|
|
Л. Н. Лунькова
Текст. Интеллектуальное дежа-вю
М.: Флинта:Наука, 2017 г.
Серия: Речь, язык, общение
Тираж: 500 экз.
ISBN: 978-5-97-653393-6
Тип обложки:
мягкая
Формат: 60x88/16 (140x205 мм)
Страниц: 238
|
|
Описание:
Содержание:
- Лариса Лунькова. Текст. Интеллектуальное дежа-вю (монография)
- ОТ АВТОРА, стр. 5
- МИРЫ ДЖАСПЕРА ФФОРДЕ, стр. 12
- Глава I. Интертекстуальный компонент имени собственного в романах Дж. Ффорде «The Eyre Affair», «Lost in a Good Book», «The Well of Lost Plots», стр. 19
- 1.1. Функции имени собственного в системе языка и в художественном тексте. Антономазия, стр. 19
- 1.2. Способы образования и функции антропонимов в тексте оригинала и тексте перевода, стр. 32
- 1.3. Способы образования и функции других имен собственных в тексте оригинала и тексте перевода, стр. 55
- 1.4. Интертекстуальные свойства имени собственного в тексте оригинала и тексте перевода, стр. 68
- Глава II. Художественная семантика лексических заимствований в романах Дж. Ффорде «The Eyre Affair», «Lost in a Good Book», «The Well of Lost Plots», стр. 75
- 2.1. Литературная аллюзия как способ актуализации интертекстуальности, стр. 75
- 2.2. Типы и функции аллюзии в тексте гетерогенной жанровой природы, стр. 88
- Текст оригинала. A Women Named Thursday Next
- Текст перевода. Женщина, которую звали Четверг Нонетот (перевод И. Андронати)
- 2.3. Функционирование цитат в художественном тексте гетерогенной жанровой природы, стр. 133
- 2.4. Роль цитат в тексте оригинала и тексте перевода, стр. 144
- 2.5. Языковая игра как маркер интертекстуальности, стр. 160
- 2.6. Специфика функционирования окказионализмов в оригинале и переводе художественного текста гетерогенной жанровой природы, стр. 168
- Глава III. Интертекстуальные реалии художественной прозы и художественного перевода в романах Дж. Ффорде «The Eyre Affair», «Lost in a Good Book», «The Well of Lost Plots», стр. 178
- 3.1. Свойства лакунарности текста перевода, стр. 179
- 3.2. Композиционная интертекстуальность. Паратекстуальность заголовков, стр. 190
- 3.3. Интертекстуальность эпиграфа как самостоятельного вставного текста, стр. 198
- 3.4. Характерологическая и сюжетная интертекстуальность, стр. 210
- 3.5. Жанровая интертекстуальность, стр. 215
- ЗАКЛЮЧЕНИЕ, стр. 226
- ЛИТЕРАТУРА, стр. 230
сравнить >>
Примечание:
«Наука» ISBN: 978-5-02-039385-1.
Текст оригинала сопровождается комментариями Джона Бриерли из сетевого справочника: «A Non-Brit's Guide to the Thursday Next Series».
Информация об издании предоставлена: JimR
|