Классификатор жанров ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Дополнения к материалам сайта» > Тема «Классификатор жанров. Изменения и дополнения»

Классификатор жанров. Изменения и дополнения

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 июня 2011 г. 14:24  
Тема создана вместо предыдущей.

----------- Общие принципы классификатора -----------

1. Цель классификатора — дать возможность найти группы произведений, объединённых общими признаками.

2. Общие признаки — это не абстрактные объединения; группировка должна быть максимально понятной, однозначной и востребованной одновременно. Т.е. не будет пункта "про эльфов", потому что эльфы — это не признак объединения, они описаны у разных авторов абсолютно по разному и объединять их смысла нет. А как обратный пример — "вампиры", которые накладываются на остальные пункты классификатора и позволяют выделить, например, "сумеркоподобные" книги.

3. Классификатор состоит из набора шкал, причём шкалы эти работают не сами по себе, а дополняя друг друга.

4. Шкалы "Место действия" + "Время действия" позволяют задать временную и географическую привязку к реальному миру даже для произведений, где описывается мир не наш, а его аналог. Рассматривать эти шкалы можно только вместе.

5. Шкала "Возраст читателя" задаёт на кого рассчитано произведение. Она полностью независима от остальных шкал.

6. Шкала "Линейность сюжета" задаёт тип сюжета. Она полностью независима от остальных шкал.

7. Шкалы "Жанр/поджанр" + "Основные характеристики" + "Сюжетные ходы" работают вместе, причём принцип работы следующий:
    — задаётся первичный жанр (и если надо, то поджанр) и тут же "основные характеристики", т.к. только вместе эти шкалы дают общее определение произведения
    — выбираются "Сюжетные ходы", причём не надо пытаться проставлять всё, что есть в книге, достаточно только самого главного


----------- Добавление новых пунктов -----------

1. Предлагая новые пункты для шкал "Жанры/поджанры", "Общие характеристики" и "Сюжетные ходы" помните, что классификатор не предназначен для определения антуражных элементов (они отвечают на вопрос "про кого/что?" или "с использованием чего?"). Он для определения сути книги. Поэтому, новые сюжетные ходы добавляются только в том случае, если убрав их невозможно получить описание сути произведения.
Пример.
Сюжетный ход "вампиры". Если его убрать из, например, "Интервью с вампиром" или "Сумерек" произведения разваливаются, т.к. они полностью завязаны на особенностях именно вампиров. Поэтому данный сюжетный ход убрать из классификатора нельзя.
Соответственно, чтобы добавить новый сюжетный ход надо доказать, что есть не меньше 5-10 произведений (не притянутые за уши) из которых нельзя убрать этот элемент без потерь.

2. Чтобы дополнить шкалы "место", "время" и "линейность" надо привести примеры 5-10 произведений, для которых новый пункт необходим.


магистр

Ссылка на сообщение 30 июня 2011 г. 13:10  

цитата Dark Andrew

Хроноопера — книги, основная сюжетная линия которых, связана с путешествиями во времени.

Так и напишите это в классификаторе. Сейчас там написано только "путешествия во времени".


философ

Ссылка на сообщение 30 июня 2011 г. 13:16  
Насколько я знаю, термин "хроноопера" ввел Невский в 2005 году.
На мой взгляд, жанра такого не существует, термин искусственный (в обиходе не употребляется).
Путешествия во времени точно так же не являются жанрообразующим признаком, как, допустим, роботы или эльфы.
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 июня 2011 г. 13:22  

цитата ameshavkin

Путешествия во времени точно так же не являются жанрообразующим признаком, как, допустим, роботы или эльфы.

Англоязычные источники чётко выделяют "Time Travel", как один из поджанров, наряду с космооперой.
При этом надо чётко отличать "темпоральную фантастику", как "Патруль времени", "Конец вечности" и т.д. и фантастику, где путешествие во времени проходной элемент (как в историях о попаданцах).

Хронооперу можно и переименовать, не проблема.


философ

Ссылка на сообщение 30 июня 2011 г. 13:27  

цитата Dark Andrew

Англоязычные источники чётко выделяют "Time Travel", как один из поджанров, наряду с космооперой.

Нет, не выделяют. "Time Travel" — это просто тематический раздел, так же как "роботы", "полеты в космос", "искусственный разум", "контакт" и т.д.
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 июня 2011 г. 14:17  

цитата ameshavkin

Нет, не выделяют. "Time Travel" — это просто тематический раздел, так же как "роботы", "полеты в космос", "искусственный разум", "контакт" и т.д.

Нет выделяют, вот Вики:
http://en.wikipedia.org/wiki/Science_fict...

а из специализированных энциклопедий я только вечером смогу процитировать.


миротворец

Ссылка на сообщение 30 июня 2011 г. 14:27  
В хроноопера (по аналогии с мыльной оперой) вроде как подразумевается неоднократность путешествий "туда-сюда"? Вот это бы как-то подчеркнуть и отделить от просто "попаданцев"
–––
Отдохнуть и подохнуть - слова однокоренные и часто с прямой причинно-следственной связью. ©borch


магистр

Ссылка на сообщение 30 июня 2011 г. 14:36  
Еще нужно исправить описание у Science Fantasy — сейчас ее часто путают с техно-фэнтези, с фэнтези о магических школах и даже просто с фэнтези о волшебниках. С другой стороны, настоящую science fantasy классифицируют как научную фантастику (иногда даже "твердую научную фантастику"). Определяющая черта научного фэнтези: то, что для читателя магические/божественные постулаты, для героев — часть научной картины мира. Если нет научной картины мира, то это не научное фэнтези.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 июня 2011 г. 14:49  

цитата Felicitas

Определяющая черта научного фэнтези: то, что для читателя магические/божественные постулаты, для героев — часть научной картины мира. Если нет научной картины мира, то это не научное фэнтези.

Это с чего это вдруг???
Типичный пример Science Fantasy — "Тёмный мир" Каттнера, т.е. типовое фэнтези, в котором в финале вся магия оказывается техникой. Причём тут "научная картина мира"?


магистр

Ссылка на сообщение 30 июня 2011 г. 14:57  

цитата Dark Andrew

Типичный пример Science Fantasy — "Тёмный мир" Каттнера, т.е. типовое фэнтези, в котором в финале вся магия оказывается техникой.

Если вся магия оказывается техникой, то это никакое не фэнтези вообще, это научная фантастика. Если магия существует рядом с техникой, оставаясь при этом магией, то это технофэнтези. А научное фэнтези "makes the impossible plausible". Примеры — "Заповедник гоблинов", "Понедельник начинается в субботу", "72 буквы" и "Хирургическое вмешательство".


миродержец

Ссылка на сообщение 30 июня 2011 г. 15:00  

цитата borch

В хроноопера (по аналогии с мыльной оперой) вроде как подразумевается неоднократность путешествий "туда-сюда"?
И я о том же. Слово "хроноопера" подразумевает негативно-ироническое отношение (как к мыльной опере).
–––
На сайте набегами, в лучшем случае.


миродержец

Ссылка на сообщение 30 июня 2011 г. 15:05  
Dark Andrew
Felicitas
Если нет единства в определениях, то почему бы не указать одной строчкой "Science Fantasy/Технофэнтези"? И никто не будет путаться.
–––
На сайте набегами, в лучшем случае.


миротворец

Ссылка на сообщение 30 июня 2011 г. 15:06  

цитата Славич

негативно-ироническое отношение

Ну, вовсе и не обязательно. Это с нашей точки зрения. Просто уже стало нарицательным для "туда-сюда-обратно и нам с тобой приятно". ЗЫ: Это, если кто не в курсе, всего лиши загадка про

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

качели
–––
Отдохнуть и подохнуть - слова однокоренные и часто с прямой причинно-следственной связью. ©borch


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 июня 2011 г. 15:08  

цитата Felicitas

Если вся магия оказывается техникой, то это никакое не фэнтези вообще, это научная фантастика. Если магия существует рядом с техникой, оставаясь при этом магией, то это технофэнтези. А научное фэнтези "makes the impossible plausible". Примеры — "Заповедник гоблинов", "Понедельник начинается в субботу", "72 буквы" и "Хирургическое вмешательство".

Ваша трактовка мне кажется ошибочной.
Science Fantasy — это грань между жанрами, она может быть сильно разной, но при этом "Заповедник гоблинов" — это "Soft SF", но никак не "Science Fantasy".


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 июня 2011 г. 15:09  

цитата Славич

И я о том же. Слово "хроноопера" подразумевает негативно-ироническое отношение (как к мыльной опере).

Ага и космоопера особенно негативно-ироническое.


миродержец

Ссылка на сообщение 30 июня 2011 г. 15:12  

цитата borch

Это с нашей точки зрения
Точно так же как любительницы "мыльных опер" предпочитают называть их многосерийными мелодрамами.
А любители опер космических используют это выражение лишь за не имением других. Сам не раз встречал в отзывах и собщениях фразу вроде: "Не хочется называть Дюну космооперой". :-)))
Благо для "хронооперы" синонимы найдутся.
–––
На сайте набегами, в лучшем случае.


магистр

Ссылка на сообщение 30 июня 2011 г. 15:17  

цитата Dark Andrew

Science Fantasy — это грань между жанрами, она может быть сильно разной

Но в чем ее отличие от soft sf или от технофэнтези? То, что позволяет выделить ее в отдельный поджанр?

цитата Dark Andrew

"Soft SF", но никак не "Science Fantasy".

На основании чего Вы делаете такой вывод? В "Заповеднике" слишком много от фэнтези, чтобы быть SF, пусть и "мягкой".


миродержец

Ссылка на сообщение 30 июня 2011 г. 15:18  

цитата Dark Andrew

Ага и космоопера особенно негативно-ироническое.
Первоначально — да. На Западе — до середины 60-х годов, у нас — до середины 90-х. Есть же несколько определений космооперы. Начиная с "таккеровскго" и заканчивая современным. Просто синонимов нет и не предвидится.
–––
На сайте набегами, в лучшем случае.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 июня 2011 г. 15:24  

цитата Славич

А любители опер космических используют это выражение лишь за не имением других. Сам не раз встречал в отзывах и собщениях фразу вроде: "Не хочется называть Дюну космооперой".
Благо для "хронооперы" синонимы найдутся.

Ну так и слава богам не хотят. "Дюна" не космоопера никакая в принципе :-D

По поводу Science Fantasy / Технофэнтези надо думать много и серьёзно. Определение Felicitas меня совершенно не устраивает, т.к. оно противоречит всем принятым трактовкам, а то, что у нас тоже не устраивает тем, что оно путает читателей.


миродержец

Ссылка на сообщение 30 июня 2011 г. 15:39  

цитата Dark Andrew

"Дюна" не космоопера никакая в принципе
Вам виднее. Не читал и в ближайшее время не собираюсь.
Первоначально, выражение "Космическая опера" вообще было выдумано для обозначения "Марсианского цикла" Берроуза и т.п. Тоже космос, хотя и ближний. :-))) Но это к теме не относится.
А "хронооперу" всё же нужно сменить на что-то более нейтральное.
–––
На сайте набегами, в лучшем случае.


магистр

Ссылка на сообщение 30 июня 2011 г. 15:54  

цитата Dark Andrew

По поводу Science Fantasy / Технофэнтези надо думать много и серьёзно

Возможно, действительно лучше объединить в один пункт для произведений, в которых сочетаются элементы нф и фэнтези.
Страницы: 123...910111213...414243    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Дополнения к материалам сайта» > Тема «Классификатор жанров. Изменения и дополнения»

 
  Новое сообщение по теме «Классификатор жанров. Изменения и дополнения»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх