автор |
сообщение |
Сноу
философ
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
8 мая 2018 г. 11:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Basstardo Большая часть обложек тех же Cemetery Dance примерно в таком же духе.
Это тем обиднее, что раньше у Cemetery Dance были очень красочные обложки. Дурацкая мода — это ж, черт возьми, хоррор, а не чернуха из жизни золотаря...
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Basstardo
философ
|
8 мая 2018 г. 12:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karnosaur123 Мне кажется, это все-таки вопрос финансов, возни с правами и сроками исполнения. А тут быстренько склепали коллажик из халявных фотостоковых картинок, ляпнули пару раз гранж-кисточкой, добавили надпись побольше и покорявей, и — готово. Либо заказать то же самое по знакомству и дать друзьям (типа вышеупомянутого Берковского "Elderlemon Design") подзаработать.
Кстати, глянул их прайс:
цитата - Trade Paperback/Hardcover Cover — $400
Интересно, сколько наши художники за обложку получают?..
|
––– https://vk.com/fr0mthedark |
|
|
Maiden
философ
|
|
Ланцелот
философ
|
8 мая 2018 г. 16:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Планов много, а вот реализаций... Сплошные отсрочки да переносы. С мертвецами не пойми что, Лаймона в мае наверняка не будет. А дальше и летний перерыв возможен. И увидим мы запланированное еще на прошлый год в конце этого, и то в лучшем случае. И какая радость от хороших планов, если ждать выхода приходится годами. А там и серия долго жить приказать может. Были примеры уже с хорошими планами в хороших сериях, финал коих был печален.
|
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
8 мая 2018 г. 16:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ланцелот Лаймона в мае наверняка не будет
Обещали 30-го.
цитата Ланцелот И увидим мы запланированное еще на прошлый год в конце этого, и то в лучшем случае. И какая радость от хороших планов, если ждать выхода приходится годами. А там и серия долго жить приказать может. Были примеры уже с хорошими планами в хороших сериях, финал коих был печален.
Не будьте пессимистом. Да и не следует торопить издательство. Мне тут объяснили, что косяки в переводе "Клана" возникли как раз по причине спешки. Переводчик торопился сдать текст. Ну а авторов вроде Лиготти, Кэмпбелла и Эйкмана надо переводить неспешно, да еще и тщательно подбирать переводчиков. Это "Клан" все равно глотается влет, а их спешка сделает нечитабельными.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Johann_Wolden
авторитет
|
8 мая 2018 г. 16:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не так давно дочитал "Клан", кстати — и не сказал бы, что косяков там реально много. Они есть, несколько раз "споткнулся" о них жёстко, но в целом читаемость перевода высокая. А книга отличная, из равновесия выводит только в путь.
|
––– "Роман писать это как делать котлеты с пюрешкой" / "Кое-где ПИПИЛИЩА" © Король Отзывов |
|
|
Ланцелот
философ
|
8 мая 2018 г. 17:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Ну а авторов вроде Лиготти, Кэмпбелла и Эйкмана надо переводить неспешно так с ними пусть и не спешат. Но есть же авторы и по проще, вот их и можно издавать пока готовятся более сложные переводы. Тот же Лаймон к примеру. Хотя он по моему и персональной серии заслуживает, как Литтл. Зашел в свое время здесь разговор о персональной серии Лаймона, да так ни к чему и не пришел. И не скажу что перевод "Клана" плох, хоть сам роман и не понравился.
|
|
|
Valentin_86
магистр
|
8 мая 2018 г. 17:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ланцелот Были примеры уже с хорошими планами в хороших сериях, финал коих был печален.
Вот удивительно, да — перестройка, 90-е годы, но Рипол выпускает серию Horror со всякими Лавкрафтами, антологиями (рассказы из которых и по сей день всплывают то тут, то там) и сборниками повестей, Вече тоже выпускает антологии в Inferno (хорошие такие антологии, к слову). Оба издательства живы и до сих пор. Какие тиражи книг? По 100 тыс. экз. И тут АСТ чурается издать несчастных разрекламированных "Мастеров ужасов" более 10 тыс. в наше-то время, когда свобода и все дела. Я даже не пытаюсь сравнивать цены (думаю, при сравнении цены книги с ценой булки хлеба в те времена АСТ загибает палку). Да и в конце 90-х их книги тоже редко когда больше 10 тыс. выпускались. Так может финал тех серий не от самих книг зависит, а от издательства? Я это никак не пойму, как и не пойму избирательность АСТ в плане — это мы пустим в электронке, а это нет. Нормальная практика на Западе — книги в стандартном твердом переплете, коллекционные издания, в мягком и в электронке выпускаются почти одновременно независимо от тиража, автора и прочего. И только у нас логика уникальная. P.S. для противников пиратов — купил себе на литрес копию Клана, но она тут же в день продажи появилась у пиратов. Плохо, конечно, так делать, но что же из-за этого — ограничивать права тех, кто читает в электронном виде?
|
|
|
Ланцелот
философ
|
8 мая 2018 г. 17:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я имел в виду не серии и издательства 90-х, а вполне себе современную серию "Фантастика классика и современность". Причины неудачи данной серии как и ее саму здесь прошу не обсуждать, это всего лишь пример хорошей серии с хорошими планами, но не с судьбою. И что там с "Ночами живых мертвецов"? Может кто знает? На странице серии вроде уже в изданных, а в новинках не видел.
|
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
8 мая 2018 г. 17:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Johann_Wolden несколько раз "споткнулся" о них жёстко
Вот это меня прям очень огорчило. Но объективно — да, читается совершенно нормально, не считая этих "воздушных ям".
цитата Johann_Wolden А книга отличная, из равновесия выводит только в путь.
О да!
цитата Ланцелот так с ними пусть и не спешат. Но есть же авторы и по проще, вот их и можно издавать пока готовятся более сложные переводы.
Я так понимаю, они это и делают.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
IW-GDK
миродержец
|
|
Hoji
авторитет
|
8 мая 2018 г. 18:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Valentin_86 И тут АСТ чурается издать несчастных разрекламированных "Мастеров ужасов" более 10 тыс. в наше-то время, когда свобода и все дела.
Дело же не только в хорроре, и не в плохих издательствах. Сейчас такими тиражами, как тогда, вообще мало что печатают. Отношение к литературе другое, публика другая, то, что тогда нормально издавалось, сейчас, типа, не для всех и не будет пользоваться спросом, а то, что тогда было попсой, сейчас должно еще доказывать свое право на жизнь. Посмотрите на многострадальную серию "Гримуар", например. В ней есть не очень удачные и сильно специфические книги, но даже тот же "Кентавр" Блэквуда 2011 года до сих пор не распродан. Тиражи у них 2-3 тысячи экземпляров, издательство переключилось на эзотерическую попсу и клепает гадательные пособия по Таро. В ожидании лучших времен.
|
|
|
Sri Babaji
миродержец
|
8 мая 2018 г. 18:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Вот это меня прям очень огорчило. Но объективно — да, читается совершенно нормально, не считая этих "воздушных ям".
Да там именно как перевод — полный отстой с вечными стилистическими прыжками. Как будто "Цветы для Элджернона" читаешь — реднеки то умнеют, то тупеют — в зависимости от того, было ли у переводчика настроение разбавлять их речь всякими "грит", "бать" и южнорусскими говорами. Ну и любое более-менее сложное прдложение превращается в невнятную кашу, причем с самого первого абзаца (это к вопросу о спешке). Я не смог это читать.
|
––– epic fantlab moments |
|
|
Hed Rush
гранд-мастер
|
8 мая 2018 г. 19:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Valentin_86 от удивительно, да — перестройка, 90-е годы, но Рипол выпускает серию Horror со всякими Лавкрафтами, антологиями (рассказы из которых и по сей день всплывают то тут, то там) и сборниками повестей, Вече тоже выпускает антологии в Inferno (хорошие такие антологии, к слову). Оба издательства живы и до сих пор. Какие тиражи книг? По 100 тыс. экз. Не забывайте, что в 90-е большая часть изданий с точки зрения современного права была пиратской, то есть авторы не получали никаких отчислений, что значительно упрощало и удешевляло производство. Плюс книжный голод. В то время реально было реализовать стотысячный тираж за несколько недель, если не дней. Сейчас рынок насыщен. Читатель уже не готов сметать все подряд. Поэтому не совсем корректно сравнивать ту ситуацию и теперешнюю.
|
|
|
Valentin_86
магистр
|
8 мая 2018 г. 19:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Hoji В ней есть не очень удачные и сильно специфические книги, но даже тот же "Кентавр" Блэквуда 2011 года до сих пор не распродан. Тиражи у них 2-3 тысячи экземпляров, издательство переключилось
Зато какое оформление Штук 5-6 книг имею, и каждую в руке не то что приятно держать, а даже перчатки хочется одевать, и бумага, и шрифты с версткой — отнюдь не на толщину рассчитанные. А запах, запах какой
цитата Sri Babaji переводчика настроение разбавлять их речь всякими "грит", "бать" и южнорусскими говорами.
Аналогичное подумал при чтении "Ночных легенд". Вот отличный сборник на 5+, совсем слабых вещей нет, и понравилось мне очень много, а то, что не понравилось, гораздо сильнее многих современных сборников — того же "Страхослова" и аналогов, где нет ужасающей Датлоу и схожих монстров. Только вот не понравилось много русских слов, которые ну никак там не могли сказать, и по десятку синонимов слова "нежить" от рассказа к рассказу. А в остальном — вещь классная. Побольше бы таких
|
|
|
Valentin_86
магистр
|
8 мая 2018 г. 19:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Hed Rush Тот книжный голод как бы с современными сериями ужасов уж слишком хорошо удовлетворялся, более чем. А что значит пиратская литература? Все те переводы хотя бы серии Horror или Inferno пиратские? Мне кажется, что давно бы привлекли к ответственности, ведь закон об этом вышел не вчера, а в 2000-х. Есть имена, издательства и т.д.
Ну а про насыщение рынка — правда, смешно. Кем и где насыщен, если даже в этой ветке и на пабликах соцсетей "просят" издать. От переедания? И уж совсем смешно видеть книги типа "Тьмы" Датлоу, где больше половины из тех рассказов 90-х переиздаются. Даешь новые имена — вот должен быть девиз издательств, а не "ну мы посмотрим, попробуем". Я так считаю.
|
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
8 мая 2018 г. 19:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Valentin_86 Только вот не понравилось много русских слов, которые ну никак там не могли сказать
Примеры? И кстати, вот как раз там, на мой взгляд, просторечье передано прекрасно.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Valentin_86
магистр
|
8 мая 2018 г. 19:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Примеры? И кстати, вот как раз там, на мой взгляд, просторечье передано прекрасно.
Чуть позже, хорошо? Сейчас нет возможности поискать, но там такого многовато, как по мне.
|
|
|
Valentin_86
магистр
|
8 мая 2018 г. 19:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Примеры? И кстати, вот как раз там, на мой взгляд, просторечье передано прекрасно.
Пересмотрел самое начало сборника: "колдобина" "забил нишу" "задник" "приткнуть" "торчат" "яшкались" "на соплях" и т.д. (первые страницы) Я понял Вашу мысль, что переводчик постарался донести "их" слова "до нас". Но как-то хотелось бы если устойчивые выражения и слова, то именно их, раз читаю их книгу, а не адаптацию к российской глубинке. Как-то так. Между адаптированным переводом и дословным, но местами трудно понятным для отечественного читателя, выбираю второе. Но, что сборник отличный — это да!
|
|
|