Клайв Баркер Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Клайв Баркер. Обсуждение творчества»

Клайв Баркер. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 октября 2021 г. 20:42  
Издательство Качели выпускает иллюстрированное издание Похититель Вечности https://vk.com/wall-130443943_5851 Выход запланирован на конец года


новичок

Ссылка на сообщение 2 декабря 2021 г. 19:42  
Ещё в девяностых прочитал одну штучку. Почему-то уверен что это был кэдменовский Баркер. Не помню что это было, роман или повесть/рассказ. Помню только сцену, мерзкую... Некий старик/маг или не старик/маг, где-то... Параллельный мир или что... Хижина вроде. Он там живёт, целую вечность вроде... И создаёт из своих фекалий и спермы что-то или кого-то.. Ну мерзко, но так странно и... Может кто скажет что это было. И вообще Баркер ли это?
–––
Папуас


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 декабря 2021 г. 20:02  
КрошкаЕнот
Посмотрите "Таинство".


новичок

Ссылка на сообщение 2 декабря 2021 г. 20:18  
"Таинство" посмотрел. Роман издан на русском только 2011, согласно фантлабу. А я читал ту "штучку" на русском в девяностых. И это было кэдменовское издание🤔
–––
Папуас


новичок

Ссылка на сообщение 2 декабря 2021 г. 20:35  
КрошкаЕнот
Насколько я помню, это из книги "Явление тайны"


магистр

Ссылка на сообщение 2 декабря 2021 г. 20:36  

цитата КрошкаЕнот

Роман издан на русском только 2011, согласно фантлабу. А я читал ту "штучку" в девяностых.
роман "Явление тайны". В 90-х он уже выходил в издательстве Кэдмен. И сцена эта именно оттуда. Этим антагонист главных героев баловался, ликсов из этой смеси делал.


новичок

Ссылка на сообщение 2 декабря 2021 г. 20:41  
Явление тайны... СПАСИБО! 🙏
–––
Папуас


магистр

Ссылка на сообщение 2 декабря 2021 г. 20:57  
КрошкаЕнот можете заодно и продолжение почитать, "Эвервилль". Там и этот милый тип, кстати, вновь появляется.


новичок

Ссылка на сообщение 2 декабря 2021 г. 21:06  

цитата arcanum

можете заодно и продолжение почитать, "Эвервилль". Там и этот милый тип, кстати, вновь появляется.
Пардон, а вот тот перевод Эрлихмана, годный? Помнится очень нравилось. Но это наверно мои "игры разума". Эрлихмановский Кинг вполне, на мой вкус, перечитывал давеча..
–––
Папуас


магистр

Ссылка на сообщение 22 декабря 2021 г. 11:08  
Подскажите, как качество перевода Мучник "Похититель вечности", хотел брать новое иллюстрированное издание, но засомневался из-за отзыва на Лабиринте.
–––
Fighting for peace is like screwing for virginity.


новичок

Ссылка на сообщение 30 января 2022 г. 18:11  
Здравствуйте! Интересует книги Абарат 2: Дни магии, ночи войны; Абарат 3: Абсолютная полночь; будут выпускать на русском языке.


философ

Ссылка на сообщение 30 января 2022 г. 19:33  
qwerty616
Какого отзыва?
–––
https://vk.com/fr0mthedark


магистр

Ссылка на сообщение 30 января 2022 г. 19:40  

цитата Basstardo

Какого отзыва?

Негативного отзыва касательно перевода повести, но уже не важно, так как книгу приобрёл и сам ознакомлюсь.
зы: хотел скопировать отзыв сюда, но его уже удалили, теперь на Лабиринте остались только позитивные отзывы)
–––
Fighting for peace is like screwing for virginity.


философ

Ссылка на сообщение 30 января 2022 г. 20:13  
qwerty616 Книгу издало дочернее издательство Лабиринта. Поэтому негативный отзыв и будет удален.
–––
All prayers to Thylacine


миротворец

Ссылка на сообщение 31 января 2022 г. 08:49  
Я видел тот «отзыв». Человек оценил весь перевод по первой фразе. Уникум! Гений!
–––
…fresh poison each week


магистр

Ссылка на сообщение 31 января 2022 г. 10:03  

цитата PetrOFF

Я видел тот «отзыв». Человек оценил весь перевод по первой фразе. Уникум! Гений!
ну, справедливости ради, если я не ошибаюсь, там в оригинале было что-то вроде сравнения месяца года с огромным серым зверем, а в переводе он, вроде, превратился в серого питона (или наоборот). Где питон и где зверь? Вопрос был, в общем, не на пустом месте.
Но в целом, судя по сэмплам текста — читается он, как минимум, бойко. Скорее всего, если в оригинал не заглядывать будет вполне себе нормальное чтение.


философ

Ссылка на сообщение 31 января 2022 г. 14:36  
Если вдруг кто-то захочет сделать выводы по первому абзацу :-)

цитата Оригинал

The great gray beast February had eaten Harvey Swick alive. Here he was, buried in the belly of that smothering month, wondering if he would ever find his way out through the cold coils that lay between here and Easter.

цитата Перевод

Февраль, как огромный серый удав, проглотил Харви Суика целиком, и теперь он, заживо погребенный во чреве месяца-душителя, гадал, удастся ли выбраться из смертельных объятий и дотянуть до Пасхи.

Интересно, что Баркер, хоть и пишет "beast", но на рисунке изобразил скорее змею, пусть и не удава :-)



философ

Ссылка на сообщение 1 февраля 2022 г. 14:29  
Вроде тут не писали: Cabal (aka Ночной народ aka Племя тьмы) издадут на русском впервые с 93-го года :-)

https://fantlab.ru/edition342794


магистр

Ссылка на сообщение 1 февраля 2022 г. 14:37  
Inqvizitor кстати да, в оригинале я вижу beast и cold coils то есть — холодные кольца. Вкупе с рисунком змеи можно утверждать, что Баркер, видимо, действительно имел в виду какую то змеи, хоть и назвал ее зверем. Выходит, переводчик прав))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 июня 2022 г. 11:41  
В сети доступен перевод рассказа Стива Найлса Маленький кусочек Ада https://fantlab.ru/work548396 из антологии Hellbound Hearts https://fantlab.ru/work435051
Страницы: 123...185186187188189    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Клайв Баркер. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Клайв Баркер. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх