|
|
антология
первое издание
М.: Водолей, 2016 г.
Серия: Пространство перевода
ISBN: 978-5-91763-329-9
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 60x90/16 (145x215 мм)
Страниц: 224
|
|
Описание:
Избранные стихотворения трёх английских поэтов конца XIX — начала XX века.
Иллюстрация на обложке — фрагмент картины Д.Г. Россетти.
Содержание:
- А. В. Лукьянов. Три поэта — три судьбы (предисловие), стр. 3
- ЭДМУНД УИЛЬЯМ ГОСС (1849-1928)
- Из сборника «Мадригалы, песни и сонеты» (1870)
- Приглашение (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 29
- Ночная песня (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 30
- Из Корнуолла (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 31
- Воспоминания (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 32
- Сонет №5 (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 33
- Живая картина (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 34
- Река Пенпонт (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 35
- Мадонна в музее Антверпена, подписанная J. F. В. (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 36
- Бухта Ансти, посвящается У.А.П. (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 37
- Из сборника «На виоле и лютне» (1873)
- Во время молений (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 38
- Сомнение (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 39
- Весенний день (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 40
- Подглядывание (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 41
- Страх Смерти (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 42
- Эпиталама (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 43
- Рай (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 44
- Аромат (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 45
- Джиневра (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 46
- Лютня, найденная в саркофаге (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 47
- Апофеоз Святой Доротеи (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 48
- Девочка моя, прощай! (вилланель) (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 51
- Из сборника «Новые стихотворения» (1879)
- Осень мира (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 52
- Хвала Артемиде (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 54
- Первый снег (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 58
- Февраль в Риме (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 59
- Гробница Софокла (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 60
- Потерянная лира (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 61
- У реки (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 63
- Могила менады (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 66
- Жизнь в смерти (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 67
- Бесснежная зима (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 69
- Вилланель (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 71
- Рондель (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 72
- Баллада о мёртвых городах (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 73
- Галечный мыс (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 74
- Зимние созвучия (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 75
- Купание (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 76
- Эрос (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 77
- Новый Эндимион (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 78
- Из сборника «Фирдоуси в изгнании и другие стихотворения» (1885)
- С томиком Геррика (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 83
- Cupido crucifixus (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 84
- Из сборника «В красновато-коричневом и серебре» (1894)
- Impression (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 85
- Объятья облаков (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 87
- Nunc Dimittis (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 88
- Песня для музыки (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 89
- Отсроченная надежда (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 90
- Из сборника «Осенний сад» (1909)
- Лондонский туман (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 91
- Цепь жизни (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 92
- У казино (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 93
- Майский день (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 94
- Розмарин (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 95
- В бухте Апсти (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 96
- Меланхолия в саду (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 97
- Упавшая роза (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 98
- ОСКАР УАЙЛЬД (1854-1900)
- Из сборника «Стихотворения» (1881)
- Helas! (Увы!) (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 101
- Из цикла «ROSA MYST1CA»
- Requiescat (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 102
- На подступах к Италии (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 103
- Рим непосещённый (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 104
- Из цикла «ЦВЕТЫ ПОЛЕВЫЕ»
- Impression du Matin (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 107
- Магдаленские прогулки (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 108
- Эндимион (для музыки) (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 110
- La Bella Donna della mi a Mente (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 112
- Chanson (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 114
- Из цикла «ЦВЕТЫ ЗОЛОТЫЕ»
- Impressions
- 1. Les Silhouettes (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 115
- 2. La Fuite de la Lune (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 115
- Феокрит: вилланелъ (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 116
- В золотых покоях. Гармония (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 117
- Amor Intellectuals (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 118
- Impression du Voyage (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 119
- Написанное в театре «Лицеум»
- I. Порция (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 120
- II. Королева Генриетта-Мария (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 120
- Из цикла «ЧЕТВЁРТЫЙ ШАГ»
- Impression. Le Reveillon (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 122
- Quia multum amavi (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 123
- Silentium Amoris (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 124
- Taedium Vitae (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 125
- Стихотворения, не вошедшие в сборник
- От весенних дней к зиме Оля музыки) (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 126
- Impression-2
- 1. La mere (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 127
- 2. Le Jardin (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 127
- Дом шлюхи (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 128
- Le Jardin des Tuileries (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 130
- По поводу продажи с аукциона любовных писем Китса (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 131
- Новое раскаянье (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 132
- Симфония в жёлтом (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 133
- Desespoir (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 134
- АЛЬФРЕД ДУГЛАС (1870-1945)
- Две любви (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 137
- Хвала Стыду (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 139
- Нет, не смогли певцы за все столетья (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 140
- Из сборника «Град души» (1899)
- Осенний день (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 141
- Amoris Vincula (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 142
- Летняя буря (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 143
- Скрыться в Саруме (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 144
- Сфинкс (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 145
- Impression de Nuit (Лондон) (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 146
- К Л----- (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 147
- Песня (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 148
- Plainte Eternelie (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 149
- Мольба (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 151
- Идол Смерти (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 152
- Сад Смерти (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 153
- Ко Сну (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 154
- Ода моей душе (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 155
- Странствующий собрат (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 156
- Легенда о Спинелло из Ареццо (стихотворение, перевод А. Лукьянова), стр. 157
- Весна (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 158
- Скука (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 159
- Вино лета (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 160
- Ода осени (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 163
- Град души (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 165
- Сонет о сонете (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 167
- Лунная триада (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 168
- Вступление к третьему изданию «Града души» (1911) (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 170
- Из сборника «Сонеты» (1909)
- Мёртвый поэт (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 171
- Dies Amara Valde (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 172
- К молчащему поэту (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 173
- Зелёная река (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 174
- К Оливии (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 175
- Забвение (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 178
- Предатель (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 179
- Красавица и охотница (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 180
- Из сборника «Собрание стихотворений Лорда Альфреда Дугласа» (1919)
- Ведьма (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 181
- Червоточина в цветах (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 183
- Рассеять наш мрак (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 184
- Из сборника сонетов «In Excelsis» (1924)
- I. «Мучение и тела, и ума...» (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 185
- II. «Я верен чести, ныне столь стеснённой...» (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 185
- IV. «Когда же смерть, как маршал, поведёт...» (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 186
- IX. «Мы крыльев лишены, мы все - комки...» (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 186
- Эпилог (стихотворение, перевод Александра Лукьянова), стр. 187
- Примечания, стр. 187
сравнить >>
Примечание:
Стихотворения Эдмунда Госса и Альфреда Дугласа переведены на русский язык впервые.
Картина Данте Габриэля Россетти 1850 года «Благовещение».
|