Переводы Бориса Пастернака

Переводчик — Борис Пастернак

Борис Пастернак
Страна:  Россия
Дата рождения: 29 января 1890 г.
Дата смерти: 30 мая 1960 г. (70 лет)
Переводчик c: английского, немецкого



Работы переводчика Бориса Пастернака


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Бориса Пастернака

1915

1924

1931

1938

1939

1941

  • Уильям Шекспир «Гамлет» / «The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark» [= Гамлет, принц Датский; Гамлет, принц датский. Трагедия; Гамлет. Принц Датский; Ромео и Джульетта] (1941, пьеса)

1942

1944

1945

1946

1949

  • Уильям Шекспир «"Генрих IV"» / «The First part of King Henry the Fourth» [= Генрих IV; Генрих IV (Часть первая); Генрих IV. [i]Часть первая[/i]; Генрих IV. Часть первая; Король Генрих IV (Часть первая); Король Генрих IV. Часть первая] (1949, пьеса)
  • Уильям Шекспир «Генрих IV» / «The Second part of King Henry the Fourth» [= Генрих IV (Часть вторая); Генрих IV. [i]Часть вторая[/i]; Генрих IV. Часть вторая; Король Генрих IV (Часть вторая); Король Генрих IV. Часть вторая] (1949, пьеса)
  • Уильям Шекспир «Король Лир» / «King Lear» (1949, пьеса)
  • Уильям Шекспир «Ромео и Джульетта» / «Romeo and Juliet» (1949, пьеса)

1950

1951

  • Уильям Шекспир «Макбет» / «The Tragedy of Macbeth» (1951, пьеса)

1952

1953

  • Джордж Гордон Байрон «К Августе» / «Stanzas to Augusta (Though the day of my Destiny's over...)» [= Стансы к Августе; Стансы к Августе («Когда время мое миновало...»); Стансы к Августе («Когда время моё миновало…»); Стансы к Августе (Когда время мое миновало...); Стансы к Августе. («Когда время мое миновало...»)] (1953, стихотворение)
  • Иоганн Вольфганг Гёте «Из "Фауста"» / «Faust» [= Фауст] (1953, пьеса)

1954

1961

1963

1964

1965

1966

1967

1968

1969

1970

1971

1973

1974

1975

1977

1978

1979

1980

1982

1983

1986

1987

1988

1989

1990

1996

1997

1998

1999

2005

2006

2016

2018



Переводы Бориса Пастернака стихов в произведениях, переведённых другими переводчиками

1936

2011

2022

⇑ Наверх