Анджей Сапковский Обсуждение ...

Здесь обсуждают тему «Анджей Сапковский. Обсуждение творчества» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Анджей Сапковский. Обсуждение творчества» поиск в теме

Анджей Сапковский. Обсуждение творчества

Страницы:  1  2  3  4  5  6 [7]  8  9 10 ... 206 207 208 209 210  написать сообщение
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 марта 2009 г. 17:58  

цитата Vladimir Puziy

Насколько я знаю, это Сапковский сперва собирался писать повесть, но потом решил, что из этого получается роман. И написал роман. До этого у него выходил только "Испанский крест" в каком-то журнале; жаль, текста на польском я так и не нашёл (пока не нашёл!).
Ну да) Сначал повесть, а потом он решил в роман его сделать.
–––


авторитет

Ссылка на сообщение 15 марта 2009 г. 00:24  

цитата С.Соболев

В базе "ФантЛаба" такого переводчика нет!


Мало ли кого в базе нет... Меня вот... А Фляка весь фэндом хорошо знает -- он народ несколько лет пивом нахаляву поил.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 марта 2009 г. 00:26  

цитата Dark Andrew

И что самое ужасное — нет надежд на исправление ситуации, потому что если с английского переводчиков хороших много, то с польского известных единицы.


Так ведь и переводятся с польского у нас лишь Лем да Сапковский. Много ли под это дело нужно переводчиков? Двух-трех вполне было бы достаточно.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 марта 2009 г. 00:28  

цитата vvladimirsky

А Фляка весь фэндом хорошо знает -- он народ несколько лет пивом нахаляву поил.


Теперь его будут знать ещё в одной ипостаси. Но лучше б он ограничился пивом.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 марта 2009 г. 00:33  
Кстати, интересно: в Беларуси трилогия выходила? Есть у меня тут рядом приличный переводчик с польского на белорусский...

Подкинуть, что ли, идею Руху?
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 марта 2009 г. 00:43  

цитата vvladimirsky

Кстати, интересно: в Беларуси трилогия выходила? Есть у меня тут рядом приличный переводчик с польского на белорусский...

Подкинуть, что ли, идею Руху?


И шо, у Руха хватит денег? Лучше уже предлагай, чтобы переводили "Змею": один роман, да и новый. Опять же, я не знаю, как у твоего приличного переводчика (привет ей, кстати! ) с историей и культурой того периода. Реально: даже Вайсброт некоторые вещи просто не перевёл, а скромно выбросил. Судя же по книжке интервью с Анджеем, там до фига раскавыченных цитат из трилогии Сенкевича, который, между нами, хорошо бы для постсоветского читателя как-то, хотя бы по минимуму, маркировать. Ну, ОК, хотя бы согласовать их с переводами Сенкевича. Короче, чтобы сделать "конфетку", надо пару лет жизни потратить, минимум.

В "Змее", судя по всему, более дружелюбный для неподготовленного читателя интерфейс. ИМХО, конечно; сужу только по известному всем отрывку, книжка-то не вышла.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 марта 2009 г. 11:57  
Нашёл в сети: http://partisan-p.livejournal.com/271978....

Особенно интересен комментарий:

цитата

timofeikoryakin
2009-03-15 04:22 am UTC (ссылка)
Там в оригинале Skryba, коего в "новом польско-русском словаре" нет (похоже, сильно устаревшее, у меня дома под рукой, к сожалению, только один словарь). Переводчик просто вбил слово в Яндекс, а там одной из первых ссылок упоминается фильм "Aunt Julia and the Scriptwriter" AKA "Ciotka Julia i skryba". Вот он и решил дальше не напрягаться, и в польско-английский онлайн-словарь уже не лезть. А может, и не знал о нём...

"czy innym płanetniku" — замечательный ложный друг переводчика (если быть совсем точным, Сапковский здесь явно скаламбурил). Я и не слышал раньше о такой нечисти — планетниках.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 марта 2009 г. 12:44  

цитата Vladimir Puziy

И шо, у Руха хватит денег?


Не думаю, что агенты Сапека запросят много денег за микроскопический тираж. Чехи вон совсем незадорого брали когда-то его книжки... А насчет "Змеи" да, надо подумать. Там-то какой период?

Предлагать надо, кстати, скорее не Руху, а издательству "Голиафы" (случайно о таком узнал): они сейчас выпускают "Коллекцию белорусской фантастики", Сапек на "родной мове" может оказаться вполне в жилу.

Да, приветы передал переводчице, она тебе шлет ответные.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


миротворец

Ссылка на сообщение 15 марта 2009 г. 12:50  

цитата vvladimirsky

А насчет "Змеи" да, надо подумать. Там-то какой период?

Да вроде бы недавний — афганская война.
Вот и отрывок в сети есть: http://www.sapkowski.su/modules.php?name=...
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 марта 2009 г. 19:02  

цитата vvladimirsky

Сапек на "родной мове" может оказаться вполне в жилу

Я купила бы — готова даже существенно переплатить (раза в два так точно) в сравнении с АСТовским изданием. После того, как познакомилась с отрывками из "Lux perpetua" в украинском переводе (отлично, право слово!), подумала, что на белорусском звучало бы наверняка не хуже.
Правда, все это — лишь мое личное мнение. Многие ли поддержат — не знаю. Книги "на роднай мове" пользуются у нас не слишком большой популярностью. Впрочем, если небольшой тираж, то шансы есть, но дешевым издание не будет (и не должно быть). Но это опять-таки личное мнение. ;-)

цитата Vladimir Puziy

Короче, чтобы сделать "конфетку", надо пару лет жизни потратить, минимум.

Само собой, но все равно — хотелось бы, пусть и через пару лет. Хорошие переводы, как и хорошие романы, каждый месяц не появляются... :-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 марта 2009 г. 20:35  

цитата vvladimirsky

издательству "Голиафы" (случайно о таком узнал): они сейчас выпускают "Коллекцию белорусской фантастики"


А поделись ссылкой на него, если есть (можно в личку, чтоб не оффтопить).

цитата vvladimirsky

А насчет "Змеи" да, надо подумать. Там-то какой период?


Можем пока судить только по отрывку, в нём речь идёт об афганской войне и советском офицере. А вот что дальше -- ???


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 марта 2009 г. 21:56  
Интересная версия-апокриф к "Люксу". Адрес в сети: http://gaussrifle.livejournal.com/10739.h....

Далее цитирую полностью, но прячу, т.к. -- сплошной спойлер. Не дочитавшим книгу -- не рекомендую.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

"Consummatum est "


Я дочитал "Вечный свет" Сапковского.

И что я могу сказать? Я должен сказать, чтоя прочитал вовсе не то, что написал пан Анджей! Я отказываюсь признать две смерти главных персонажей, что для Анджея были "фабулярно необходимы" ! Я верю, что они всеже жили долго и счастливо. А все почему? А все потому, что на самом деле, хоть они все и жили долго и счастливо, каталическая церковь, этот monstrum Rome, этот tyrannus animus, простите меня за мой латинский, но эта поганая церковь не хотела, чтобы история дошла да нас в виде истории про счастье еритика. А как же! Церковь учит, что всякое еретичество, вольнодумие, а также amour courtois должна быть наказана, но так, будто сама судьба карает отступника.

У Анджея Сапковского, в авторском примечании к "Мр короля Артура" читаем:
"Библия обрекает на смерть исключительно женщин-"ворожей".Она не позволяет жить чародейкам, а о чародеях-мужчинах ни словечка. Поуказанной Священным Писанием тропе впоследствии следуют различные папские энциклики и пресловутый "Malleus Maleficaram", определяющие женщину как — цитирую: "сосуд вся" ческого зла уже в зачатии истории". Конечно, это не что иное, как запоздалая месть мужчин и их "мужского бога" все еще грозной Великой Богине, извечный мужской страх перед естественно доминирующим в природе женским началом. Страх, который в соединении с приглушенным вожделением велит в каждой женщине искать vagina denata."


Приведенный текст согласуется в отношении судьбы гланой героини — любовницы Реневана Ютты Апольдовны. Полностью согласуется, если она изучала магию во время прибывания в монастыре Белой Церкви, где настоятельницей монастыря была чародейка. Следует хорошенько рассмотреть это обстоятельство. Чему в первую очередь следовало научиться в монастре? Какая магия в первую очередь могла бы пригодиться девушке в то неспокойной время, когда банды разбойников, гуситом и руабритторов хозяничали на дорогах, городах и окраинах? Правильно! Заклинание, которое позволило бы спрятатся!
Что же мы имеем в романе? Ничего! Ютта в романе совершенно не использует магию! Не кажется ли вам это странным?.. Ах не кажется! И говорите, что не кажется странным, дескать что сами ни одного заклинания не знаете! Да разве ж это аргумент?

Еще одна странность, на которую я хотел бы обратить внимание — это отсутствие упонимания о похоронах Ютты. Нет ни слова о том, по какому обычаю ее хоронили, кто бы на церемонии, каккой памятник поставили. Рассказчик очень жалостливо описывает момент кончины любовницы еретика, так чтобы ни у кого не возникло сомнения, что это было в заправду. А была ли эта смерть настоящей? Или же быть может сам Рейневан, лекарь и магик инсценировал смерть Ютты? Это было бы ему очень к месту. Нет человека — нет проблемы. Если бы все шпионы прознали, что Ютта мертва, то Рейневана боло бы нечем уже шантажировать. Есть еще два факта к тому что Ютта все же не была убитой. Во первых, ее не закололи, не прирезали, чтобы облегчить учесть, а "Рейнмар обнял Ютту и приложил ей амулет к виску и промолвил заклятие, и звучало оно: «Spes proxima».[315] Стало так, что Ютта вздохнула с облегчением, а потом улыбнулась и расслабилась.
И стало так, что Ютты не стало."

Что это, если не заклинания обморока? Я напомню, что через 150 лет подобный прием, применит Шейкспир, в своей "Ромео и Джульетте", и должно быть эликсир, который позволял притворяться мертвым разработан был достаточно давно и применялся часто, чтобы до Шейскипа дошла о нем молва.

Итак, еще одним аргументом за то, что Реневан знал, что Ютта жива, является факт, что он не покончил с собой после смерти возолюбленной. А для такой горячей натуры смерть возлюбленной была очень катастрофичной. Однако, Реневан осьается жить. Жить ради чего-то но не ради мести.

Итак, товариши, мне кажется нехватает одной главы, в которой "всему находится обьяснение".


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 марта 2009 г. 18:12  
Ещё цитаты (взято из ЖЖ).

"– О твоей матери я не хочу слышать. Ни тем более об отце, о какомто инкубе или о какомто еще инопланетянине. Говори о том, что нашпионил. Что сделал Биркарт после визита к Эйзенрейху?"

"Приваленный кучей тряпья Рейневан ругался и кусал себе локти. ...
Будучи обездвиженным под кучей, он не бился о борта бешено мчащего экипажа, чувствовал и слышал грохот других предметов, наверное бочек и лесниц, которые беспорядочно летали внутри, то и дело перекачиваясь через него. Езда, впрочем, была такая, что даже в коконе тряпья зубы на выбоинах щелкали и звенели."

"Люди, которые его окружали, были разными. С первого взгляда их можно было разделить на две группы, даже две категории. Одних сразу можно было квалифицировать как городских преступников и потрошителей карманов, повес из банд и шаек, которые сильно терроризировали вроцлавскую окраину. Именно они, вне всякого сомнения, схватили его в конюшне и вывезли из города на телеге. С тем, чтобы сейчас передать его другим. Тоже бандитам, но как бы другого класса. Наемникам.
На дальнейший анализ не хватило времени. "

"...крикнула Офка, тря рукавами глаза."


магистр

Ссылка на сообщение 18 марта 2009 г. 20:58  
За такой перевод надо побивать камнями. >:-|


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 марта 2009 г. 23:02  
Мониторю ЖЖ, некоторые отзывы о гуситской трилогии буду здесь вывешивать с указанием изначального адреса. Вот ещё один. Всё скрываю, т.к. -- спойлеры + нецензурные выражения.

Адрес: http://baron-von-juntz.livejournal.com/48....

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Гуситская трилогия Сапковского [Mar. 19th, 2009|06:18 pm]

[ Tags | Книги зло ]

Дочитал я "Вечный Свет". Однозначно худшая часть в трилогии. Разгадка проста — безблагодатность гуситы и шпионские игры. Первая часть была, пожалуй, лучшей, потому что и того и другого там было мало, но зато много всяких шароебствований по живописным местам, третья же часть состоит из гуситов и шпионских интриг чуть менее, чем полностью. Гуситы где-то к середине книги настолько заебали, что даже сверялся с интернетами, на тему того, когда же эта хуита закончится. Дальше, пожалуй, по пунктам.
1. Сюжетное построение крайне вторично по отношению к Саге о Ведьмаке
2. Давно я не читал (я вообще уже давно ничего не читаю, но дело не в этом) произведения, где главные герои были бы настолько несимпатичны. Отсюда очень многие проблемы трилогии.
3. Я никак не ждал от человека с эрудицией Сапковского повторения викканских бреден про всяких там великих богинь и средневековых феминисток.
4. Очень раздражала совершенно фентезевая магия, которую может использовать каждый второй и которая смотрится в тексте, как гвоздь на ровном месте. Отсылки к Лавкрафту совершенно не в тему.
5. Антагонист вообще никакой, причем во всех направлениях. Скучный как персонаж, совершенно непонятно, чего и зачем он добивается и вообще его мотивы, классический опереточный злодей, который творит злодеяния ради злодейства. Противостояние с ним тоже совершенно невнятное, то он две с половиной книги охотится за Рейнмаром непонятно за каким хером, то, когда дело доходит до боя, жидко сливает(к чему тогда весь этот пиздеж, про то, какой он могучий атсральный воин?), бежит и на все это дело забивает. То он строит из себя Лайто, жаждет попасть в какой-то атсрал, потому как этот мир прогнил и ловить ему теперь нечего, то опять-таки на все забивает и радостно становится наместником Силезии. Смерть его тоже совершенно никакая, я ждал какого-то финального боя, а вместо этого явление бога из машины в виде какой-то малолетки, о которой ни до, ни после не было сказано ни слова, пальнувшей в Глерренорта магической пулей из какого-то выдуманного Сапковским ружья. Жаль, что не из ручного гранатомета. Полный авторский слив, короче.
То же касается и чорных рыцарей, сделать из загадочных и адских недозомби каких-то убогих мародеров-отморозков, это очень плохая идея, на грани фарса. Аналогично, осталось без объяснений их гиперустойчивость к повреждениям, потому как гашиш такого эффекта дать не мог.
6. Тема Самсона вообще никакая. Непонятно ни что он такое, ни чего хотел, ни нахуя вообще это все было нужно. И помер очень по-дурацки.
7. Романтическая линия очень слабая и удручающе убогая. Возлюбленная Рейнмара еще более картонная и малосимпатичная чем он сам и очень раздражала на протяжении всего цикла, не раз вызывая в памяти образ Сюткина. Развитие отношений вообще никакое. Я был рад, что она в конце концов померла, потому что их сопливое воссоединение я, наверное, бы не вытерпел, но из ее смерти сделали такую тех драма, что просто пиздец.
8. Странно и нетипично для Сапковского, что на протяжении целых трех томов не было ни одной лесбиянки.
9. Откровенно надоел этот ура-славянизм и славословие в адрес чехов. Ну и конечно же раскрытие темы, что это именно Польша спасла Европу от гуситов. Сюда же упоенное описание побед гуситов над немцами. Видимо польский комплекс неполноценности дает о себе знать.
10. То, что Рейнмар в итоге останется с этой страшной рябой Эленчей было вполне ожидаемо. Отличная пара получилась. Здравствуй, дурак да дурка.
11. То, что рассказчиком "за кадром" оказался Шарлей, явилось одним из немногих удачным сюжетных ходов.
12. Вообще создалось впечатление, что первоначально задумывалась гораздо более масштабную эпопею, но автор вовремя понял, что получается хуита.

С другой стороны, читается легко, особенно если учесть, что обычно я и пятьдесят страниц художественного текста осилить не могу. Талант все-таки не пропьешь.

Жаль, что Сапковский написал цикл о гуситских войнах, а не о той страшной резне, которую устроили в Богемии Габсбурги в самом начале Тридцатилетней войны, раз и навсегда усмирив чехов, и том, как они же разгромили и разорила Силезию, Саксонию и Франконию, покарав их за малодушие и слабость.

В общем, лучше дальше буду онеме смотреть.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 марта 2009 г. 01:36  
У меня вот такой вопрос. Кто такая Эленча? Вот начал "Свет", а вспомнить не могу. Стыдно даже.. 8-]

Кстати хоть перевод и не без огрехов и ляпов, но вот стиль Сапика просто дико узнаваем. ТАк что не самое страшное.
–––


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 марта 2009 г. 01:56  
Молоденькая девушка, которая якобы погибла при разгроме каравана в лесу (в первом томе). По сути, была единственным выжившим смертным свидетелем случившегося.

PS. Вообще, кстати, я бы рекомендовал перечитать первые два тома, т.к. там очень много ниточек, которые потом проявляются в третьем. Оно как бы основные сюжетные линии и так будут понятны, однако... Принцип тот же, что и в "Ведьмаке" или у Мартина: детальки, детальки, детальки, которые начинают складываться в цельную картину.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 марта 2009 г. 02:02  
Спасибо!

Почти всю картину вспомнил, а ее ни в какую)) И мучался.

Да деталей много. Все легко вспоминаеться кроме Эланчи. Ужс)

Кстати только начал читать и сразу столько сентенций и всяких микро вещей, просто одно удовольствие читать.
–––


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 марта 2009 г. 02:05  

цитата Dragn

Почти всю картину вспомнил, а ее ни в какую)) И мучался.


Очень хорошо понимаю: я сперва "Божьих воинов" взял читать без пролистывания "Башни" -- плюнул, достал "Башню" и начал по-новой. Там ещё помимо Эленчи хватает... она-то как раз, имхо, достаточно узловой персонаж...

цитата Dragn

Кстати только начал читать и сразу столько сентенций и всяких микро вещей, просто одно удовольствие читать.


За что и любим! :beer: Там ещё будет совершенно убойный эпизод с "плакатом"-воззванием. :-)))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 марта 2009 г. 02:09  

цитата Vladimir Puziy

Там ещё помимо Эленчи хватает... она-то как раз, имхо, достаточно узловой персонаж...
Дивно, но остальных вспоминаю ( Пока :-))) ). Пока полет хороший (84 ст.), но если что перечитывать буду.

цитата Vladimir Puziy

За что и любим!
Так точно :beer:

цитата Vladimir Puziy

Там ещё будет совершенно убойный эпизод с "плакатом"-воззванием.
У меня он еще впереди.)
–––
Страницы:  1  2  3  4  5  6 [7]  8  9 10 ... 206 207 208 209 210

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Анджей Сапковский. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Анджей Сапковский. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх