|
|
Описание:
Под общей редакцией А. Аникста и Н. Вильмонта.
Художник А. Лепятский.
Содержание:
ОБ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОМ ИСКУССТВЕ
- Иоганн Вольфганг Гёте. О немецком зодчестве. Перевод Наталии Ман, стр. 7
- Иоганн Вольфганг Гёте. Из записной книжки. Перевод Наталии Ман, стр. 16
- Иоганн Вольфганг Гёте. Зодчество. Перевод Е. Закс, стр. 23
- Иоганн Вольфганг Гёте. Простое подражание природе, манера, стиль. Перевод Наталии Ман, стр. 26
- Иоганн Вольфганг Гёте. Введение в «Пропилен». Перевод С. Герье, стр. 31
- Иоганн Вольфганг Гёте. О Лаокооне. Перевод Наталии Ман, стр. 48
- Иоганн Вольфганг Гёте. О правде и правдоподобии в искусстве. Перевод Наталии Ман, стр. 58
- Иоганн Вольфганг Гёте. Коллекционер и его близкие. Перевод Наталии Ман, стр. 64
- Иоганн Вольфганг Гёте. «Опыт о живописи» Дидро. Перевод Е. Закс, стр. 114
- Иоганн Вольфганг Гёте. Винкельман и его время. Перевод Наталии Ман, стр. 156
- Иоганн Вольфганг Гёте. Рейсдаль как поэт. Перевод Е. Закс, стр. 189
- Иоганн Вольфганг Гёте. Об искусстве и древности на землях по Рейну и Майну. Перевод М, Левиной, стр. 194
- Иоганн Вольфганг Гёте. Джузеппе Босси о «Тайной вечере» Леонардо да Винчи. Перевод Е. Закс, стр. 205
- Иоганн Вольфганг Гёте. Античное и современное. Перевод Е. Закс, стр. 233
- Иоганн Вольфганг Гёте. «Триумф Юлия Цезаря» кисти Мантеньи. Перевод Е. Закс, стр. 241
- Иоганн Вольфганг Гёте. О немецком зодчестве 1823. Перевод Е. Закс, стр. 250
- Иоганн Вольфганг Гёте. La сепа, рittuга in muro di Giotto. Перевод М. Левиной, стр. 256
О ТЕАТРЕ И ЛИТЕРАТУРЕ
- Иоганн Вольфганг Гёте. Ко дню Шекспира. Перевод Наталии Ман, стр. 261
- Иоганн Вольфганг Гёте. Женские роли на римском театре, исполняемые мужчинами. Перевод Наталии Ман, стр. 265
- Иоганн Вольфганг Гёте. Литературное санкюлотство. Перевод С. Герье, стр. 269
- Иоганн Вольфганг Гёте. Об эпической и драматической поэзии. Перевод Наталии Maн, стр. 274
- Иоганн Вольфганг Гёте. Веймарский придворный театр. Перевод К, Богатырева, стр. 278
- Иоганн Вольфганг Гёте. Правила для актёров. Перевод Наталии Ман, стр. 285
- Иоганн Вольфганг Гёте. «Чудесный рог мальчика». Перевод С, Герье, стр. 300
- Иоганн Вольфганг Гёте. Эпоха форсированных талантов. Перевод Наталии Ман, стр. 304
- Иоганн Вольфганг Гёте. Шекспир, и несть ему конца! Перевод Наталии Ман, стр. 306
- Иоганн Вольфганг Гёте. Извещение Гете о печатании «Западно-восточного дивана». Перевод Наталии Ман, стр. 818
- Иоганн Вольфганг Гёте. Немецкий язык. Перевод К. Богатырева, стр. 821
- Иоганн Вольфганг Гёте. Об индийской и китайской поэзии. Перевод А. Исаевой, стр. 326
- Иоганн Вольфганг Гёте. «Manfred». Перевод С. Герье, стр. 329
- Иоганн Вольфганг Гёте. «Don Juan» Байрона. Перевод С. Герье, стр. 332
- Иоганн Вольфганг Гёте. Благожелательное отношение к «Годам странствий Вильгельма Мейстера». Перевод С. Герье, стр. 336
- Иоганн Вольфганг Гёте. «Немецкий Жиль Блаз». Перевод М. Левиной, стр. 339
- Иоганн Вольфганг Гёте. Еще раз о распространении народной поэзии. Перевод С. Герье, стр. 346
- Иоганн Вольфганг Гёте. «Трагические тетралогии греков». Перевод С. Герье, стр. 348
- Иоганн Вольфганг Гёте. «Испанские романсы» в переводе Борегара Пандэна. Перевод С. Герье, стр. 351
- Иоганн Вольфганг Гёте. «Дочь воздуха» Кальдерона. Перевод А. Исаевой, стр. 354
- Иоганн Вольфганг Гёте. Юстус Мёзер. Перевод К. Богатырева, стр. 357
- Иоганн Вольфганг Гёте. Памяти Байрона. Перевод Наталии Ман, стр. 360
- Иоганн Вольфганг Гёте. «Cain». Перевод М. Левиной, стр. 364
- Иоганн Вольфганг Гёте. О пародии у древних. Перевод С. Герье, стр. 368
- Иоганн Вольфганг Гёте. «Заметки драматурга» Людвига Тика. Перевод Наталии Ман, стр. 372
- Иоганн Вольфганг Гёте. «Oeuvres dramatiques de Goethe». Перевод С. Герье, стр. 375
- Иоганн Вольфганг Гёте. Данте. Перевод С. Герье, стр. 388
- Иоганн Вольфганг Гёте. «Adelchi». Перевод С. Герье, стр. 391
- Иоганн Вольфганг Гёте. Примечание к «Поэтике» Аристотеля. Перевод С. Герье, стр. 398
- Иоганн Вольфганг Гёте. Лоренс Стерн. Перевод С. Герье, стр. 402
- Иоганн Вольфганг Гёте. «История Рима» Нибура. Перевод К. Богатырева, стр. 404
- Иоганн Вольфганг Гёте. Сербские стихотворения. Перевод Наталии Ман, стр. 406
- Иоганн Вольфганг Гёте. «Песнь о Нибелунгах». Перевод К. Богатырева, стр. 408
- Иоганн Вольфганг Гёте. «German Romance». Перевод С. Герье, стр. 410
- Иоганн Вольфганг Гёте. «La Guzla»* poesies Hlyriques. Перевод С. Герье, стр. 413
- Иоганн Вольфганг Гёте. Дальнейшее о всемирной литературе. Перевод С. Герье, стр. 415
- Иоганн Вольфганг Гёте. Доброжелательный ответ. Перевод Наталии Ман, стр. 419
- Иоганн Вольфганг Гёте. МАКСИМЫ И РЕФЛЕКСИИ. Перевод Е. Вильмонта, Наталии Ман, стр. 423-430
- А. Аникст. Комментарии, стр. 433-486
- Алфавитный указатель, стр. 487-508
сравнить >>
Примечание:
Подписано в печать 01.11.1979. Заказ №2022.
Информация об издании предоставлена: AleksandrB
|