Серия Фантастика классика и ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Серия "Фантастика: классика и современность" (АСТ)»

Серия "Фантастика: классика и современность" (АСТ)

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 20 февраля 2017 г. 12:24  
Тема посвящена новой серии фантастики от редакции Neoclassic издательства "АСТ".
По сути, мы наблюдаем возвращение редакции к истокам. Новая серия — наследник "Координат чудес", "Золотой библиотеки фантастики" и "Science Fiction" одновременно, но на новом уровне исполнения изданий и с новым подходом к составу серии.

Страница серии на Фантлабе: https://fantlab.ru/series5852
–––
Количество ума - величина постоянная. А население непрерывно растёт.


миротворец

Ссылка на сообщение 24 марта 2017 г. 09:50  
А кто-нибудь может хотя бы в общих чертах рассказать, о чём межавторский цикл Khaim, повесть из которого за авторством Бачигалупи "Алхимик" грозятся до конца года издать в серии?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 марта 2017 г. 12:46  

цитата ДМЧ

Допустим, в Триффидах была пара абзацев про советское оружие -- Стругацкие при переводе опустили -- роман от этого ощутимо стал хуже?

цитата Dark Andrew

Вообще, да, стал. То, что в переводе потерялось, что триффиды были выведены советскими учеными, это потеря важного слоя романа. Вообще отношение к чему-то неизвестно откуда взявшемуся, и отношение к тому, что вывели люди, здорово меняет ощущение книги.


И не только это потерялось. "Советское оружие" там было неспроста — причины катастрофы, ослепившей людей у Уиндема были оставлены открытыми, то ли метеориты, то ли оружие, то ли столкновение на орбите, то есть вполне вероятно, что это сами люди виноваты в катастрофе. А в советском отцензурированном переводе это все потерялось, просто какие-то метеориты прилетели и ослепили всех. Вселенная — опасная штука, что попишешь. По мне так, это очень важный момент, жаль, что роман его лишился.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


философ

Ссылка на сообщение 24 марта 2017 г. 12:57  

цитата Edred

По мне так, это очень важный момент, жаль, что роман его лишился
По мне, так это спорный момент. И долгая жизнь этого романа была обеспечена именно выбрасыванием сиюминутных (и не нужных, на самом деле) кусков. В рамках политической агитки у нас бы этот роман загнулся намного раньше: политическая агитка, что наша, что американская, по качеству схожи и в равной степени малоинтересны.


философ

Ссылка на сообщение 24 марта 2017 г. 13:22  
Лично меня факт непонятно откуда взявшихся триффидов всегда несколько раздражал, несмотря на то, что этот роман один из самых любимых. А оказывается они-то не из неоткуда явились, а имеют вполне себе объяснимое происхождение. Как по мне любая информация, придающая стройность повествованию, должна сохраняться. Да и в принципе все, что пишет автор выбрасываться не должно. А агитка это или нет дело второстепенное. Агитка тоже может быть высокохудожественной.


миротворец

Ссылка на сообщение 24 марта 2017 г. 13:32  
А существует перевод без выброшенных кусков? На странице романа написано: "В рунете с середины 2000-х есть анонимное дополнение перевода." А на бумаге неужели ещё не издал никто?
В серии же, насколько я понимаю, роман вышел с выброшенными фрагментами?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 марта 2017 г. 19:26  
Seidhe
В каком-то издании были эти куски, кажется. А здесь, да, вышел тот же перевод Стругацкого, который печатался в БСФ. Если было бы желание и воля у издателя, то могли бы послесловие написать, где пропуски привести. Ведь ясно же, что Аркадий Стругацкий не по своей прихоти эти сцены сократил — если бы он это не сделал, роман к публикации в СССР никогда бы не разрешили.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


активист

Ссылка на сообщение 5 апреля 2017 г. 16:43  
А что это за Триптих Апокалипсиса?
Кто-то поподробней может рассказать про эти антологии? или ссылку кинуть на русскоязычный ресурс, желательно.
–––
Мы железно не станем другими!


философ

Ссылка на сообщение 5 апреля 2017 г. 17:03  
https://www.goodreads.com/book/show/18870...
2 десятка писателей представляют свое видение последних дней земной цивилизации
их истории развиваются от 1 к 3 тому


магистр

Ссылка на сообщение 5 апреля 2017 г. 17:18  
–––
Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль,
В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди..


активист

Ссылка на сообщение 5 апреля 2017 г. 17:43  
ДМЧ VIAcheslav спасибо
–––
Мы железно не станем другими!


активист

Ссылка на сообщение 16 апреля 2017 г. 16:02  
Ну вот, права на Янга куплены. Будет парочка рассказов, не вошедших в "белое" издание, кое-что, вошедшее туда неоправданно, вылетит. И, боюсь, знаковые вещи (Девушка-одуванчик, Летающая сковородка) придется переводить заново — наследников переводчиков не найти. Но в 2018 книга выйдет.
Dark Andrew — тебе.


миротворец

Ссылка на сообщение 16 апреля 2017 г. 16:17  

цитата chief

Ну вот, права на Янга куплены.


Отлично, давно пора его достойно издать, имея в виду переводы.


активист

Ссылка на сообщение 16 апреля 2017 г. 16:23  

цитата eos

Отлично, давно пора его достойно издать, имея в виду переводы.


цитата chief

И, боюсь, знаковые вещи (Девушка-одуванчик, Летающая сковородка) придется переводить заново — наследников переводчиков не найти.


магистр

Ссылка на сообщение 16 апреля 2017 г. 16:26  
chief , за Янга спасибо! Больше всего ожидаю его и Андерсона:cool!:
–––
The spice must flow


миродержец

Ссылка на сообщение 16 апреля 2017 г. 16:41  
chief ,отличная новость!


магистр

Ссылка на сообщение 16 апреля 2017 г. 16:57  
chief во! Янг -- это событие! Ждемс!!!
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


миротворец

Ссылка на сообщение 16 апреля 2017 г. 17:22  

цитата

Ну вот, права на Янга куплены

Буду ждать с нетерпением :beer:
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


миродержец

Ссылка на сообщение 16 апреля 2017 г. 17:50  

цитата chief

Ну вот, права на Янга куплены. Будет парочка рассказов, не вошедших в "белое" издание, кое-что, вошедшее туда неоправданно, вылетит. И, боюсь, знаковые вещи (Девушка-одуванчик, Летающая сковородка) придется переводить заново — наследников переводчиков не найти. Но в 2018 книга выйдет.
Dark Andrew — тебе.

Новость недели, пожалуй.
–––
epic fantlab moments


магистр

Ссылка на сообщение 16 апреля 2017 г. 18:03  
Жаль Эндрю не дождался этой новости...
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


миротворец

Ссылка на сообщение 17 апреля 2017 г. 01:38  
Хотелось бы не простого переиздания белого сборника.
Самиздатовских сборников малотиражек вышло уже 8 штук http://fantlab.ru/autor632/alleditions
а половина его рассказов даже не переведена на русский.
Как насчет издать их тоже?
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez
Страницы: 123...678910...464748    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Серия "Фантастика: классика и современность" (АСТ)»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Фантастика: классика и современность" (АСТ)»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх