автор |
сообщение |
Lexxx
авторитет
|
29 ноября 2014 г. 20:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
MarchingCat Извините, тему "Престиж-бука" вы, наверное, не читали. Там этим авторским правом на 70 лет все уши прожужжали.
|
––– Спасите Ротор! |
|
|
k2007
миротворец
|
29 ноября 2014 г. 20:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата MarchingCat не?
не. Здесь есть закрытая тема про пиратские издания и общественное достояние. Там было очень много всего, в том числе и подробные разъяснения по современному авторскому праву (в частности, почему до сих пор выплачиваются авторские отчисления на произведения Баха, например)
|
––– осень - она не спросит, осень - она придет... |
|
|
MarchingCat
миротворец
|
29 ноября 2014 г. 20:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата algy 4 часть ГК РФ. ст. 1281
Ясно. Как обычно, наше сделали покруче даже чем весь мир. ( Вот только слабо верится что кому-то платят авторские отчисления за переиздания импортных книг написанных до 1973 года. Всё, оффтоп. Я Вас понял, спасибо!
|
––– Полки "продаю" с непроставленными ценами на книги как вариант для покупки не рассматриваю. |
|
|
algy
магистр
|
29 ноября 2014 г. 20:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата MarchingCat Как обычно, наше сделали покруче даже чем весь мир
уверяю вас, -нет. есть гораздо круче, дольше и запутанней. пример-канадское законодательство в этой области
|
|
|
arnoldsco
магистр
|
|
квинлин
гранд-мастер
|
29 ноября 2014 г. 23:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
MarchingCat Бернская конвенция — это только один из соответствующих договоров. Подобные документы принимались и в начале двадцатого века. Та же Женевская конвенция об авторском праве- это 1952-й год. Так что срок исключительные права еще нужно приобретать, чтобы издавать в "Отцах-основателях".
|
––– Мы должны, значит, мы можем! |
|
|
Securitron
гранд-мастер
|
|
arnoldsco
магистр
|
|
Securitron
гранд-мастер
|
30 ноября 2014 г. 19:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arnoldsco Вы знаете, прошу прощения. Не в "Шедеврах" а в Отцах-основателях. Еще раз извиняюсь
Так про О-О речь и ведем Или вы имели ввиду, что доп. тираж в ШФ вышел?
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
30 ноября 2014 г. 20:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Lemot, цитата:
цитата А как вообще переводы Нортон? Все таки Колесников и Арсеньев... Редактировали все тома?
Никак. Какие были — такие и остались. Съедобные, но не больше. Хотя Дарк писал, что для Нортон этого вполне достаточно. Но вычитка имеет место, не везде, правда, из вышедших.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
30 ноября 2014 г. 20:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Но вычитка имеет место, не везде, правда, из вышедших.
Вычитаны и сведены к единой терминологической базе все тома космического цикла. Если были изменения в остальных, то мне они неизвестны.
цитата Александр Кенсин Какие были — такие и остались. Съедобные, но не больше. Хотя Дарк писал, что для Нортон этого вполне достаточно.
Я писал не совсем это. И какие были — тоже не совсем так. В космическом цикле часть романов редактировалась с литературной точки зрения. В той же "Королеве Солнца" правка была в третьем романе довольно таки существенная. В следующих томах тоже некоторые романы стали существенно лучше.
Однако, после общей правки цикла могу сказать, что я был существенно лучшего мнения о переводах, чем они заслуживают. Однако, Александр Кенсин, специально подчеркну: это не касается как раз большинства переводов Колесникова и всех Арсеньева. У них то как раз всё, если в целом, более-менее в порядке.
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
30 ноября 2014 г. 20:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew Ну и хорошо. Что не делает переводы прекрасными, а просто — средний их уровень и всё, не больше.
Кстати, по поводу сведения в единое целое — ряд людей считает иначе и вроде бы вы на других сайтах с ними даже спорили, где лежат тексты. Тут не мне судить, кто прав.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
30 ноября 2014 г. 20:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Что не делает переводы прекрасными, а просто — средний их уровень и всё, не больше.
Конечно. Никто и не говорил, что они прекрасны и лучше сделать нельзя.
цитата Александр Кенсин Кстати, по поводу сведения в единое целое — ряд людей считает иначе и вроде бы вы на других сайтах с ними даже спорили, где лежат тексты.
Прошу прощения? Можно в личку, можно тут — ссылку на спор. Может у меня помрачение сознания, но я не помню споров по сведению в единое целое текстов Нортон. Или в каком смысле "по сведению"? У Нортон есть огромное количество общих для всех романов терминов, которые наши переводчики переводили кто в лес, кто по дрова. Иногда до истерического смеха было, когда открывался оригинал и смотрелось о чём идёт на самом деле речь. Именно они полностью сведены в единое целое.
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
30 ноября 2014 г. 20:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew Да, конечно.
Лучше в ЛС.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
stimoridj
философ
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
30 ноября 2014 г. 20:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
stimoridj Да. Говорилось же.
Но без соавторских продолжений вроде бы.
И скорее всего "северо-западные" переводы будут.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
arnoldsco
магистр
|
|
Securitron
гранд-мастер
|
|
BBK
авторитет
|
|