автор |
сообщение |
Miles001
философ
|
18 декабря 2020 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".
Страница издательства на Фантлабе Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)
сообщение модератора в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу
В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).
Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g
сообщение модератора С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
|
––– "Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди) |
|
|
|
Senna
гранд-мастер
|
|
SZKEO
философ
|
11 ноября 2022 г. 20:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Неожиданность по художникам к Молоту, в списке , в конце книги будет фигурировать Рафаэль из Урбино
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
wolf66
философ
|
11 ноября 2022 г. 20:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOвроде название соответствует Не совсем. В испанском слово bruja может означать, наравне с vieja, просто "старуха". Кстати, как и у нас. Бедную старуху на картине вижу, ведьму — нет.
Дополню, brujo (мужской род) имеет одно из значений — нищий, что также вполне соответствует духу картины.
|
|
|
VERTER
магистр
|
11 ноября 2022 г. 21:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата wolf66Дополню, brujo (мужской род) имеет одно из значений — нищий, что также вполне соответствует духу картины. вот нищего я на картине и увидел
|
|
|
SZKEO
философ
|
11 ноября 2022 г. 22:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата wolf66Не совсем. В испанском слово bruja может означать, наравне с vieja, просто "старуха". Кстати, как и у нас. Бедную старуху на картине вижу, ведьму — нет. Дополню, brujo (мужской род) имеет одно из значений — нищий, что также вполне соответствует духу картины.
цитата VERTERвот нищего я на картине и увидел Спасибо! Отлично! Понимал, что брать не надо, но аргументов себя убедить не хватало.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
11 ноября 2022 г. 22:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата wolf66Не совсем. В испанском слово bruja может означать, наравне с vieja, просто "старуха". Vuelo de brujas — надеюсь это не полет старушек :) Гойя
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
wolf66
философ
|
|
Arman_Y
новичок
|
|
SZKEO
философ
|
12 ноября 2022 г. 01:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Arman_Y На это слово потом все покупатели тыкать будут переживу, я всем покупателям и отвечаю, волнуют продажи, а они как это ни парадоксально звучит, не зависят даже от количества опечаток(в разумных пределах), несмотря на это ввели третью корректуру и потерю месяца на подготовку макета, опечатки расстраивают другую половину редакции. И многих на фантлабе. Но с этим словом — дело решенное. Точка.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Siegmund
новичок
|
|
Senna
гранд-мастер
|
|
SergX
авторитет
|
|
Komueto Nado
авторитет
|
|
Каштанка
гранд-мастер
|
|
Senna
гранд-мастер
|
|
kreal404
авторитет
|
12 ноября 2022 г. 13:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
[Сообщение изъято модератором]
|
––– Вольничанье никогда не считалось переводом, а отметалось в оригинальную литературу как подражание. © Гаспаров М. Л. |
|
|
Corsair_64
новичок
|
|
Komueto Nado
авторитет
|
|
prinkos
активист
|
12 ноября 2022 г. 13:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В детстве точно говорили " начирикать" , а не "черкать", подразумевая не черточки, штришки, а неразборчивую запись. Но это не оправдание, конечно. Я помню, что еще в школе испытала культурный шок, узнав, что выражение "скрипя сердцем" — не верно, а надо " скрепя сердце". Но ведь как образно-то неправильное выражение. А "начирикать" скорее всего в сознании примыкало к выражению "как курица лапой", тоже к дисграфии относящееся...Поэтому и употребляли ?
|
|
|
Komueto Nado
авторитет
|
|