Дин Кунц Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Дин Кунц. Обсуждение творчества»

Дин Кунц. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


новичок

Ссылка на сообщение 3 июня 2013 г. 22:03  

цитата Виктор Вебер

А летом, думаю, будет переведена и завершающая.


Очень ждём. 28 мая Deeply Odd вышла. Интересно, как будет называться на русском ;)
Только она не завершающая, а предпоследняя.
Последняя будет Saint Odd. И, по планам Кунца, должна появиться после очередного внециклового романа.
Судя по последним новостям, после романа Innocence, который выйдет 7 января 2014-го.
–––
Дин Кунц - Фан-клуб (идеи принимаются):
http://deankoontz.ru


авторитет

Ссылка на сообщение 4 июня 2013 г. 09:29  
Я уж думал, ну все, конец. Даже последнюю страницу отрыл. А там Томас уснул. Так что ждем продолжения. На восьми цикл не заканчивают. Промежуточное какое-то число.


миродержец

Ссылка на сообщение 5 июня 2013 г. 15:02  

Прочитал роман "Отчаявшийся"(1973) а затем посмотрел экранизацию "Пассажиры" (1976)
И то и другое очень понравилось. Вообще мне нравятся истории где есть такие составляющие: провинциальная глушь, погоня на автомобилях и наличие ребёнка во всей этой кутерьме.
Роман просто супер. Читал на одном дыхании. Воды совсем нет (что кстати странно для Кунца) только действие. Постоянная смена локаций и кровавая развязка и даже не особо скажешь что хэппи-энд (что опять таки странно для Кунца).
Очень советую к ознакомлению!
–––
"А ты смешной, Салли, тебя я убью последним"(с)


авторитет

Ссылка на сообщение 6 июня 2013 г. 09:36  
Сорок лет, однако, прошло. Кунц нынче совсем другой. Жизненный опыт, он всгда в воду выливается.


новичок

Ссылка на сообщение 7 июня 2013 г. 08:18  

цитата Виктор Вебер

Так что ждем продолжения. На восьми цикл не заканчивают. Промежуточное какое-то число.


Ну, "Интерлюдия", по словам Кунца, это ответвление некоторое от основного повествования, т.е. он не считает этот роман "номерным".
По плану у него 7 основных книг, и Saint Odd, как он говорил в 50-минутном интервью какому-то телеканалу, будет последней в серии.
И название якобы ничего не имеет общего с тем, что вы можете себе вообразить :)
И вроде как уже тогда, когда было интервью, он знал, как и чем эта история должна закончиться.
–––
Дин Кунц - Фан-клуб (идеи принимаются):
http://deankoontz.ru


новичок

Ссылка на сообщение 7 июня 2013 г. 15:59  
Благодаря стараниям переводчика Юлии Волковой и небольшой помощи российского фан-клуба Дина Кунца появился полный перевод книги Дина Кунца «Оборотень среди нас/A Werewolf Among Us» (1973):
http://deankoontz.ru/dean/?p=372
Перевод любительский, но вполне читаемый, ИМХО.
Отзывы приветствуются :)
–––
Дин Кунц - Фан-клуб (идеи принимаются):
http://deankoontz.ru


авторитет

Ссылка на сообщение 7 июня 2013 г. 23:29  
Goudron
А издаваться будет? Хотя бы самиздатом.
–––
Человек - наполовину - прах, наполовину - Бог.


авторитет

Ссылка на сообщение 7 июня 2013 г. 23:32  
Alexander228
А по мне так, такие как ты ещё хуже! Тролль несчастный.
–––
Человек - наполовину - прах, наполовину - Бог.


новичок

Ссылка на сообщение 8 июня 2013 г. 13:18  

цитата bairon

А издаваться будет? Хотя бы самиздатом.


Вряд ли. На это нужны деньги, а наше сообщество — некоммерческое. Это хобби, не более и не менее.
(насколько понял, тролля потёрли) :)
–––
Дин Кунц - Фан-клуб (идеи принимаются):
http://deankoontz.ru


миродержец

Ссылка на сообщение 8 июня 2013 г. 21:37  
Щас читаю роман "Слуги Сумерек"(1984) и там есть такой эпизод "Джой обсуждал с Питером фильм Стивена Спилберга "Восточное время". Джой смотрел его не меньше 4-х раз".
В фильмографии Спилберга я такого не нашёл...Что это за фильм такой? Неправильный перевод или просто старина Кунц решил выдумать фильм?
–––
"А ты смешной, Салли, тебя я убью последним"(с)


авторитет

Ссылка на сообщение 9 июня 2013 г. 12:46  

цитата Goudron

Вряд ли. На это нужны деньги, а наше сообщество — некоммерческое.

Неужто желающие не найдутся? Я бы с радостью сложился бы, все части в одной обложке.
–––
Человек - наполовину - прах, наполовину - Бог.


миротворец

Ссылка на сообщение 9 июня 2013 г. 13:07  

цитата muravied

Щас читаю роман "Слуги Сумерек"(1984) и там есть такой эпизод "Джой обсуждал с Питером фильм Стивена Спилберга "Восточное время". Джой смотрел его не меньше 4-х раз".
:-))) по русски он назывался "Инопланетя́нин", а по английски ET Что означает ещё и Восточный часовой пояс:-)))
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


миродержец

Ссылка на сообщение 9 июня 2013 г. 14:42  
heleknar :-D
М-да.. переводчики тут высший класс. "Наверное Бог сейчас на вакации в Албании или на Гавайах..." Там ещё что-то было в подобном духе, прям глаз резало
–––
"А ты смешной, Салли, тебя я убью последним"(с)


новичок

Ссылка на сообщение 9 июня 2013 г. 17:33  

цитата bairon

Я бы с радостью сложился бы, все части в одной обложке.


Какие части? Части чего? :)

цитата heleknar

по русски он назывался "Инопланетя́нин", а по английски ET Что означает ещё и Восточный часовой пояс

цитата muravied

М-да.. переводчики тут высший класс.


Почему это тут переводчики такие? :) Перевод там явно был не любительский. Но роман 1984-го года, что предполагает, что перевод был выполнен достаточно давно, во времена, когда Интернета и электронных словарей у переводчиков не было. Если это единственный ляп в переводе, то это и неплохо. Бывало раньше куда хуже. Вон у Кинга по полкниги выкидывали — и ничего. Иногда даже досочиняли потерянные страницы источника.
–––
Дин Кунц - Фан-клуб (идеи принимаются):
http://deankoontz.ru


авторитет

Ссылка на сообщение 9 июня 2013 г. 17:59  

цитата Goudron

Какие части? Части чего? :)

Про Томаса. А то все в разных сериях и обложках.
–––
Человек - наполовину - прах, наполовину - Бог.


новичок

Ссылка на сообщение 10 июня 2013 г. 00:39  

цитата bairon

Про Томаса. А то все в разных сериях и обложках.


"Оборотень среди нас" не входит в серию про Томаса, ибо в 1973-ем году ещё до задумки этой серии было далеко. А отвечали Вы выше вроде как на сообщение об этой книге.

Что касается Одда, то я делал любительский перевод "Интерлюдии Томаса" только потому как думал, что в России издаваться эта книга не будет — изначально это было электронное издание, выпущенное тремя отдельными электронными книгами с разницей в неделю. Но т.к. через несколько месяцев после этого издатели решили опубликовать и бумажный вариант книги, то она была издана и в России, перевод этой книги по традиции создал Виктор Вебер. Таким образом, у "Интерлюдии" сейчас два перевода. Лучше купить перевод Виктора Вебера и поддержать интерес издательства "Эксмо" в продолжении издания в России книг Кунца. Кроме того, наверняка, это более качественный перевод :)

Т.к. "Эксмо" сейчас переиздаёт все книги про Одда Томаса в новой серии, то заниматься каким-то самиздатом не вижу смысла. Три первых и две последних уже изданы. Самая последняя (Deeply Odd) находится в переводе у В. Вебера, оставшиеся тоже в этой серии ожидаются.

Так чего же Вам ещё нужно? 8-)
–––
Дин Кунц - Фан-клуб (идеи принимаются):
http://deankoontz.ru


авторитет

Ссылка на сообщение 10 июня 2013 г. 17:46  

цитата Goudron

Так чего же Вам ещё нужно?

Эта информация, приведённая Вами выше, для меня в новинку! А Вы не подскажете, в какой серии она будет издаваться?
–––
Человек - наполовину - прах, наполовину - Бог.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 июня 2013 г. 19:13  
Goudron
Вы имеете в виду серию Дин Кунц. Мировой бестселлер?
http://www.fantlab.ru/edition91783
–––
Человек - наполовину - прах, наполовину - Бог.


новичок

Ссылка на сообщение 11 июня 2013 г. 09:12  

цитата bairon

Вы имеете в виду серию Дин Кунц. Мировой бестселлер?


Да, эту серию.
Эти книги уже изданы:
http://www.ozon.ru/context/detail/id/1983...
http://www.ozon.ru/context/detail/id/2005...
http://www.ozon.ru/context/detail/id/2036...
Ночь Томаса пока не издана
http://www.ozon.ru/context/detail/id/1948...
http://www.ozon.ru/context/detail/id/1904...
Deeply Odd Виктор Вебер сейчас переводит
Saint Odd ещё не написана (или написана, но не издана) ;)

Т.е. фактически осталось выхода "Ночи Томаса" дождаться в этой серии.
И ждём, конечно, Deeply Odd с нетерпением. Даже оригинал читать не буду, хотя есть :)

Первые 2 главы можно взять здесь в качестве превью (эти главы на английском распространяются бесплатно в качестве рекламы):
http://deankoontz.ru/dean/?page_id=97
–––
Дин Кунц - Фан-клуб (идеи принимаются):
http://deankoontz.ru


новичок

Ссылка на сообщение 26 июня 2013 г. 19:01  
Перевёл ещё одну заметку "околотомасную" :)
http://deankoontz.ru/dean/?p=394
Судя по ней, всего романов, всё же, будет в серии восемь. 7 полновесных и один короткий ("Интерлюдия").
–––
Дин Кунц - Фан-клуб (идеи принимаются):
http://deankoontz.ru
Страницы: 123...1617181920...323334    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Дин Кунц. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Дин Кунц. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх