автор |
сообщение |
rus-pan
миродержец
|
13 марта 2013 г. 09:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Издательство «Русская панорама» с 1998 г. издает разнообразную научную и научно-популярную литературу. В том числе литературные памятники в собственных сериях «Возвращенное наследие», «Антика», «Медиевалия», «Скрипториум»... Многие лаборанты собирают книги этих и многих других серий издательства. В данной теме издатель готов информировать о выходе новых книг, рассказывать об уже состоявшихся проектах и отвечать на вопросы читателей. Дискуссии по «новой хронологии», творчеству Гумилева, норманизму и др., являющимся, по мнению издателя, антинаучными теориями, не поддерживаются и считаются флудом.
|
|
|
|
mr_logika
миродержец
|
5 июля 19:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата k2007Он 4 июля умер? Если я ещё не совсем ослеп, траурная рамка нуждается в доработке.
|
––– Ариана, ты пропала? Или с воза ты упала, на обочине сидишь и с тоскою в даль глядишь? |
|
|
k2007
миротворец
|
|
Тони Монтана
новичок
|
7 июля 05:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как продвигается работа Микучевича по переводу Королевы фей? И когда примерно можно ожидать выхода книги? Заранее благодарю.
|
|
|
rus-pan
миродержец
|
7 июля 08:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С Микушевичем есть договор о публикации книги I в полном объеме, заканчивать перевод II книги он отказался, а переведенные 8 песнь и часть 12 песни второй книги он публиковать не разрешил. Перевод II книги делает Ольга Славянка (у нас публиковался ее перевод Катулла, "Миракула" со старофранц. в приложениях к Верто, "Хроника" В.Кадлубека в "Польских хрониках"). По плану закончить перевод она должна в августе. Все приложения уже подготовлены. Книга выйдет в конце октября, но не позднее ноября.
|
|
|
rus-pan
миродержец
|
27 августа 18:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На соседней ветке появилась информация по нашей теме. Все вопросы задавайте здесь, я регулярно заглядываю на FantLab и отвечу на вопросы. Все предназначавшиеся для публикации тексты переведены. Книга сверстана. В книге будет 100 высококачественных гравюр (в основном У.Крейна). Новых материалов не добавится. В типографиях все посчитано. Книга выйдет в ноябре, а скорее всего в конце октября. Если интересно, что в книге будет внутри, содержание книги прилагаю.
|
|
|
k2007
миротворец
|
|
rus-pan
миродержец
|
28 августа 09:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
k2007 Не знаю. Технически это осуществимо. На ОЗОНе книга появится до ярмарки. Всегда есть возможность купить книгу в издательстве (5 мин от метро). Само издательство в non-fiction не участвует. «Нас мало, и нас все меньше...». Если в 2000-е, в годы нашего пребывания на Серебрянической наб., 27, в издательстве работало несколько человек, то сейчас нас осталось двое. У меня проблемы со здоровьем. Доступных парковок рядом нет. Могу отработать только первый день. Ольге одной отработать всю ярмарку тяжело.
|
|
|
k2007
миротворец
|
|
rus-pan
миродержец
|
|
mr_logika
миродержец
|
28 августа 21:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата rus-panКнига выйдет в конце октября, но не позднее ноября. Её внешность такая же, как у вышедшей 3+4 части? Извините, если что-то пропустил из ранее объявленного. Я вообще-то не использую книги в качестве обоев (и уже заказал изданную половину), но желательно, чтобы Королева выглядела как Королева, т. е. двухтомником.
|
––– Ариана, ты пропала? Или с воза ты упала, на обочине сидишь и с тоскою в даль глядишь? |
|
|
k2007
миротворец
|
|
eos
миротворец
|
|
mr_logika
миродержец
|
29 августа 01:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата eosКниг всего шесть Не знал. А есть переводы 5-й и 6-й частей, и Королева должна быть в трёх томах?
|
––– Ариана, ты пропала? Или с воза ты упала, на обочине сидишь и с тоскою в даль глядишь? |
|
|
rus-pan
миродержец
|
29 августа 12:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mr_logika Книга получилась очень красивая. Стиль оформления (как внутри так и снаружи) сохранен. Существует библиофильское издание поэмы Спенсера в 3-х томах (по две книги в каждом), которое было осуществлено в 1894-97 гг. и проиллюстрировано известным художником Уолтером Крейном. Все иллюстрации нашего издания взяты из него. ================= Из задуманных 12 книг Спенсер успел написать 6 и 3 песни из неоконченной 7-й книги (Изменчивости). Не существует полного перевода поэмы Спенсера на какой-либо из европейских языков. Перевода 5 и 6 книг у нас нет. По свежему опыту понимаю, что на перевод этих книг и подготовку издания 3-го тома уйдет полтора года. Перевод поэмы Спенсера потребует от переводчика специальных знаний и мастерства.
|
|
|
mr_logika
миродержец
|
30 августа 00:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
rus-pan Спасибо за интересную информацию. Точно возьму вторую книгу, первая уже едет.
|
––– Ариана, ты пропала? Или с воза ты упала, на обочине сидишь и с тоскою в даль глядишь? |
|
|
rus-pan
миродержец
|
24 октября 13:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Умер замечательный поэт, переводчик и философ В.Б.Микушевич. Сегодня разговаривал с вдовой. Говорит, что Владимир Борисович очень ждал выход новых книг с его переводами: и "Королеву фей" Спенсера, и "Фауста" Гёте (выйдет в декабре). Кстати, тираж 1 тома "Королевы фей" получаем в субботу (26 октября), в течение недели будет на ОЗОНе.
|
|
|
eos
миротворец
|
24 октября 14:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата rus-panГоворит, что Владимир Борисович очень ждал выход новых книг с его переводами: и "Королеву фей" Спенсера, и "Фауста" Гёте (выйдет в декабре).
Не дождался, к сожалению. С другой стороны, успел подготовить и Фауста, и Спенсера
|
|
|
rus-pan
миродержец
|
24 октября 15:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
1-ю книгу "Королевы фей" он начал переводить еще 10 лет назад (первоначальное название "Королева духов"). По сравнению с издание "Энигмы" 2019 г. исправлено несколько ошибок (потерянная строка и по мелочи). Половину примечаний дописал я, он их одобрил.
|
|
|
rus-pan
миродержец
|
24 октября 18:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На соседней ветке я видел неверное сообщение: цитата да. Но сейчас в Русской панораме готовится издание первой и второй книги в его переводе Микушевич перевел целиком первую книгу, два фрагмента из второй и песнь из третьей, при этом настаивал, чтобы были помещены все его переводы. Я просил Владимира Борисовича закончить перевод второй книги, он отказался, сказал, что у него нет времени. Похоже, это было ему уже не по силам. Я сообщил ему, что вторую книгу по моей просьбе переводит другая переводчица. Через некоторое время он запретил использовать во второй книге уже готовые его переводы, мотивировав это тем, что его фрагменты будут в "чуждом окружении". Переводчице тоже не нравилась такая мозаика из фрагментов разных переводчиков, и это решение Микушевича она встретила с облегчением, хотя это и отодвинуло завершение работ над томом на целый месяц. Сейчас переводчица занята переводом 5-й, 6-й и неоконченной 7-й книги (они составят 3-й том). Она старается точно передавать смысл оригинала, и видно, что Спенсер ей нравится. Не уверен, что мы сможем выпустить книгу до конца 2025 года.
|
|
|
k2007
миротворец
|
|