автор |
сообщение |
Александр Кенсин
миродержец
|
11 августа 2014 г. 22:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Evil Writer мне, кстати, не понравился ни один из переводов "Князя Света"...
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
alexgol
новичок
|
11 августа 2014 г. 22:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мне у Желязны нравятся только дилогия "Остров мертвых"/"Умереть в Италбаре" и "Джек из тени". Остальные книги вообще не пошли. Хотя ради общего развития прочитал все.
|
|
|
visionshock
миротворец
|
11 августа 2014 г. 22:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин мне, кстати, не понравился ни один из переводов "Князя Света"...
Что до переводов, я с англ. не очень дружу и судить сложно. Сужу лишь об одном романе и содержание.
цитата alexgol Мне у Желязны нравятся только дилогия "Остров мертвых"/"Умереть в Италбаре" и "Джек из тени". Остальные книги вообще не пошли. Хотя ради общего развития прочитал все.
Прискорбно.
|
––– Мысли – это пустоты тела. Антонен Арто |
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
11 августа 2014 г. 22:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Evil Writer А сам роман, несмотря на всё это понравился, как и многие произведения автора. Какие-то больше, какие-то меньше, но Писатель был с большой буквы. И за одни "24 вида Фудзи" я его люблю (и любил бы, если бы даже больше ничего не написал), а у него таких вершин много.
Evil Writer цитата:
цитата Прискорбно.
Увы... но такой alexgol сделал выбор. Странный, но его.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
alexgol
новичок
|
11 августа 2014 г. 22:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Увы... но такой alexgol сделал выбор. Странный, но его.
Ну просто эти вещи мне оказалось близким, особенно "Умереть в Италбаре", остальное нет.
"Творец снов", "Знаки дороги", Второй пятитомник Хроник — все эти книги пришлось просто замучивать. Совсем не моё.
|
|
|
visionshock
миротворец
|
11 августа 2014 г. 23:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин А сам роман, несмотря на всё это понравился, как и многие произведения автора.
Я прочел больше рассказов и повестей, но шедевров много.
цитата Александр Кенсин И за одни "24 вида Фудзи" я его люблю (и любил бы, если бы даже больше ничего не написал), а у него таких вершин много.
Шикарная вещь! Еще понравилась недавно прочитанная "Вершина".
|
––– Мысли – это пустоты тела. Антонен Арто |
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
11 августа 2014 г. 23:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Evil Writer Ну вот.
Конечно же, "Вершина"
Не говоря уже про "Творца снов".
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
visionshock
миротворец
|
|
alexgol
новичок
|
11 августа 2014 г. 23:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Из рассказов/повестей еще "Мёртвое и живое" очень симпатичный. А по "Творцу снов", ну я очень с большим трудом осилил, совсем не нравилась.
|
|
|
visionshock
миротворец
|
11 августа 2014 г. 23:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alexgol Из рассказов/повестей еще "Мёртвое и живое" очень симпатичный.
А "Вариант Единорог"?
|
––– Мысли – это пустоты тела. Антонен Арто |
|
|
alexgol
новичок
|
|
visionshock
миротворец
|
|
ааа иии
философ
|
12 августа 2014 г. 00:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Не говоря уже про "Творца снов"
цитата Evil Writer шедевр! В "Князе света" и "И зовите меня Конрад", пожалуй, и в "Острове мертвых", Желязны показал лучшее из того, на что способен. К этим вещам не пристанет суэнвиковское "глазурь без торта". А "Творец снов", "Кладбище слонов", "Проект Румоко"... Воспринимаю как подражание Дику. Удачное, неудачное... неважно. Подражание. Вторичность. Не для Желязны такая тоска и такие темы. В Творце и вовсе заметна так раздражающая в более поздних вещак клиповость и фрагментарность.
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
12 августа 2014 г. 00:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ааа иии Но вы свели всё творчество к нескольким вещам, а речь была о многогранности автора.
При этом пару повестей (неплохих, но не больше) поставили в один ряд с "Творцом снов" и всё же — "Этим бессмертным".
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
visionshock
миротворец
|
12 августа 2014 г. 00:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии А "Творец снов", "Кладбище слонов", "Проект Румоко"... Воспринимаю как подражание Дику. Удачное, неудачное... неважно. Подражание. Вторичность. Не для Желязны такая тоска и такие темы. В Творце и вовсе заметна так раздражающая в более поздних вещак клиповость и фрагментарность.
Дика не читал, но "Творец снов" шикарен. Уж насколько подражание Дику не ведаю.
|
––– Мысли – это пустоты тела. Антонен Арто |
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
12 августа 2014 г. 00:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Evil Writer Что самое интересное, так это то, что ааа иии написал про три произведения Желязны, указав их названия, но не указал каким произведениям Дика они "подражают" и почему. Как и и хотелось бы узнать — что именно и какие произведения уважаемый ааа иии считает "клиповыми" и "фрагментарными". И почему, если последнее всё же есть, это плохо?
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
ааа иии
философ
|
12 августа 2014 г. 07:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Но вы свели всё творчество к нескольким вещам, а речь была о многогранности автора. Желязны многогранен, кто спорит., но речь была, как легко заметить, об одном произведении — "Творце снов". Которого никак не могу признать хотя бы одной из вершин творчества Желязны.
цитата Александр Кенсин При этом пару повестей (неплохих, но не больше) поставили в один ряд с "Творцом снов" и всё же — "Этим бессмертным". И...? Большой объем — это к современным, типа Стивенсона. Желязны очень ёмок, даже в "Амбере".
цитата Александр Кенсин не указал каким произведениям Дика они "подражают" и почему. Отчего же. Указал. Не плагиатное соответствие конкретным произведениям, а
цитата ааа иии такая тоска и такие темы.
Дик же однообразен до монотонности — без разницы, Реставратор, Овцы, Игроки... Атмосфера денатурированной реальности одинакова для марсианских бараков и занятых под репродуктивные игры земных особняков.
цитата Александр Кенсин "клиповыми" и "фрагментарными" полагаю 24 вида, Витки, Доннерджек, Очарованная Земля, Темное путешествие... Сцены которых связаны, как бусы лопнувшей нитки. цитата Александр Кенсин это плохо? Предпочитаю им "Розу для Экклесиаста", "Знаки дороги", цикл про Сандау и композиционные изыски "Князя".
|
|
|
Kail Itorr
гранд-мастер
|
12 августа 2014 г. 11:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На то Веселый Роджер и многогранен, что каждый у него свои вершины находит. Мне вот "Мастер снов" не пошел совершенно. А к "вершинам" я отношу "Розу для Экклезиаста", "Создания Света и Тьмы" и "Бога Света" (у этих двух НЕТУ адекватного русского перевода Ж((( ), ну и конечно же "Чудовище и дева", "Вершина" и "24 вида горы Фудзи".
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
12 августа 2014 г. 13:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ааа иии Не вижу ничего плохого в том, что автор прорабатывает разные темы. У меня не всё любимое. Но есть "Двери в песке", "24 вида Фудзи", "Ключи к декабрю", "Там, в вышине", "Вариант единорога", "Мост из пепла", "Глаз Кота", "Остров мёртвых", "Тоскливой октябрьской ночью...", "Вершина", "Вечная мерзлота" , "Порог пророка", "Джек-из-Тени", "Принеси мне голову прекрасного принца", "Творец снов", "Долина проклятий", "Дикие земли" и др.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Karavaev
авторитет
|
12 августа 2014 г. 13:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии В "Князе света" и "И зовите меня Конрад", пожалуй, и в "Острове мертвых", Желязны показал лучшее из того, на что способен.
Я тоже эти вещи у Желязны ценю, пожалуй, более всего. Ну и многие рассказы.
|
|
|