Брендон Сандерсон Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества.»

Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 27 мая 15:47  
цитата madilya
А о нас, читателях, вообще подумали? Теперь у нас до ближайшего большого переиздания 4 книги с Нохадоном и 1 книга с Нойадоном.

Постарайтесь слишком не зацикливаться на этом ужасном переводческом ляпе. Если думать о нем каждый день, то рано или поздно можно сжечь всю свою домашнюю библиотеку:-)))


авторитет

Ссылка на сообщение 27 мая 16:36  
pacher спасибо большое, но я не помню, чтобы чьих-то советов спрашивал, поэтому держите их при себе и общайтесь лучше про книжку, а не про форумчанинов :-))):-)))
–––
Мир - наше горнило. Обжигая, он придаёт нам форму.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 мая 17:38  
madilya, кроме этих примеров в книге есть еще какие-то изменения в терминах?
–––
Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский


философ

Ссылка на сообщение 27 мая 17:45  
цитата madilya
поэтому держите их при себе и общайтесь лучше про книжку, а не про форумчанинов

Того же и Вам желаю, давайте про книги, а про переводы есть отдельная тема, кому нужно обсудить перевод терминов, это лучше делать там;-)
Данная тема называется "Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества"


авторитет

Ссылка на сообщение 27 мая 17:50  
Anahitta пока не видел)
–––
Мир - наше горнило. Обжигая, он придаёт нам форму.


авторитет

Ссылка на сообщение 27 мая 17:56  
цитата pacher
Данная тема называется "Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества"


Вот и обсуждайте творчество, а не зубоскальте. Перевод относится к творчеству автора непосредственно. Ужасный перевод испортит все впечатление от произведения, в то время как хороший может даже улучшить его (впечатление). А я и мои переживания к творчеству автора отношения не имеют, вот и не надо над ними зубоскалить. Все просто. Если же сильно хочется, добро пожаловать в лс.
–––
Мир - наше горнило. Обжигая, он придаёт нам форму.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 мая 18:14  
цитата pacher
перевод терминов

Термины — они же сандерсонизмы — очень важная часть творчества писателя. Их обсуждение без адекватного перевода невозможно, так что от темы мы не отклоняемся.
–––
Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский


магистр

Ссылка на сообщение 29 мая 12:48  
Экслюзивный анонс на "Фантлабе" — в начале лета на русском выйдет заключительный том цикла "Стремленная в небо".
–––
Мой канал о фантастике в ТГ:https://t.me/dmitrii_sff


авторитет

Ссылка на сообщение 29 мая 13:44  
цитата Phelan
в начале лета на русском выйдет заключительный том цикла "Стремленная в небо".
а допечатка первого тома не планируется? а то на маркетплейсах совсем цены невменяемые.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 мая 14:08  
цитата goof
а допечатка первого тома не планируется? а то на маркетплейсах совсем цены невменяемые.

Присоединяюсь к вопросу.
–––
"Прошлое есть сон, - говорили они. - Будущее есть сон. Существует только сейчас."
Брайан Стейвли. "Огненная кровь".


авторитет

Ссылка на сообщение 29 мая 20:26  
Я просто тут решил все скопом купить, а первого тома нет((. В электронке все прочитано, хотел на полку поставить, к остальным книгам Сандерсона


авторитет

Ссылка на сообщение 30 мая 09:33  
цитата Phelan
"Стремленная в небо".
[У]стремлённая?
–––
фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона


авторитет

Ссылка на сообщение 30 мая 09:37  
цитата pacher
то рано или поздно можно сжечь всю свою домашнюю библиотеку
ну, некоторые действия некоторого издательства всё ближе и ближе подталкивают меня к этой черте :-D
–––
фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона


новичок

Ссылка на сообщение 31 мая 13:12  
цитата Anahitta
кроме этих примеров в книге есть еще какие-то изменения в терминах?


Мне говорили, что Адональсиум теперь Адональсий )


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 31 мая 17:29  
Alexx_S, проверила по тексту. И правда...:-(
–––
Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский


миротворец

Ссылка на сообщение 31 мая 17:45  
В Космер завезли латынь? Дичь то какая...


миродержец

Ссылка на сообщение 31 мая 18:43  
Хм. Чувствую, меня ждет много открытий чудных, когда я таки доберусь до пятой книги
–––
Привычка думать бесследно для организма не проходит ©
(моя авторская колонка: https://fantlab.ru/user77209/blog)


новичок

Ссылка на сообщение 31 мая 23:34  
цитата madilya
Нойадон

Перечитываю "Слова сияния" и там, как раз пространное объеяснение наличия буквы "х" в середине имени.
цитата
– Баджерен? Нохадон? Людям и впрямь требуется так много имен?
– Одно из них – почетное, – пояснила Шаллан. – Его настоящее имя сочли недостаточно симметричным. Вообще, я думаю, оно было не симметричным, раз уж ревнители много веков спустя дали ему новое.
– Но… оно ведь тоже не симметричное.
– Буква «х» может заменять любую букву, – рассеянно проговорила Шаллан. – Мы ее используем в качестве симметричной буквы, чтобы уравновесить мир. Однако, если ее надо произносить как «х», чтобы слово было легче сказать, добавляем диакритический знак.

Плохо начала новая переводчица


авторитет

Ссылка на сообщение 31 мая 23:58  
мне не понятно, почему издательство или выпускающий редактор не настояли, чтобы все имена-названия соответствовали уже вышедшим книгам.
–––
фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона


философ

Ссылка на сообщение 1 июня 01:01  
цитата cakypa
мне не понятно, почему издательство или выпускающий редактор не настояли, чтобы все имена-названия соответствовали уже вышедшим книгам.

Судя по результату, сверки с номенклатурой в принципе не было. Что переводчица принесла, то и напечатали.
–––
ищу вопросы на свои ответы
Страницы: 123...397398399400401402    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх