Электронные книги


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Электронные книги»

Электронные книги

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 9 февраля 2012 г. 13:04  
Мое понимание с 5ой книгой Мартина — фанатский перевод, это не пиратство, а вот когда выйдет официально — какой-нибудь умник перефоткает или пустит через скан, и потом выложит все это в открытый доступ — вот его бы хорошо штрафануть для наглядности, что так делать нехорошо, потому что тут труд не только автора, но и переводчика, который против бесплатного распространения своих трудов.


миротворец

Ссылка на сообщение 9 февраля 2012 г. 13:04  

цитата Roujin

что система распространения софта и комп. игр более совершенна, чем система электронной книготорговли.

Ага.
Зайдите на Горбушку, которая якобы избавлена от пиратской продукции.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


авторитет

Ссылка на сообщение 9 февраля 2012 г. 13:06  

цитата ФАНТОМ

Зайдите на Горбушку, которая якобы избавлена от пиратской продукции.


Что за московский снобизЬм :-))) Стим отличная вещь, избавляет от походов куда бы то ни было — мы ж говорим о продаже продуктов в виде байтиков, а не физических носителей.

P.S.
Пост подправил.


магистр

Ссылка на сообщение 9 февраля 2012 г. 13:14  

цитата Dark Andrew

Да, конечно, потому что они покупают понравившееся, а воруют всё.

А Вы сами назовёте свою скачку "Игры Престолов" воровством или нет?
–––
"- а зачем тогда начинали?
- потому что нефть была сто сорок долларов за баррель" (с) Пелевин


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 февраля 2012 г. 13:19  

цитата ZiZu

Андрей, ты можешь сделать скрин установленных на компе программ и сертификатов подлинности операционки и офиса?

Я могу, а смысл? Захочу обмануть — обману, а толку-то? Я в своё время по ПО чётко писал — Windows идёт лицензия вместе с ПК, а всё остальное ставим бесплатным ПО. Лицензию на LibreOffice, или как там теперь OpenOffice называется?

цитата Roujin

Огромное число книг официально в электронном виде не выходило. Если бы эти книги вышли официально и продавались на нормальных ресурсах, а не литресе — их бы купили.

Они выходили не в электронном виде. Они есть на русском языке. Я ни слова о носителе не писал.

цитата Roujin

А в бумажном виде книга не нужна. Как только выйдет в электронном — ее купят. Иначе купили бы на бумаге.

Извините, но наличие перевода — это не аналог. Если "Игра престолов" будет дублированная на дисках, то не имеет значения, что она не будет продаваться в электронном виде. Или есть, или нет.

цитата Great_Player

Мое понимание с 5ой книгой Мартина — фанатский перевод, это не пиратство,

Примерно также это и рассматриваю


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 февраля 2012 г. 13:21  

цитата Shvoloch

А Вы сами назовёте свою скачку "Игры Престолов" воровством или нет?

Нет, не назову, как не назову воровством фанатский перевод "Танца с драконами" или романов Джордана.
Я же уже написал — термин "воровство" я использую по отношению к негативным явлениям. К тому, что можно избежать, но выбран именно вариант воровства.


миротворец

Ссылка на сообщение 9 февраля 2012 г. 13:24  

цитата Dark Andrew

Я могу, а смысл?
А сделай. Скрин всех установленных программ, фото наклейки на винду. Можешь затереть код. Да и что на счёт музыки?
–––
https://mysliclub.com/?ref=fzsd3qn6mp


активист

Ссылка на сообщение 9 февраля 2012 г. 13:26  
Игру престолов показывали по fox life и любой фанат копирайта мог посмотреть его легально. Но Dark Andrew решил не заморачиваться, а просто скачал. Что по его определению, при наличии легальной альтернативы, является воровством.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 февраля 2012 г. 13:26  

цитата Dark Andrew

Они выходили не в электронном виде. Они есть на русском языке. Я ни слова о носителе не писал.


При чем здесь носитель? Есть два товара — официальная "Игра престолов" на русском языке и , допустим, официальное издание "Имени ветра" на русском языке в электронном виде. В природе не существует ни один из этих товаров. Почему неофициальная скачка одного из них воровство, а другого нет? Точно так же как вам не нужна "Игра престолов" на английском языке, так кому-то не нужно "Имя ветра" в бумаге. Английский язык останавливает от покупки вас, бумага — кого-то другого.

P.S.
"Игра престолов" и "Имя ветра" взяты только в качестве примера.

P.P.S. для любителей переходить на личности
Есть у меня "Имя ветра" в бумаге, есть.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 февраля 2012 г. 13:27  

цитата ZiZu

фото наклейки на винду.


Это очень актуально, если покупалась коробка, ага.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 февраля 2012 г. 13:29  

цитата levickijj

Игру престолов показывали по fox life


Андрей четко сказал — если не было официального издания, то просмотр/чтение фанатского перевода он не считает воровством. Предполагаю, что по fox life "Игру престолов" показывали не одновременно с HBO. Так что мимо.


миротворец

Ссылка на сообщение 9 февраля 2012 г. 13:29  

цитата Dark Andrew

мне нравится называть вещи своими именами — не коррупция, а взяточничество, не "книжные пираты", а "книжные воры".

ой, а разрешите мне тоже, в рамках "недели правды на фантлабе" называть 99% авторов, халтурщиками, а издателей — кровопийцами и людьми с синдромом телесной полярности?
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


миротворец

Ссылка на сообщение 9 февраля 2012 г. 13:34  

цитата Dark Andrew

А "Игры престолов" нет, я не смотрю в оригинале, мне озвучка нужна. Как только выйдет на русском — куплю. Иначе бы заказал на "Амазоне".


хм...
курсив мой

цитата Dark Andrew

О нет, они не конкуренты. Однако, что смотрит сейчас издательство — а нет ли у пиратов уже перевода этой книги. И если вещь не культовая, а средняя и выше среднего и у пиратов она есть издателю и так при немалых рисках, совсем становится невыгодно издавать книги. Это одна грань.

Вторая — то, что у людей малосведующих складывается впечатление, что нотабеноид и иже с ними прекрасно заменят издательства.

http://fantlab.ru/forum/forum15page1/topi...
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 февраля 2012 г. 13:38  

цитата Roujin

При чем здесь носитель? Есть два товара — официальная "Игра престолов" на русском языке и , допустим, официальное издание "Имени ветра" на русском языке в электронном виде. В природе не существует ни один из этих товаров. Почему неофициальная скачка одного из них воровство, а другого нет? Точно так же как вам не нужна "Игра престолов" на английском языке, так кому-то не нужно "Имя ветра" в бумаге. Английский язык останавливает от покупки вас, бумага — кого-то другого.

Потому что если бы я мог смотреть на английском языке — то я бы назвал воровством. Дело не в удобно/неудобно, а в том, что моего знания языка для этого недостаточно.

цитата levickijj

Игру престолов показывали по fox life и любой фанат копирайта мог посмотреть его легально. Но Dark Andrew решил не заморачиваться, а просто скачал. Что по его определению, при наличии легальной альтернативы, является воровством.

Простите, а что такое fox life? Я хорошо отношусь к копирайту, но я не знаю такого канала и не знал, что там шла "Игра престолов". Но да, является воровством.

цитата heleknar

ой, а разрешите мне тоже, в рамках "недели правды на фантлабе" называть 99% авторов, халтурщиками, а издателей — кровопийцами и людьми с синдромом телесной полярности?

второе — оскорбление, насколько я понимаю, и никак иначе восприниматься не может, а первое — и так сплошь и рядом говориться в определённом контексте.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 февраля 2012 г. 13:40  

цитата heleknar

хм...
курсив мой

Вы поясняйте свою мысль, потому что я не понимаю аналогий перевода фильма и перевода книги.
Всё так, как написано. И что?


авторитет

Ссылка на сообщение 9 февраля 2012 г. 13:43  

цитата Dark Andrew

Потому что если бы я мог смотреть на английском языке — то я бы назвал воровством. Дело не в удобно/неудобно, а в том, что моего знания языка для этого недостаточно.


У меня вот жилплощадь не позволяет держать все свои книги. Вот недостаточно ее для их содержания. Дальше продолжать?


магистр

Ссылка на сообщение 9 февраля 2012 г. 13:50  

цитата

что моего знания языка для этого недостаточно.


Не раз говорилось, что если не хватает денег на книги, то нужно заработать больше, а не качать пиратки. Не хватает языка — выучите, в чем проблема? Это даже проще, чем найти более денежную работу.


миротворец

Ссылка на сообщение 9 февраля 2012 г. 13:52  

цитата Dark Andrew

Вы поясняйте свою мысль, потому что я не понимаю аналогий перевода фильма и перевода книги.

А вот захочет какой-нибудь российский дистрибьютор официально перевести "Игры престолов", посмотрит в Сети, увидит что его давно уже пираты перевели и скачали, и не будет сериал в России выпускать.

цитата Dark Andrew

второе — оскорбление, насколько я понимаю, и никак иначе восприниматься не может

а ваше "книжные воры", не оскорбление?
воровство книг, это в книжном магазине том за пазухой стянуть, а не честно купленную книгу отсканировать

Felicitas
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


магистр

Ссылка на сообщение 9 февраля 2012 г. 13:53  

цитата Felicitas

Здесь не раз говорилось, что если не хватает дегег на книги, то нужно заработать больше. Не хватает языка — выучите, в чем проблема? Это даже проще, чем найти более денежную работу.

Безусловно. Я молчу на ссылки озоновские с книгами за 2000 р. Под тем сосусом, что их качать нельзя — или покупай за такую сумму или проходи мимо. Аргументация отличная: стоимость не оправдание, незнание языка — оправдание.
–––
"- а зачем тогда начинали?
- потому что нефть была сто сорок долларов за баррель" (с) Пелевин


авторитет

Ссылка на сообщение 9 февраля 2012 г. 13:57  

цитата heleknar

воровство книг, это в книжном магазине том за пазухой стянуть, а не честно купленную книгу отсканировать

Отсканировать для личного пользования, типа удобнее читать на ридере в поездке — ок, а вот отсканировать и выложить в открытый доступ — не иначе, как неуважение к автору (при переводной книге и к переводчику) и желание нагадить ему и плюнуть в лицо в ответ на его труд.
Страницы: 123...255256257258259...288289290    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Электронные книги»

 
  Новое сообщение по теме «Электронные книги»

тема закрыта!



⇑ Наверх