автор |
сообщение |
Miles001
философ
|
18 декабря 2020 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".
Страница издательства на Фантлабе Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)
сообщение модератора в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу
В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).
Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g
сообщение модератора С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
|
––– "Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди) |
|
|
|
Strombus
новичок
|
12 мая 2021 г. 22:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO не форум ,а источник идей и вдохновения. Где же он раньше был.
Сходная картина была когда Pocketbook делал свою первую электрочернильную книгу, а народ в тематическом форуме генерировал идеи как улучшить эргономику устройства и программу-читалку, что для е-книжек есть половина успеха всего устройства.
|
|
|
Книголюб666
философ
|
12 мая 2021 г. 23:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Маленький принц. Поправьте: 1) стр. 4. Кол-во страниц 128, а не 114. Тут же пробел после тире пропущен «взрослые —как мудрую». 2) стр. 29. «Конечно тех,» – запятая после "конечно" пропущена. 3) стр. 48. «Над всем этим — гордо ответил король». Запятая пропущена после прямой речи. 4) стр. 70. «Лишь фонарщик на Северном полюсе, и его собрат» – лишняя запятая. 5) стр. 77. "Привет, привет, привет — ответило эхо". Запятая перед "ответило". 6) стр. 81. «— сказал лис. Ты для» – нет тире перед «Ты». 7) стр. 83. «как следует Торговцы» – пропущена точка. 8) стр. 105. «песок, скрывший звук его падения» – я бы заменил на «поглотивший». 9) стр. 106. «стеклянным колпаком, и внимательно следит за своим» – лишняя запятая. Там же «Однако, порой я думаю» – также не нужна запятая. 10) стр. 110. «За опубликованную 1939 году» – предлог «в» забыли. 11) стр. 111. «в свою ави-агруппу» – переносить «а» нельзя! Надо «авиа-группу».
Читал не все — по диагонали...
|
|
|
SZKEO
философ
|
12 мая 2021 г. 23:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Книголюб666 Книголюб666
Огромнейшее спасибо! Просто день подарков какой-то..
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Книголюб666
философ
|
12 мая 2021 г. 23:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да в принципе не за что. Стр. 20. "К счастью для астероида Б 612 турецкий правитель" — запятая перед "турецкий". Стр. 44 "— Ну, конечно, я люблю тебя — сказал ему цветок" Тоже запятая после прямой. Стр. 47. "Я приказываю тебе, то зевать, а то…" Наверное, просто "тебе зевать, а то..." Стр. 50. "— Да? Но я уже всё видел," — есть Ё, а в остальном тексте еЁ нет, а хотелось бы.. Стр. 51. "Если вы, Ваше Величество желаете беспрекословного подчинения" — запятая после Величество. Стр. 51. "Однако, я точно знаю" — лишняя запятая Стр. 52. "но к несчастью здесь никого не бывает" — не выделено вводное "к несчастью". Стр. 54. "Нет, определенно, взрослые весьма" — перед "взрослые" запятая не нужна. Стр. 73. "бля, — сказала змея" — плохой перенос)))
Внимательнее надо бы быть корректору. Текст-то не сложный. С прямой речью что-то вообще ...
|
|
|
Калигула
авторитет
|
13 мая 2021 г. 00:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO А мишка хорош. но откуда он в морозко взялся? Надо аглицкий текст видеть.
Ну вот он в авроровском альбоме атрибутирован к "Морозко" Могли и напутать, конечно, но едва ли.
|
––– Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте |
|
|
ol.vo14
активист
|
13 мая 2021 г. 00:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SZKEO,очень хорошо ,что при переиздании книг проводите корректуру.А у меня к Вам просьба поддержать нас первых 3100 покупателей первых изданий.Помнится в советское время,при наличии редакторов и корректоров все равно случались опечатки и была практика делать вкладыш с выявленными опечатками.Может возьмёте это на вооружение и здесь будете размещать выявленные опечатки и исправления,а мы распечатав их будет вкладывать их в приобретённые ранее издания.Думаю,что все будут Вам признательны за такое отношение к читателям,а мы и дальше будем первыми приобретателями- почитателями серии.
|
|
|
Книголюб666
философ
|
13 мая 2021 г. 00:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Стр. 90. "С момента мой аварии" — "моей". Далее "если бы мог неспешно прогулялся к роднику" — "прогуляться". Стр. 102. "Для тех, кто путешествует они путеводные." — запятая перед "они".
|
|
|
SZKEO
философ
|
13 мая 2021 г. 00:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Книголюб666 Внимательнее надо бы быть корректору. Текст-то не сложный. С прямой речью что-то вообще ...
Тут я виноват, по МП на ошибки особо не жаловались, я и не стал на 2 корректуру хорошему корректору отдавать, она только что Дон-Кихота отдала, попросила недельку отдыха. Но по-моему это одна из последних книг на допечатку без 2 корректуры хорошего корректора. Спасибо.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
13 мая 2021 г. 00:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Калигула Ну вот он в авроровском альбоме атрибутирован к "Морозко" Могли и напутать, конечно, но едва ли.
Вариантов Морозко иного, а этот рисунок к английскому тексту, там и медведь мог быть. Но мы поставили вариант без медведя, так-как картинки не было.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
13 мая 2021 г. 00:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ol.vo14 Помнится в советское время,при наличии редакторов и корректоров все равно случались опечатки и была практика делать вкладыш с выявленными опечатками.
Сейчас уже практически не реально сделать, после внесения корректуры старая версия исчезает, а корректуру не храним. То есть в электронном виде уже все исправлено, но что именно уже не восстановить. Но к новым книгам уже серьезней подход. Попробуем и первые 3100 без необходимости вкладыши делать.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Книголюб666
философ
|
13 мая 2021 г. 00:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO Попытка номер два.
Аж три раза ответили) Думаю, что вы меня поняли отлично. Я тоже понимаю, что вы нацелены на прибыли (как и все сейчас). Просто грустно, что сейчас не издательства и государство формируют вкус и предпочтения населения, а как коровки за клеверочком идут на поводу за массовыми продажами и плохим вкусом. Берут Донцову и любовные романы — давайте их печатать. Горький и прочая классика не продается — в топку ее. Все понятно, есть хотят все. Но есть в этом что-то неправильное. Что-то что напоминает торговцев в Храме, разогнанных Иисусом
|
|
|
Taldock
активист
|
13 мая 2021 г. 00:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO Саша Лютиков рассказывал: "Я у них спрашиваю почему Дон-Кихота с некоторыми иллюстрациями Доре сделали, почему не все? Молчат."
так это ж любимая фишка Азбуки — улучшайзеры, сначала БК или МП, а потом БЧК, в котором они и Кихота вроде готовят
|
|
|
SZKEO
философ
|
13 мая 2021 г. 00:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Книголюб666 Стр. 90. "С момента мой аварии" — "моей". Далее "если бы мог неспешно прогулялся к роднику" — "прогуляться". Стр. 102. "Для тех, кто путешествует они путеводные." — запятая перед "они".
MaxDementjev будет доволен, есть шанс без опечаток выпустить.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Книголюб666
философ
|
13 мая 2021 г. 00:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO MaxDementjev будет доволен, есть шанс без опечаток выпустить.
Уверен, что нет. Я не читал полностью, просто крутил на экране текст и отдельные абзацы. Своего за день начитался.
|
|
|
SZKEO
философ
|
13 мая 2021 г. 00:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Книголюб666 цитата SZKEO
Попытка номер два.
Аж три раза ответили)
Это от переживаний за продажи, и я надеюсь серия раскачается до уровня, когда можно будет время от времени и томик Стерна выпускать и Горького, да ищем в первую очередь быстро продаваемое(но среди классики). Но понятно что при числе томов БМЛ около 200 там уже без Тургенева,Лескова,Маяковского и конечно Горького не обойдемся. Мы еще только разворачиваемся (с января этого года). Все еще впереди.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
13 мая 2021 г. 00:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Книголюб666 Уверен, что нет. Я не читал полностью, просто крутил на экране текст и отдельные абзацы. Своего за день начитался.
Понял, отдам завтра хорошему корректору.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Taldock
активист
|
|
SZKEO
философ
|
13 мая 2021 г. 01:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Taldock SZKEO Диккенса Тайны Эдвина Друда с иллюстрациями Филдса и Дэлзила не планируете?
это явно будет не 1, 2 или 3 Диккенс. Если первые три будут продаваться, чего же не выпустить?
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
vladbel
активист
|
13 мая 2021 г. 03:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Насчёт Майринка на всякий случай напоминаю предложение: добавить несколько сборников рассказов (выходили в начале 1920-х под фамилией Мейринк): "Лиловая смерть" (1923); "Летучие мыши" (1923). "Голем" выходил также в переводе Мих. Кадиша (его вроде как и не переиздавали)
|
|
|
vladbel
активист
|
|