| автор |
сообщение |
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
26 января 2011 г. 23:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
«Всякая строчка великого писателя становится драгоценной для потомства. Мы с любопытством рассматриваем автографы, хотя бы они были ничто иное, как отрывок из расходной тетради или записки к портному об отсрочке платежа. Нас невольно поражает мысль, что рука, начертавшая эти смиренные цифры, эти незначащие слова, тем же самым почерком и, может быть, тем же самым пером написала и великие творения, предмет наших изучений и восторгов» А. Пушкин
Общая виртуальная полка: https://fantlab.ru/bookcase288
|
|
|
|
teron 
 авторитет
      
|
20 февраля 09:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
и когда Муркок был в Ставрополье?
провенанс у книги любопытный, но не до конца понятный
|
––– Не детская сказка у нас получилась, сказал Колобок, дожевывая остатки Лисы... |
|
|
Вертер де Гёте 
 миротворец
      
|
20 февраля 09:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
Первый раз слышу, что Муркок был в Лермонтове. Слово Lermontov может означать что угодно.
|
––– Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс) |
|
|
teron 
 авторитет
      
|
20 февраля 10:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
например? кроме города в Ставропольском крае?
учитывая что автограф в адрес некоего Юры
|
––– Не детская сказка у нас получилась, сказал Колобок, дожевывая остатки Лисы... |
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
20 февраля 10:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата teronнапример? кроме города в Ставропольском крае? Например пассажирский теплоход "Михаил Лермонтов". В 1973 году совершил первый рейс по маршруту Ленинград—Лондон—Нью-Йорк. С 1980 года совершал трансатлантические переходы и туристические круизы из Лондона к берегам Австралии. Вполне подходит под
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
teron 
 авторитет
      
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
20 февраля 11:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
Ну и норм. В самом расцвете службы судна опубликовали. С 73 ходил через Атлантику и в прочие круизы по всему миру, пока в Новой Зеландии в 86 не погиб
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
Вертер де Гёте 
 миротворец
      
|
20 февраля 12:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
Я, кстати, про теплоход тоже подумал. Или это может быть какое-то прозвище, понятное адресату.
|
––– Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс) |
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
20 февраля 12:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата teronНа свободном листе форзаца дарственная запись М. Муркока на английском языке: «Для Юры — к нашей радости ты очень помог нашей поездке. Майкл Муркок. Лермонтов [город в Ставропольском крае]. Надеюсь встретимся на каком-нибудь корабле. Майк».
Правильный перевод:
цитата Юре — который помог сделать наше путешествие таким приятным. Майкл Муркок. Лермонтов. Надеюсь, мы встретимся снова на каком-нибудь другом корабле. Майк. Вот как Муркок вспоминал об этом в эссе A Million Betrayals (2009):
цитата In 1976 I decided to make a road trip across the US from New York to San Francisco to celebrate the bicentennial of the American Revolution. I booked passage on the recently renamed SS Mikhail Lermontov. She carried the usual mix of seasoned travellers and, as usual, I was soon enjoying a glass or two of vodka in the bar. I found myself talking to some recent German immigrants who had made Wisconsin their home and were delighted that they had encountered no prejudice there. The Russians were always good company as long as you avoided talking politics, whereupon they would clam up and look shifty.
В 1976 году я решил совершить путешествие по Штатам от Нью-Йорка до Сан-Франциско, чтобы отметить годовщину Американской Революции. Я купил билет на недавно переименованный корабль "Михаил Лермонтов". Там был типичный набор опытных путешественников, и как обычно, вскоре я пропустил стакан-другой водки в баре. Я оказался в компании недавних иммигрантов из Германии, которые местом жительства выбрали Висконсин, и восхищались тем, что их приняли там без предубеждений. С русскими всегда приятно поговорить, пока разговор не зайдет о политике, и они сразу затыкаются и отводят взгляд. Почему Германия? Вероятно, имеется в виду, что они эмигрировали через Германию. Под Мюнхеном был специальный лагерь, транзитный.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
angels_chinese 
 магистр
      
|
20 февраля 14:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
Ага, тут уже всё написали — это про корабль, конечно. На котором ММ придумал историю полковника Пятницкого. Тот самый эпизод с эмигрантами и антисемитизмом.
|
|
|
teron 
 авторитет
      
|
20 февраля 16:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
всем спасибо! значит, на сайте интернет-аукциона наврали :)
как правильно пишут в одной книги, провенанс надо проверять и еще раз проверять. и то уверенности может не быть
|
––– Не детская сказка у нас получилась, сказал Колобок, дожевывая остатки Лисы... |
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
|
ekter 
 авторитет
      
|
1 марта 11:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
 | Издательство:  СПб.: Азбука-классика, 2006 год, 20000 экз. Формат: 60x90/16, твёрдая обложка + супер, 480 стр. ISBN: 5-91181-227-4; 5-91181-153-7; 5-91181-976-7 Серия: Азбука. The Best Комментарий: Внецикловые роман и две повести. |
|

|
|
|
ekter 
 авторитет
      
|
|
darkseed 
 миротворец
      
|
|
ekter 
 авторитет
      
|
|