
Тиё Фукуда
«Потеряв дитя («Ловец стрекоз...»)» / «О мой ловец стрекоз!..»
(1996, стихотворение)
-
Кобаяси Исса
«Последние дни отца» / «Последние дни отца»
[= Последние дни отца. Дневник]
(1996, очерк)
1998
-
Рюноскэ Акутагава
«Осенние горы» / «Shuzan-zu»
(1998, рассказ)
-
Рюноскэ Акутагава
«Вечный Жид» / «Samayoeru yudayajin»
(1998, рассказ)
-
Рюноскэ Акутагава
«Генерал Ким» / «Kin-shogun»
(1998, рассказ)
-
Рюноскэ Акутагава
«Житие святого Кирисутохоро» / «Kirishitohoro shonin-den»
(1998, рассказ)
-
Рюноскэ Акутагава
«О-Сино» / «おしの Oshino»
(1998, рассказ)
-
Рюноскэ Акутагава
«Половина жизни Дайдодзи Синскэ» / «大導寺信輔の半生 Daidoji Shinsuke no Hansei»
(1998, рассказ)
-
Рюноскэ Акутагава
«Рыбный рынок» / «Uogashi»
(1998, рассказ)
-
Ёса Бусон
«Бездумно…» / «Взял и просто так…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Белые росы…» / «"Выпала роса..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Брел без дорог...» / «Кончилась тропа…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Бродячие актеры...» / «Бродячий театр…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Бумажный змей...» / «"Змей бумажный висит..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«В грозу...» / «От удара молнии…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«В кукольных лавках…» / «В кукольной лавке…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«В ночи голоса...» / «В ночи голоса...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«В ожидании гостя…» / «По листьям опавшим...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«В старом пруду…» / «"В старом пруду..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«В старом саду...» / «Целый день вдали…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Век бы смотрел!..» / «Век бы смотрел!..»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Вереницей гусей…» / «Условное название «Гуси-письмена» («Вереница гусей...»)»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Весеннее море…» / «Море весною...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Весенние воды / Устремились вперед привольно…» / «Вешние воды…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Весенний дождь. / В маленькой бухте малютки-ракушки…» / «Тихий весенний дождь...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Весенний дождь. / Куда-то бредут, болтая беспечно…» / «Льёт весенний дождь!..»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Весенняя вспашка. / Пять коку проса, а ведь глядит...» / «Весенняя вспашка. / Пять коку проса, а ведь глядит...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Ветку сливы сорвал...» / «"Печальный аромат!.."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Вечерний ветер...» / «"Набежавшие волны..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Вечерний дождь…» / «"Зимний дождь - в полутьме..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Вечерний жаворонок…» / «Вечерний жаворонок…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Вечерняя орхидея…» / «Вечерняя орхидея…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Визжит пила...» / «Скрежет пилы...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Водяные птицы …» / «Птицы на воде…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Воин в засаде...» / «Бабочка сидит…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Вонзил топор…» / «"Ударил я топором..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Вот и конец...» / «Вот и конец...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Вот и рассвет...» / «Вот и рассвет...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Гора Асама...» / «Гора Асама…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Горный ручей…» / «"Горный ручей..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Готовят ужин…» / «Баркас рыбачий…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Громко собаки...» / «"Звонко лает пес..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Грушевый сад…» / «Грушевый сад…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Двое разом…» / «Зачерпнули вдвоём...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«День смены одежд. / Никто теперь и не вспомнит…» / «День смены одежд. / Никто теперь и не вспомнит…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«День смены одежд. / Чьи-то фигуры в полях…» / «День смены одежд. / Чьи-то фигуры в полях…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Долгие дни...» / «Этот долгий день! / Дальним эхом полнится…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Домишки рядком…» / «Домишки рядком…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Дорога в Нара…» / «Дорога в Нара…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«За кобыльим хвостом…» / «Хвост кобылки моей…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«За сотни ри...» / «Пионы цветут…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Зажгли свечу…» / «Лампу зажгли в потемках...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Заморский корабль…» / «Корейский корабль…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Замутились…» / «И нежные ноги...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«И там и здесь...» / «С этой и с той стороны...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Иду и иду…» / «Иду и иду…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Из зелени ив...» / «"От этой ивы..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Из коробки на свет...» / «"Вот из ящика вышли..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Из старой лохани…» / «Чан для мытья ног…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Ирисы...» / «Ирис у пруда…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Иссяк ненадолго...» / «Отдохновение…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Как же болтлива...» / «Как же болтлива...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Как ночь коротка! / Закрытые двери в Фусими, а в Едо...» / «Как ночь коротка! / Закрытые двери в Фусими, а в Едо...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Как ночь коротка! / На рассвете цветок хурмы...» / «Как ночь коротка! / На рассвете цветок хурмы...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Как ночь коротка! / На шубке гусеницы росинок...» / «Летняя ночь коротка!..»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Как ночь коротка! / Открываются снова лавки...» / «Короткая ночь — / на околице деревни…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Как ночь коротка! / Простучал мимолетный ливень...» / «Как ночь коротка! / Простучал мимолётный ливень...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Как ночь коротка! / Тлеет у кромки волн...» / «Как ночь коротка! / Тлеет у кромки волн...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Каменотёс…» / «"Каменщик стучит..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Камфарное дерево…» / «Тонкие струйки сбегают...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Красная слива...» / «Сливы алый цвет…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Крик кукушки...» / «Крик кукушки...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Кружит над гнездом…» / «Кружит над гнездом…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Летние ливени. / Над бурной рекой два домика...» / «Летние ливени / Над бурной рекой два домика...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Летучая мышь...» / «Летучая мышь…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Лихой атаман...» / «"Разбойничий атаман..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Любовная тоска…» / «"Любовь старика..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Молния — / Волны стеною вокруг островов…» / «Молния — / Волны стеною вокруг островов…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Молния. / Слышно — по листьям бамбука…» / «Молнии блеск...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Молодая листва...» / «Молодая листва…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Молодой бамбук. / Вечернее солнце над Сага...» / «Молодой бамбук…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Моста не найдя…» / «Нигде нет моста…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Муравей...» / «Горный муравей...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«На вершине...» / «На вершине...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«На ветках фазаны / Переступают с лапки на лапку…» / «Шестнадцатого числа девятой луны на постоялом дворе Дэмпуку («Дикий голубь во мгле…»)»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«На зелёные сливы...» / «Зеленую сливу...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«На картинку из Оцу…» / «Уронив помёт…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«На колокол...» / «"Грузный колокол..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Налетела гроза...» / «"Ливень грозовой!.."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Начало осени...» / «Начало осени...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Ночью — рассвет…» / «"Днем: "Скорее бы ночь!"..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Облетели цветы…» / «Облетели цветы…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Огни фейерверка…» / «Пускают фейерверк...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Один гость…» / «Один гость…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Один день, другой...» / «Долгие дни весны...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Осенний ветер…» / «Осенний ветер…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Осыпались сливы...» / «Осыпались сливы...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«От больного...» / «Отгоняет мух…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Откуда...» / «Откуда...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Падают в воду...» / «Падают в воду...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Писк комариный...» / «Слышен писк комара...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Пискнет вдруг ласточка…» / «Пискнет вдруг ласточка…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«По бескрайнему полю…» / «По летним лугам…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Под весенним дождём / Мокнет забытый на крыше…» / «Под вешним дождём…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Под москитную сетку...» / «Под москитным пологом...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Поле сурепки. / Киты не подходят к берегу...» / «Поле сурепки. / Киты не подходят к берегу…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Поле сурепки. / Рядом в море плещутся волны...» / «Цветы сурепки. / Днём издалека донёсся…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Пронзило вдруг холодом...» / «"Холод до сердца проник..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«С печалью в душе...» / «"Я поднялся на холм..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Свежее утро!..» / «"Прохладный ветерок..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Светит луна…» / «В зените луна...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Сквозь дымку — луна…» / «"Луна сквозь дымку..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Сквозь ночь пробежав...» / «Плыли всю ночь…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Скорее бы жатва...» / «Скорее бы жатва...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Слив аромат / Поднимается к небу. Видите?..» / «Нимб вокруг луны…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Слива цветёт...» / «Слива расцвела…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Служанка...» / «Чихает себе…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Снежный край…» / «Снежный край…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Соловей / Поет, раскрывая прилежно...» / «Поёт соловей! Как он раскрыл широко...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Соловей. / Семья за столом собралась…» / «Поёт соловей. / Вся семья на трапезу…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Соловья не услышит...» / «Соловья не услышит...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Сон или явь?..» / «Бабочка в руке…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Сорвал пион...» / «"Срезал пион..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Сосед мне назло…» / «"Холодная ночь..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Сотня домов…» / «Сотня домов…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Спустив сундучок…» / «Спустив сундучок…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Старый колодец...» / «"Старый колодец в селе..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Стемнело в горах…» / «Горы объяла тьма…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Стих ураган…» / «Бесподобный вид…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Стук да стук…» / «Там и тут...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Сумерки…» / «Темнеют горы…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Так далеко…» / «Вдали, под луной…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Тени цветов на перилах», «тень горы входит в ворота» - все это сочинили поэты из страны Морокоси, я же переложу это в одно. В нашей Стране Под Солнцем на Мосту Переправляющейся Луны - Тогэцукё это будет звучать так... («Лунный свет…»)» / «К западу лунный свет...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Тихонько сидят...» / «Тихонько сидят...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Тоньше, тоньше...» / «Тоньше, тоньше...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Ударишь огнивом…» / «Ударишь огнивом…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Улетели гуси…» / «Улетели гуси…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Уныло…» / «Уныло…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Уточки-мандаринки…» / «Уточки-мандаринки…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Утренний туман. / Где-то там деревенька…» / «Утренний туман. / Где-то там деревенька…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Утренний туман. / Слышно — вдали забивают сваи…» / «"Туман поутру..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Уходит весна. / А тут еще задевались куда-то…» / «Уходит весна. / А тут ещё задевались куда-то…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Уходит весна. / Ах, как же ленива, нерасторопна…» / «Уходит весна. / Ах, как же ленива, нерасторопна…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Уходит весна. / Лютня в руках моих…» / «Уходит весна. / Лютня в руках моих…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Уходит весна. / На издателя копит в душе обиду…» / «Уходит весна. / Отвергнутый стихотворец…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Уходит весна. / Только что лодка стояла у берега…» / «Куда же, куда…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Фудзи одна...» / «"Гору Фудзи вдали..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Холодно в храме…» / «Холодно в храме…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Холодный ветер. / В колокол бросил горстку…» / «"Осенний ветер..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Холодный ветер. / Вдруг споткнется, бредя домой…» / «"Зимняя буря..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Холодный ветер. / Пять домишек жмутся друг к другу…» / «"Осенняя буря..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Храм Миидэра...» / «Храм Миидэра…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Цветущая груша...» / «Под грушей в цвету…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Шагну за ворота…» / «Шагну за ворота…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Юношей нежным…» / «Юношей нежным…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Яркие-яркие…» / «"Солнцем озарены..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«“Кхе-кхе”...» / «Кхе-кхе-кхе-кхе-кхе…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«В день, когда мы покидали Ёсино, дул ветер и лил сильный дождь. По склонам разметались цветы - предвещая конец весне... («Пьют облака…»)» / «Заглотнув облака…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«В западной части столицы был один давно пришедший в запустение дом, в котором жили оборотни. Но сегодня он показался мне совсем другим... («Весенний дождь. / Вот жилье человека — сквозь стены…»)» / «В доме кто-то есть…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«В месте, которое зовется Тамба-но кая... («Через летний ручей…»)» / «"Летнюю речку..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«В осенний вечер у тихого окна, загибая пальцы, пересчитываю друзей своих, которых нет больше в мире... («Третий уже…»)» / «"Нынче опять - в третий раз..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Весенний пейзаж («Поле сурепки. / Луна над восточной вершиной...»)» / «"Цветы сурепки вокруг..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Выпала тема «тихие огни»... («Там люди живут…»)» / «Огоньки вдали…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Глядя на луга... («В дымке луга…»)» / «Дымка над травой…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Думая о прошлом... («Долгие дни...»)» / «Долгие деньки!..»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Занимаясь сочинением трехстиший в доме Сёха... («Уходит весна. / Замелькали венчики белых цветов…»)» / «"Уходит весна..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«К картине Ханабуса Иттё... («В лунном свете…»)» / «Скоро зайдёт луна...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Китайские поэты за весенний вечер готовы отдать золотые горы, наши воспевают тронутые пурпуром рассветы... («Весенняя ночь... / Вечер, рассвет, она же...»)» / «Весенняя ночь...»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Наведался к другу, живущему в горах, чтобы полюбоваться его хризантемами. Хозяин протянул мне листок бумаги и тушечницу и попросил написать стихотворение... («Росу с хризантем…»)» / «Росу с хризантем…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Окраина («Марево. / Каких-то безвестных мошек…»)» / «Летнее марево…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Плетеная ограда («Соловей. / То там, то здесь его трели…»)» / «Плетёная ограда («Соловей…»)»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Поднявшись на восточный пригорок... («Шиповник в цвету...»)» / «Поднявшись на восточный пригорок... («Шиповник в цвету...»)»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Путешествуя по Сага... («Как ночь коротка! / На свет вытекает из мрака...»)» / «Из кромешной мглы…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Ранней весной («С белой сливы…»)» / «На одре болезни»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Сожалея о старости... («В прошлом году…»)» / «Сожалея о старости... («В прошлом году…»)»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Сочиняя с друзьями стихи в хижине Басе... («Весенняя вспашка. / Висело облачко над головой...»)» / «"Пока я копал..."»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Стихи, возникшие во сне («Весенний дождь. / Печалюсь о тех, кто не может…»)» / «Стихи, возникшие во сне («Весенний дождь. / Печалюсь о тех, кто не может…»)»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«У травяной хижины («Две сливы в цвету…»)» / «Два деревца сливы…»
(1998, стихотворение)
-
Ёса Бусон
«Весенняя луна» / «Весенняя луна»
(1998, эссе)
-
Ёса Бусон
«Давая имя Снежная беседка» / «Давая имя Снежная беседка»
(1998, эссе)
-
Ёса Бусон
«Древнее - в настоящее» / «Древнее - в настоящее»
(1998, эссе)
-
Ёса Бусон
«Записи о восстановлении хижины Басё на востоке столицы» / «Записи о восстановлении хижины Басё на востоке столицы»
(1998, эссе)
-
Ёса Бусон
«К картине «Бэнкэй» / «К картине «Бэнкэй»
(1998, эссе)
-
Ёса Бусон
«К картине «Небесный мост» / «К картине «Небесный мост»
(1998, эссе)
-
Ёса Бусон
«К картине «Спадала вода…» / «К картине «Спадала вода…»
(1998, эссе)
-
Ёса Бусон
«К картине «Старец Кудзу» / «К картине «Старец Кудзу»
(1998, эссе)
-
Ёса Бусон
«Каретные фонари» / «Каретные фонари»
(1998, эссе)
-
Ёса Бусон
«На ложе болезни в Нанива» / «На ложе болезни в Нанива»
(1998, эссе)
-
Ёса Бусон
«На тему «весенние травы» / «На тему «весенние травы»
(1998, эссе)
-
Ёса Бусон
«Нанизанные строфы (рэнку)» / «Нанизанные строфы (рэнку)»
(1998, эссе)
-
Ёса Бусон
«О конце года» / «О конце года»
(1998, эссе)
-
Ёса Бусон
«О миномуси» / «О миномуси»
(1998, эссе)
-
Ёса Бусон
«О новогоднем» / «О новогоднем»
(1998, эссе)
-
Ёса Бусон
«О старой шляпе» / «О старой шляпе»
(1998, эссе)
-
Ёса Бусон
«Оплакивая Сооку» / «Оплакивая Сооку»
(1998, эссе)
-
Ёса Бусон
«Похвала продавцу глиняных горшков» / «Похвала продавцу глиняных горшков»
(1998, эссе)
-
Ёса Бусон
«Предисловие к избранному собранию Роина» / «Предисловие к избранному собранию Роина»
(1998, эссе)
-
Ёса Бусон
«Предисловие к поэтическому собранию Сюндэя» / «Предисловие к поэтическому собранию Сюндэя»
(1998, эссе)
-
Ёса Бусон
«Предисловие к сборнику «Саби-сиори» / «Предисловие к сборнику «Саби-сиори»
(1998, эссе)
-
Ёса Бусон
«Предисловие к собранию «Персики и сливы» / «Предисловие к собранию «Персики и сливы»
(1998, эссе)
-
Ёса Бусон
«Путешествие в Удзи» / «Путешествие в Удзи»
(1998, эссе)
-
Ёса Бусон
«Слово о мотыге» / «Слово о мотыге»
(1998, эссе)
-
Ёса Бусон
«Собирая новые цветы» / «Собирая новые цветы»
(1998, эссе)
-
Ёса Бусон
«Сутра на листьях» / «Сутра на листьях»
(1998, эссе)
-
Ёса Бусон
«Ухэй лунной ночью» / «Ухэй лунной ночью»
(1998, эссе)
2001
-
Дзиро Асада
«Путеец» / «Путеец»
(2001, рассказ)
-
Осаму Дадзай
«О» — осень» / «О» — осень»
(2001, рассказ)
-
Осаму Дадзай
«Антидекадентское» / «Антидекадентское»
[= Антидекадентское...]
(2001, рассказ)
-
Осаму Дадзай
«Блуждающие огоньки» / «陰火 / Inka»
(2001, рассказ)
-
Осаму Дадзай
«Жду!» / «Жду!»
(2001, рассказ)
-
Осаму Дадзай
«Завершение срока обета» / «満願 / Mangan»
(2001, рассказ)
-
Осаму Дадзай
«Записки слепого» / «めくら草紙 / Mekura zōshi»
(2001, рассказ)
-
Осаму Дадзай
«Лиза» / «Лиза»
(2001, рассказ)
-
Осаму Дадзай
«Не ради развлечения» / «Не ради развлечения»
(2001, рассказ)
-
Осаму Дадзай
«Поезд» / «列車 / Ressha»
(2001, рассказ)
-
Сюн Мэдорума
«Капли воды» / «Suiteki»
(2001, рассказ)
-
Масахико Симада
«Дельфин в пустыне» / «砂漠のイルカ / Sabaku no iruka»
(2001, рассказ)
-
Осаму Дадзай
«Воробей с оторванным язычком» / «舌切雀 / Shitaki suzume»
[= Воробей с отрезанным язычком]
(2001, сказка)
-
Осаму Дадзай
«Гора Кати-кати» / «カチカチ山 / Kachi-kachi Yama»
(2001, сказка)
-
Осаму Дадзай
«Как черти старика вылечили» / «瘤取り / Kobutori»
(2001, сказка)
-
Осаму Дадзай
«Урасима-сан» / «浦島さん / Urashima-san»
(2001, сказка)
2002
-
Мацуо Басё
«В день Встречи звезд досадую о дождливой осени» / «В День встречи звезд сетую на дождливую осень»
[= В День встречи звезд сетую на дождливую осень; В день Встречи звезд сожалею о дождливой осени]
(2002, эссе)
-
Мацуо Басё
«Вступление к «Забытой сливе» / «Вступление к «Забытой сливе»
(2002, эссе)
-
Мацуо Басё
«К картине, изображающей Комати» / «К картине, изображающей Комати»
(2002, эссе)
-
Мацуо Басё
«Надпись к картине с изображением трех корифеев» / «Надпись к картине с изображением трёх корифеев»
[= Надпись к картине с изображением трёх мудрецов]
(2002, эссе)
-
Мацуо Басё
«Надпись к портрету Унтику» / «Надпись к портрету Унтику»
(2002, эссе)
-
Мацуо Басё
«Надпись на столе» / «Надпись на столе»
(2002, эссе)
-
Мацуо Басё
«О том, как покидают жилище» / «О том, как покидают жилище»
(2002, эссе)
-
Мацуо Басё
«Послесловие к «Путешествию в Исэ» / «Послесловие к «Путешествию в Исэ»
(2002, эссе)
-
Мацуо Басё
«Послесловие к «Размышлениям о гусеницах миномуси» / «Послесловие к «Размышлениям о гусеницах миномуси»
(2002, эссе)
-
Мацуо Басё
«Послесловие к собранию «Полые каштаны» / «Послесловие к собранию «Полые каштаны»
(2002, эссе)
-
Мацуо Басё
«Похвала «Обломку молота» / «Похвала «Обломку молота»
[= Похвала обломку песта]
(2002, эссе)
-
Мацуо Басё
«Похвала сосне из Сада Сэйсю» / «Похвала сосне из Сада Сэйсю»
(2002, эссе)
-
Мацуо Басё
«Предостережение живущим уединенно» / «Предостережение живущим уединенно»
(2002, эссе)
-
Мацуо Басё
«Терем Десяти и Восьми» / «Терем Десяти и Восьми»
[= Терем «Десяти и восьми»]
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«В бамбуковой чаще» / «В бамбуковой чаще»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«В открытом поле» / «В открытом поле»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Дневник из Сага» / «Дневник из Сага»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Житие Тодзюна» / «Житие Тодзюна»
[= Повествование о Тодзюне]
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Записки из дорожного сундучка» / «Записки из дорожного сундучка»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Записки из хижины «Призрачная обитель» / «Записки из хижины «Призрачная обитель»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Записки о бумажном одеяле» / «Записки о бумажном одеяле»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Записки о дорожной шляпе» / «Записки о дорожной шляпе»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«К Гонсити» / «К Гонсити»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Летняя кукушка» / «Летняя кукушка»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Мискант в снегу» / «Мискант в снегу»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Млечный Путь» / «Млечный Путь»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Монахиня Сёсё» / «Монахиня Сёсё»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«О закрывании ворот» / «О закрывании ворот»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Оплакивая Мацукура Ранрана» / «Оплакивая Мацукура Ранрана»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Паломничество в Исэ» / «Паломничество в Исэ»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«По тропинкам Севера» / «奥の細道»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Посылаю Эцудзину» / «Посылаю Эцудзину»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Прохлажденье у реки на Четвертой линии» / «Прохлажденье у реки на Четвертой линии»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Путешествие в Касима» / «Путешествие в Касима»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Путешествие в Сарасина» / «Путешествие в Сарасина»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Расставаясь с Тодзаном» / «Расставаясь с Тодзаном»
[= Слово о прощании с Тодзаном]
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Слива у изгороди» / «Слива у изгороди»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Слово о луне над горой Брошенной старухи в Сарасина» / «Слово о луне над горой Брошенной тетки в Сарасина»
[= Слово о луне над горой Брошенной тетки в Сарасина]
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Слово о пересадке банана» / «Слово о пересадке банана»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Слово о прощании с Кёрику» / «Слово о прощании с Кёрику»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Слово о расставании с монахом Сэнгином» / «Слово о расставании с монахом Сэнгином»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Снежные шары» / «Снежные шары»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Супруга Акэти» / «Супруга Акэти»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Тринадцатая ночь в Банановой хижине» / «Тринадцатая ночь в Банановой хижине»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Тыква «Четыре горы» / «Тыква «Четыре горы»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Хворостяная лачуга» / «Хворостяная лачуга»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Холодная ночь» / «Холодная ночь»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Храмина Безмятежности» / «Храмина Безмятежности»
(2002, очерк)
-
Мацуо Басё
«Шестнадцатая ночь в Катата» / «Шестнадцатая ночь в Катата»
(2002, очерк)
2004
-
Осаму Дадзай
«Закатное солнце» / «斜陽 / Shayō»
(2004, повесть)
-
Осаму Дадзай
«Мой скромный фонарь» / «Мой скромный фонарь»
(2004, рассказ)
-
Осаму Дадзай
«Обезьяна» / «猿面冠者 / Sarumenkanja»
(2004, рассказ)
-
Осаму Дадзай
«Обратный ход» / «逆行 / Gyakkō»
(2004, рассказ)
-
Осаму Дадзай
«Предостережение женщинам» / «Предостережение женщинам»
(2004, рассказ)
-
Осаму Дадзай
«Сад неудач» / «Сад неудач»
(2004, рассказ)
2005
-
Канъами Киёцугу
«Гетера Эгути» / «Гетера Эгути»
(2005, пьеса)
-
Дзэами Мотокиё
«Колодезный сруб» / «Колодезный сруб»
(2005, пьеса)
-
Мурасаки Сикибу
«Повесть о Гэндзи» / «"Повесть о Гэндзи"»
(2005, отрывок)
2010
-
Мацуо Басё
«Cкорее вперед…» / «"А ну, скорее, друзья!.."»
(2010, стихотворение)
-
Мацуо Басё
«Коль скоро ты видишь, то не можешь не видеть цветы…» / «Коль скоро ты видишь, то не можешь не видеть цветы…»
(2010, отрывок)
2014
-
Кага Отохико
«Приговор» / «Приговор»
(2014, роман)
2016
-
Сайгё
«Горная хижина в зимнюю пору» / «Горная хижина в зимнюю пору»
(2016, стихотворение)
2017
-
Хаттори Дохо
«Белая тетрадь» / «Белая тетрадь»
(2017, отрывок)
-
Хаттори Дохо
«Красная тетрадь» / «Красная тетрадь»
(2017, отрывок)
-
Хаттори Дохо
«Черная тетрадь (неведомые ручьи)» / «Чёрная тетрадь (неведомые ручьи)»
(2017, отрывок)
-
Мукаи Кёрай
«Постижение» / «Постижение»
(2017, отрывок)
-
Мукаи Кёрай
«Предписания» / «Предписания»
(2017, отрывок)
-
Мукаи Кёрай
«Суждения учеников» / «Суждения учеников»
(2017, отрывок)
-
Мукаи Кёрай
«Суждения учителя» / «Суждения учителя»
(2017, отрывок)
2018
-
Осаму Дадзай
«Вместо предисловия» / «前書き / Maegaki»
(2018, рассказ)
-
Осаму Дадзай
«Ищу человека» / «Ищу человека»
(2018, рассказ)
2024
-
Рюноскэ Акутагава
«Половина жизни Дайдодзи Синскэ» / «Uma no ashi»
(2024, рассказ)
-
Идзуми-сикибу
«Однажды, приехав в горную обитель, услыхала величавые голоса монахов, читающих сутру… («Покинула дом…»)» / «Придя на поклонение в горный храм, слышу, как кто-то истово, благостным голосом читает сутру»
(2024, стихотворение)
Россия