Вопросы к знатокам


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

Вопросы к знатокам

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 8 февраля 23:46  
цитировать   |    [  ] 
цитата BertranD
Существовали ли деревянные пушечные ядра?
С конца XV века в качестве зажигательных снарядов использовались калёные ядра, так что смысла в деревянных просто не было... даже если приставить, что куском дерева можно выстрелить из заряженной порохом пушки.
https://runivers.ru/bookreader/book9630/#...

PS. Для тех же целей в Европе Нового времени применялись брандкугели.
–––
На сайте набегами, в лучшем случае.


философ

Ссылка на сообщение 9 февраля 07:00  
цитировать   |    [  ] 
цитата BertranD
Вопрос широким знатокам в узкой области артиллерии наполеоновских времен. Существовали ли деревянные пушечные ядра? Возможно, зажигательные или осветительные, например, покрытые слоем серы. С первого наскока в сети нашел только про деревянные пушки, а требуется именно про ядра.

Скорее всего нет, слишком не прочное дерево и слишком оно легкое, т.е. далеко и точно им не выстрелишь. Так что делали или из металла или из камня (его гораздо легче и удобнее использовать вместо дерева, да и найти проще, горсть мелких камушков уж всегда найдется). Может конечно, где то совсем от отчаяния заряжали, типа как делали стеклянные пули, но массово нет, камень, а тем более металл лучше во всех отношениях.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 февраля 07:14  
цитировать   |    [  ] 
цитата BertranD
деревянные пушечные ядра

Спасибо всем, разобрался. В оригинальном тексте говорится не совсем про пушечные ядра.


миротворец

Ссылка на сообщение 11 февраля 16:39  
цитировать   |    [  ] 
Подскажите, пожалуйста!
Издательство Ридерс Дайжест. У них целая серия книг по 4 романа в каждой. Печатается в сокращении.
Насколько сильно сокращены романы? Стоит ли покупать?


миродержец

Ссылка на сообщение 11 февраля 17:02  
цитировать   |    [  ] 
цитата Sumy
Насколько сильно сокращены романы? Стоит ли покупать?
Обычно сокращения значительные, но некоторые романы целиком на русском не издавались.
–––
На сайте набегами, в лучшем случае.


миротворец

Ссылка на сообщение 11 февраля 19:44  
цитировать   |    [  ] 
цитата Славич
Обычно сокращения значительные,

Но читабельно? или комиксового уровня?


философ

Ссылка на сообщение 11 февраля 19:51  
цитировать   |    [  ] 
цитата Sumy
Насколько сильно сокращены романы?
Прилично, но разницу почувствуете только добравшись до полной версии. А что, они фантастику тоже принимали?


миродержец

Ссылка на сообщение 11 февраля 20:06  
цитировать   |    [  ] 
цитата ааа иии
А что, они фантастику тоже принимали?
Изредка.
https://fantlab.ru/edition72282
цитата Sumy
Но читабельно? или комиксового уровня?
Читал в серии буквально пару книг, причём давно. Стараюсь избегать таких сокращённых версий.
–––
На сайте набегами, в лучшем случае.


миротворец

Ссылка на сообщение 11 февраля 20:15  
цитировать   |    [  ] 
ааа иии, мне у них Майкл Крайтон попадался, но в целом все эти сокращенные версии скорее раздражают...
–––
Рево и плаво нерьзя пелепутать...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 февраля 20:35  
цитировать   |    [  ] 
Ну вот например "Код да Винчи" был сокращен в три раза https://fantlab.ru/edition19155


философ

Ссылка на сообщение 11 февраля 20:56  
цитировать   |    [  ] 
Спасибо всем, просветившим. ну вот видите, читали, не плевались. Журнальная версия это не обязательно плохо, это ну очень жесткая редактура под формат.


миротворец

Ссылка на сообщение 12 февраля 00:52  
цитировать   |    [  ] 
Спасибо всем за помошь. Пожалуй рискну. Подберу какую- то одну. А все таки странная политика у этого издательства.❓


миродержец

Ссылка на сообщение 18 февраля 16:48  
цитировать   |    [  ] 
Помогите опознать то, не знаю что.
С середины 80-х (мне было лет 11-13) у меня каким-то чудом сохранилась перерисованная на двойной листочек в клеточку карта (во вложении) из какого-то журнала. Хотелось бы узнать, откуда эта карта, к какой истории она нарисована. Время от времени пробую найти в интернете названия с этой карты, но результаты нулевые.
Что за журнал, о чём он -- не помню совсем. Куплен он был в обычном киоске "Союзпечати". Формат вроде такой же как у "Знания -- силы".
Надежды мало, но иногда коллективный разум Фантлаба творит чудеса.


активист

Ссылка на сообщение 18 февраля 16:57  
цитировать   |    [  ] 
Вообще, конечно, похоже на игру "Путешествие в Швамбранию", поскольку в книге Швамбрания как раз и похожа на зуб. Однако...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 февраля 17:32  
цитировать   |    [  ] 
цитата andrew_b
С середины 80-х

цитата andrew_b
Формат вроде такой же как у "Знания -- силы".

У ЗС как раз в середине 80-х формат сменился. До 1986 был большой, с 1987 — размер уменшился вдвое. О каком формате речь в данном случае?
–––
В таком вот аксепте...


миродержец

Ссылка на сообщение 18 февраля 18:59  
цитировать   |    [  ] 
цитата razrub
О каком формате речь в данном случае?
О меньшем.


авторитет

Ссылка на сообщение 20 февраля 15:34  
цитировать   |    [  ] 
Почему фэнтезийные циклы издают не целиком, даже если они выпущены полностью, а с разницей в год, два и так далее, так же не понятно почему их переводят не целиком, а по одному роману из серии?
я как-то не понимаю стоит начинать покупать цикл или нет, а если следующие романы не переведут или не издадут


магистр

Ссылка на сообщение 20 февраля 15:54  
цитировать   |    [  ] 
цитата readerfantast
я как-то не понимаю стоит начинать покупать цикл или нет, а если следующие романы не переведут или не издадут

Издатель тоже не понимает стоит ли переводить\издавать цикл\сериал целиком, если его не купит читатель.
Вопрос, конечно для средней школы.
–––
Григорьев - яркая индивидуальность, а Диккенса не читал (с).


миродержец

Ссылка на сообщение 20 февраля 15:59  
цитировать   |    [  ] 
цитата readerfantast
так же не понятно почему их переводят не целиком, а по одному роману из серии?
Переводчики бесплатно переводят?
И сколько времени уходит на редактуру и прочее?
–––
Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!


философ

Ссылка на сообщение 20 февраля 16:04  
цитировать   |    [  ] 
цитата rumeron87
Переводчики бесплатно переводят?
И сколько времени уходит на редактуру и прочее
Многие бесплатно:-)
–––
Чтение-Сила
Страницы: 123...786787788789790...793794795    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

 
  Новое сообщение по теме «Вопросы к знатокам»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх