Другая литература вопросы ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «"Другая литература": вопросы и ответы»

"Другая литература": вопросы и ответы

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 24 апреля 2009 г. 21:44  

сообщение модератора

Так как участились случаи открытия тем с целью прояснить какой-либо вопрос по книгам, которые не относятся к Фантастике или Фэнтези, создана эта тема. Можно задавать вопросы с целью получить исчерпывающий и интересный ответ. Не оффтопим и не ругаемся. ;-)
Модераторы раздела.


[авторство "шапки" получилось не администратора, а посетителя по причине переноса сообщений из другой темы]


миротворец

Ссылка на сообщение 31 марта 2022 г. 16:26  
цитировать   |    [  ] 
JimR у меня есть, вечером могу прислать
–––
92 дня - лето


новичок

Ссылка на сообщение 6 апреля 2022 г. 19:36  
цитировать   |    [  ] 
Есть такой персонаж Сид Сэксон, он создатель настольных игр, и у него есть книги по настольным играм . вопрос: Почему в России не издают и не издавали книги Сид Сэксона, например Сид Сэксон " A gamut of games" (3-4 переизданий на родине) ?


миротворец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2022 г. 22:08  
цитировать   |    [  ] 

цитата graffomen

Почему в России не издают
Так популярность настолок в России ниже плинтуса.
–––
по дороге разочарований снова очарованный пойду...


новичок

Ссылка на сообщение 9 апреля 2022 г. 02:34  
цитировать   |    [  ] 

цитата Папаша Паша

Так популярность настолок в России ниже плинтуса.

так можно было бы небольшой тираж запилить для местной тусовки, например через crowdrepublic


авторитет

Ссылка на сообщение 17 апреля 2022 г. 20:07  
цитировать   |    [  ] 
Видел 40 лет назад издание "Айвенго" с цветными иллюстрациями, похожими на работу Кускова. И была там картинка штурма замка. На картинке (был ли на ней Ричард с топором, не помню) точно был частокол и стоящие за ним кнехты. Палитра, вроде, Кусковская, желтая (или более серая). И никак не могу я этот частокол найти... Кто-нибудь такое помнит?

Заранее спасибо.


миротворец

Ссылка на сообщение 17 апреля 2022 г. 20:15  
цитировать   |    [  ] 

цитата Gudleifr

Палитра, вроде, Кусковская, желтая (или более серая). И никак не могу я этот частокол найти... Кто-нибудь такое помнит?

Помню, но... черно-белую, не цветную.
Либо в рамке, либо... не помню уже — где 8-)
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


авторитет

Ссылка на сообщение 17 апреля 2022 г. 21:25  
цитировать   |    [  ] 

цитата Петрович 51

черно-белую

Нет, именно цветную. Цвет и своеобразная утрированно-гравюрная графика.


авторитет

Ссылка на сообщение 17 апреля 2022 г. 21:40  
цитировать   |    [  ] 
Нашел. В.Слаук



авторитет

Ссылка на сообщение 22 апреля 2022 г. 09:50  
цитировать   |    [  ] 
Еще один вопрос про картинки.
В 75-м году вышла книжка-раскраска

"Русские воины"



У меня примерно в те же годы или чуть пораньше была почти такая же. Основное отличие — вместо маленьких цветных образцов воинов были их "портреты" в рамках (я эти квадратики тогда вырезал и оклеил ими стену). И среди воинов совершенно точно был матрос с "Варяга"...

Никто не помнит такую раскраску?
Заранее спасибо.


авторитет

Ссылка на сообщение 23 апреля 2022 г. 15:11  
цитировать   |    [  ] 
Не знаю, в какой теме правильно задать вопрос.
Хочу купить сборники трагедий и комедий Шекспира.
Никогда не читала.
запуталась в информации.
Вопрос: какие переводы/издания лучше выбрать, чтобы были ближе по смыслу и поэтичности к оригиналу?


миродержец

Ссылка на сообщение 23 апреля 2022 г. 15:25  
цитировать   |    [  ] 

цитата Zabiyaka

Вопрос: какие переводы/издания лучше выбрать, чтобы были ближе по смыслу и поэтичности к оригиналу?
По смыслу — переводы Михаила Лозинского, скорее всего. Исходя из поэтических достоинств, конечно, Борис Пастернак, но он, насколько знаю, переводил только трагедии. Спор о том, насколько точно существующие переводы отражают особенности поэтики Шекспира, будет вечным.
Сам я склоняюсь к мысли, что знакомство лучше начинать с переводов Пастернака, а затем сравнивать с другими.
–––
На сайте набегами, в лучшем случае.


авторитет

Ссылка на сообщение 23 апреля 2022 г. 15:31  
цитировать   |    [  ] 
Славич Спасибо!
Нацеливалась на сборник от СЗКЭО Полное собрание комедий. Там, я так поняла, вообще другие переводчики. Тогда его вычеркиваем.
Лозинского не нашла пока. От Азбуки есть сборник трагедий в переводе Пастернака.
А комедии в основном Щепкина-Куперник в продаже.


миродержец

Ссылка на сообщение 23 апреля 2022 г. 23:27  
цитировать   |    [  ] 
Странно, что никто из людей, действительно разбирающийся в переводах Шекспира, на огонёк так и не заглянул.
–––
На сайте набегами, в лучшем случае.


философ

Ссылка на сообщение 25 апреля 2022 г. 16:52  
цитировать   |    [  ] 
Подскажите есть ли современное переиздание Незнайки 1957 года (с цветными иллюстрациями Лаптева)?


миродержец

Ссылка на сообщение 25 апреля 2022 г. 17:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата fenix_2020

Подскажите есть ли современное переиздание Незнайки 1957 года (с цветными иллюстрациями Лаптева)?

Так вот же: https://fantlab.ru/edition300001
В базе и страничка художника есть и страничка книжного цикла — смотрите, сравнивайте, выбирайте.
–––
На сайте набегами, в лучшем случае.


философ

Ссылка на сообщение 25 апреля 2022 г. 18:36  
цитировать   |    [  ] 
Славич, спасибо. Цветные картинки только на бук24 выложены, поэтому не совсем понятно было


активист

Ссылка на сообщение 28 апреля 2022 г. 00:41  
цитировать   |    [  ] 
Zabiyaka
Смело берите от СЗКЭО! Там очень хорошие переводы. Для каждого произведения выбирались. Азбука тоже выпускала и комедии и трагедии. Оба издательства ввпустили с иллюстрациями. Трагедии в переводе Пастернака


авторитет

Ссылка на сообщение 28 апреля 2022 г. 01:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата prinkos


Zabiyaka
Смело берите от СЗКЭО! Там очень хорошие переводы. Для каждого произведения выбирались. Азбука тоже выпускала и комедии и трагедии. Оба издательства ввпустили с иллюстрациями. Трагедии в переводе Пастернака

Спасибо! Заказала пока Комедии от Азбуки. Из практичных соображений — больше нравится формат книги. А переводы сравнила, +/- такие же вроде как у СЗКЭО.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Ну и у меня уже в серии Большие книги есть Моби Дик и Гроздья Гнева едут. Нравится как раскрываются книги при чтении 8-] У СЗКЭО сбоник Уэльса читать было не очень удобно


миротворец

Ссылка на сообщение 6 мая 2022 г. 16:18  
цитировать   |    [  ] 
У меня вопрос не о конкретной книге или изданию, а о книжном событии. Кто-нибудь знает, что такое
XVII Санкт-Петербургский международный книжный салон? Будет в Питере 19-21 мая.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миротворец

Ссылка на сообщение 6 мая 2022 г. 16:48  
цитировать   |    [  ] 
VIAcheslav , спасибо, что отозвались. Меня интересовали два вопроса: есть ли там специализация (худ. лит., интеллектуальная, детская и проч.) и насколько эта распродажа посещаема. На первый вопрос, как я понял, Вы ответили — специализации, видимо, нет. А что с популярностью этого Салона?
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил
Страницы: 123...134135136137138139140    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «"Другая литература": вопросы и ответы»

 
  Новое сообщение по теме «"Другая литература": вопросы и ответы»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх