|
|
журнал
1990 г.
Тираж: 815000 экз.
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 272
|
|
Содержание:
- Проза и поэзия
- Альгимантас Микута
- Альгимантас Микута. «Несётся глупость вдаль, пыль облаком подняв…» (стихотворение, перевод С. Гандлевского), стр. 3
- Альгимантас Микута. «Поверьте – вы боитесь не того…» (стихотворение, перевод С. Гандлевского), стр. 3
- Альгимантас Микута. «Я видел малыша…» (стихотворение, перевод С. Гандлевского), стр. 4
- Альгимантас Микута. «В твоих кудрях умрут цветы полей…» (стихотворение, перевод С. Гандлевского), стр. 4
- Альгимантас Микута. «Долголетье ладит…» (стихотворение, перевод С. Гандлевского), стр. 4-5
- Альгимантас Микута. «Не верьте грустному самообману…» (стихотворение, перевод С. Гандлевского), стр. 5
- Альгимантас Микута. «Тем, кто пьёт из кубков золотых…» (стихотворение, перевод С. Гандлевского), стр. 5
- Тимур Пулатов. Плавающая Евразия (роман) (окончание), стр. 6-74
- Дмитрий Пригов. Апофеоз Милицанера
- Дмитрий Пригов. Предуведомление автора (произведение (прочее)), стр. 75
- Дмитрий Пригов. Предуведомительная беседа # 1 (микрорассказ), стр. 75
- Дмитрий Пригов. Предуведомительная беседа # 2 (микрорассказ), стр. 75
- Дмитрий Пригов. «Посередине улицы...» (стихотворение), стр. 76
- Дмитрий Пригов. «Когда придут годины бед...» (стихотворение), стр. 76
- Дмитрий Пригов. «Он жизнь предпочитает смерти...» (стихотворение), стр. 76
- Дмитрий Пригов. «Пока он на посту стоял...» (стихотворение), стр. 76
- Дмитрий Пригов. «Был Милицанером столичным...» (стихотворение), стр. 76
- Дмитрий Пригов. «Хочу кому-нибудь присниться…» (стихотворение), стр. 76
- Дмитрий Пригов. «Над головою моряка…» (стихотворение), стр. 77
- Дмитрий Пригов. «Страна, кто нас с тобой поймет...» (стихотворение), стр. 77
- Дмитрий Пригов. «Милицанер гуляет в парке…» (стихотворение), стр. 77
- Дмитрий Пригов. «А вот Милицанер стоит...» (стихотворение), стр. 77
- Дмитрий Пригов. «На лодке посреди Оки...» (стихотворение), стр. 77
- Дмитрий Пригов. «Вот пожар развел Пожарник...» (стихотворение), стр. 78
- Дмитрий Пригов. «Милицанер вот террориста встретил…» (стихотворение), стр. 78
- Дмитрий Пригов. «С женою под ручку вот Милицанер...» (стихотворение), стр. 78
- Дмитрий Пригов. «Там, где с птенцом Катулл...» (стихотворение), стр. 78
- Дмитрий Пригов. «Милицанер гуляет строгий...» (стихотворение), стр. 78
- Дмитрий Пригов. «Есть метафизика в допросе...» (стихотворение), стр. 79
- Дмитрий Пригов. «Вот Милицанер стоит на месте...» (стихотворение), стр. 79
- Дмитрий Пригов. «Ворона где-то там кричит...» (стихотворение), стр. 79
- Дмитрий Пригов. «Теперь поговорим о Риме...» (стихотворение), стр. 79
- Дмитрий Пригов. «Какой убыток государству…» (стихотворение), стр. 79
- Дмитрий Пригов. «Про то сья песня сложена...» (стихотворение), стр. 79
- Дмитрий Пригов. «Полюбил я от детства Милицию...» (стихотворение), стр. 79
- Григол Робакидзе. Убиенная душа (роман, перевод С. Окропиридзе), стр. 80-156
- Ефим Курганов. Возвращение мифа (Подступы к «Убиенной душе») (статья), стр. 156-161
- Из литературного наследия. Василий Стус. Стихи
- Лев Беринский. Вступительное слово, стр. 162
- Василий Стус. «Сосна, как мачта, выплыла из ночи…» (стихотворение, перевод Л. Беринского), стр. 163
- Василий Стус. «Блажен, кто щедрым быть умеет…» (стихотворение, перевод Л. Беринского), стр. 163
- Василий Стус. «Я так и слышу: хлопают каштаны…» (стихотворение, перевод Л. Беринского), стр. 163
- Василий Стус. «В себе окликни льва – и осознай…» (стихотворение, перевод Л. Беринского), стр. 164
- Василий Стус. «Последние исчезли упованья…» (стихотворение, перевод Л. Беринского), стр. 164
- Василий Стус. «Даждь нам, Боже, днесь! Не завтра – ныне!..» (стихотворение, перевод Л. Беринского), стр. 164
- Василий Стус. «Сто лет прошло, как пала Сечь…» (стихотворение, перевод Л. Беринского), стр. 164-165
- Василий Стус. «Гневись, душа. Во гневе трепещи…» (стихотворение, перевод Л. Беринского), стр. 165
- Василий Стус. «Боль – алкоголь агоний. Жалость…» (стихотворение, перевод Л. Беринского), стр. 165
- Василий Стус. «Лишь время здесь имеет совесть…» (стихотворение, перевод Л. Беринского), стр. 165
- Василий Стус. «-Хватит крови! – продекларировал кат…» (стихотворение, перевод Л. Беринского), стр. 165
- Василий Стус. «Воспоминанья – прочь с очей…» (стихотворение, перевод Л. Беринского), стр. 166
- Василий Стус. «Как лебедица раскрылила…» (стихотворение, перевод Л. Беринского), стр. 166
- Василий Стус. «От доли удалиться – не далось…» (стихотворение, перевод Л. Беринского), стр. 166
- Юрий Покальчук. Послесловие, стр. 166-167
- Публицистика
- Бронислав Холопов. Свобода – ярославская ось (статья), стр. 168-190
- Иван Драч. «Рух»: обретение пути (интервью) (беседует заместитель главного редактора Апександр Руденко-Десняк), стр. 191-199
- Балтийский путь
- Балтийский путь (статья), стр. 200-202
- Валерий Лебедев. За теории не платят, а расплачиваются (статья), стр. 202-205
- Борис Минин. Попробуем их понять (статья), стр. 206-208
- Вячеслав Алтухов. Линия фронта и линия жизни (статья), стр. 208-213
- Юрий Калещук. Туннель в конце света (статья), стр. 213-217
- Пирмат Шермухамедов. Трудно жить без Арала… (статья), стр. 218-224
- К нашей вклейке
- Игорь Писарев. Чаша. VIII Таллинское триеннале графики, стр. 225-227
- Нация и мир
- Георгий Федотов. Тяжба о России (статья) (Публикация и примечания А. Архангельского), стр. 228-239
- Критика
- Андрей Зорин. Муза языка и семеро поэтов. Заметки о группе «Альманах» (статья), стр. 240-249
- Жорж Нива. Солженицын (документальное произведение) (главы из книги, начало), стр. 250-266
- Дневник «ДН»
- Лев Аннинский. Москва – Иерусалим — Москва (статья), стр. 267-269
- Австрийские книги (заметка), стр. 270
- Китай и Грузия (заметка), стр. 270
сравнить >>
Примечание:
На обложке:
-на второй странице – Альфонсас Жвилюс. Милосердие. Линогравюра
-на третьей странице
Валда Микане. Чёрная шаль, белая шаль. Офорт
Виктория Даниляускайте. Раскрытие пространства I. Линогравюра
Рети Лаанемяэ. Звон. Мягкий лак, меццо-тинто
Информация об издании предоставлена: belmichael
|