автор |
сообщение |
Paladin
магистр
|
19 ноября 2008 г. 03:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glupec Тот же — а Вы режиссёрскую версию смотрели? Она намного лучше "экранной"...
Смотрел я ту режиссерскую версию. По большому счету та же проблема, что и с фильмом: чем ближе к Толкину, тем лучше. Отсебятина — отстойна. Поскольку толкиновсих и нетолкиновских кучков в режиссерской версии добавлено примерно поровну — более полная версия лучше, но не намного. В основном опять же за счет начала — чем больше Шира, тем лучше.
|
|
|
glupec
миротворец
|
19 ноября 2008 г. 10:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Paladin Отсебятина — отстойна. Поскольку толкиновсих и нетолкиновских кучков в режиссерской версии добавлено примерно поровну — более полная версия лучше, но не намного. В основном опять же за счет начала — чем больше Шира, тем лучше.
В принципе, да. Но я-то начало и имел в виду...
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
Jack Torrance
новичок
|
|
dobriy_doktor
философ
|
8 января 2009 г. 21:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не смог прочитать до просмотра фильма, не смог прочитать после. "..И в банку не лезет.." (с)
|
––– Судья был неумолим: «Непонятливость». "Даже детей не жалко. Они другого не видали. А мы им не расскажем. А раскажем - они не п |
|
|
raliso
философ
|
8 января 2009 г. 22:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
dobriy_doktor, главное не смотрите гоблинский перевод.
|
––– "Что бы делало твое добро, если бы не существовало зла?" - Воланд, "Мастер и Маргарита".
|
|
|
Alexandre
миродержец
|
13 января 2009 г. 13:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочел сначала "Хоббита". Очень понравилось. Хотя повествование местами затянуто и растянуто — но это, как мне кажется, специфика английской литературы. Но, втягиваешься в ритм и дальнейшее не кажется неудобным. Потом много раз читал "Властелина колец" — мне в лапы попали аж три разных перевода. Сейчас и не вспомню, какой чей, только больше всех понравился тот, где Бильбо именуют Беггинсом, а не Торбинсом, или как-то иначе. А затем читал "Сильмариллион", но тот уж показался скучноватым. И вот после всего смотрел фильм. Что же касается кино, то мне не особенно понравилось, хотя даже специально купил DVD, чтоб внимательно пересмотреть. Некоторые места очень неплохи, однако изрядно отличаются от книги, а это раздражает. Думаю, что сам фильм предназначен для тех, кому не захочется читать столь толстую книгу.
|
|
|
Paganist
гранд-мастер
|
|
Andjei
авторитет
|
14 января 2009 г. 16:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата raliso главное не смотрите гоблинский перевод.
Вот тут несогласный В этом варианте фильм самостоятелен, Толкиена не позорит, да и повеселиться есть над чем Одно плохо — имена у героев от серии к серии меняются — слух режет.
|
|
|
Archer.
авторитет
|
|
grozaov
философ
|
14 января 2009 г. 16:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читал задолго до выхода фильма, но только первую часть трилогии, в то время продолжение в союзе еще не издали. Но фильм предпочитаю в гоблиновском переводе.
|
|
|
raliso
философ
|
14 января 2009 г. 21:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Alexandre только больше всех понравился тот, где Бильбо именуют Беггинсом
Это перевод Рахмановой. Считается самым-самым
|
––– "Что бы делало твое добро, если бы не существовало зла?" - Воланд, "Мастер и Маргарита".
|
|
|
raliso
философ
|
14 января 2009 г. 21:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Andjei да и повеселиться есть над чем
Разве что над орками.
grozaov, а режиссерскую видели?
|
––– "Что бы делало твое добро, если бы не существовало зла?" - Воланд, "Мастер и Маргарита".
|
|
|
Morozych
магистр
|
|
nafisa
авторитет
|
28 января 2009 г. 13:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Первую книгу в переводе Муравьева-Кистяковского прочитала в начале 90-х годов, когда мне ее из Ташкента привез отец, следующий том ждала около года, третий — года два, наверное...
|
|
|
anis
авторитет
|
29 января 2009 г. 09:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В свое время не прочитал книгу, то книг нормальных не было, то денег лишних, то времени. Посмотрел кино. И сейчас вроде уж и читать смыла нет.(хотя любая книга лучше своей экранизации по определению) Скоро продолжение снимут-посмотрим. Так и познакомимся с творчеством писателя (Все равно прочитать все книги невозможно)
|
|
|
Veronika
миродержец
|
29 января 2009 г. 14:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата anis Посмотрел кино. И сейчас вроде уж и читать смыла нет Простите, а Вы книгу читаете исключительно ради последовательности событий? Так даже в этом случае надо читать: в фильме многое пропущено, и ещё больше — искажено. цитата anis Скоро продолжение снимут-посмотрим. Если Вы про "Хоббита" — так это не продолжение. Это предыстория.
цитата anis Так и познакомимся с творчеством писателя Нет, без прочтения — не познакомитесь. Даже не надейтесь.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
anis
авторитет
|
29 января 2009 г. 15:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Veronika
цитата Простите, а Вы книгу читаете исключительно ради последовательности событий?
Нет только для удовольствия, а зная сюжет и окончание удовольствие снижается. Но если серьезно то столько всего прочитать хочется (нового) что до Толкиена врядли руки когда-нибудь дойдут. Так что вся надежда на Петю Джексона.
|
|
|
glupec
миротворец
|
29 января 2009 г. 15:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата anis а зная сюжет и окончание удовольствие снижается
Как Вам уже ответили — в фильме и книге сюжеты немножко разные...
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
anis
авторитет
|
29 января 2009 г. 15:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
glupec цитата Как Вам уже ответили — в фильме и книге сюжеты немножко разные...
Ая-яй, и тут обманули, надеюсь хоть кольцо-то донесли куда нужно. Собственно нет наверно такой экранизации которая была-бы не по мотивам. Издержки жанра (наверное).Тогда наверное "Хоббит" следует заценить что-ли (вроде есть отдельно)
|
|
|
Gordred
авторитет
|
30 января 2009 г. 18:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитал задолго до фильма. Помню когда увидел трейлер Братсва кольца, спать спокойно не мог, все грезил экранизацией, когда перечитывал представлял как круто это можно показать на огромном экране. Когда стал смотреть был по правде опьянен, Шир, хоббиты, Гендальф, именно такой, каким должен быть, но когда Глорфиндейл превратился в Арвен, опьянение прошло, полезли другие косяки пачками, мечта была разбита. Режиссёрская версия первой части очень порадовала, иногда пересматриваю, а вот второй и третьей ничто не помогло.
|
|
|