автор |
сообщение |
avsergeev71
магистр
|
1 сентября 2023 г. 18:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SeverNordоригиналы Не пойму, малоформатки что ли? Почему такие толстые?
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
heleknar
миротворец
|
|
avsergeev71
магистр
|
1 сентября 2023 г. 18:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата heleknar Да уж. Только завидовать: цветные иллюстрации, цветные обрезы, ляссе, бумага поди мелованная.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
heleknar
миротворец
|
|
SeverNord
авторитет
|
|
SeverNord
авторитет
|
6 сентября 2023 г. 20:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Из телеграмма:
— выход 4-х томника рассказов — раз в квартал примерно. Второй и третий том в редактуре, четвертый еще в переводе.
|
––– Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены. |
|
|
vfvfhm
миродержец
|
8 сентября 2023 г. 14:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
То есть, это новые переводы будут? А то у меня есть предыдущая итерация. И первый том и в Гигантах. Особенно волнует судьба собственно Второй модели. Англочитающие люди пишут, что все предыдущие переводы повести были сокращенные.
|
|
|
PetrOFF
миротворец
|
11 сентября 2023 г. 18:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vfvfhmТо есть, это новые переводы будут? Хуже. Оказывается, весь первый том переведён Старковым. Одним человеком. Отличные переводы Лахути, Корженевского, Баканова, Пчелинцева и прочих крутых мастеров просто выкинуты на свалку.
|
––– 45-47 |
|
|
SeverNord
авторитет
|
11 сентября 2023 г. 19:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
PetrOFF но в первом томе ранние рассказы, возможно упомянутые уважаемые переводчики их и не переводили?
|
––– Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены. |
|
|
vfvfhm
миродержец
|
11 сентября 2023 г. 19:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PetrOFFОказывается, весь первый том переведён Старковым. А что, он себя уже негативно зарекомендовал? Может, это новый Николай Любимов явился)) В любом случае, от прежних изданий я отказываться и не собирался. Дик слишком мною ценим. Буду читать и сравнивать.
|
|
|
kvadratic
гранд-мастер
|
|
PetrOFF
миротворец
|
11 сентября 2023 г. 19:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SeverNord, полностью дублирует состав «Короля Эльфов» + 5 рассказов. В ЧГ есть содержание. vfvfhm, не знаю. Меня волнует, что классические, проверенные переводы отброшены. kvadratic, ну да.
|
––– 45-47 |
|
|
JimR
миродержец
|
11 сентября 2023 г. 21:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Глядя на его работы пока не вижу повода страдать.
|
––– Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности. - читаю Бенфорд, Нивен "Корабль-звезда" |
|
|
vfvfhm
миродержец
|
11 сентября 2023 г. 21:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата JimRГлядя на его работы пока не вижу повода страдать. если они окажутся адекватными, то это повод для буйной радости. Редко мне удается читать любимых авторов в альтернативных версиях. Как редактор я прекрасно знаю, что перевод — это всегда версия, лучше иметь больше версий, чем меньше. Это ведь искусство, а не детективное расследование))
|
|
|
Simplicissimus
новичок
|
12 сентября 2023 г. 03:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата avsergeev71Только завидовать: цветные иллюстрации, цветные обрезы, ляссе, бумага поди мелованная. И цена конская. Усохнуть от зависти. Мало у нас изданий с цветными обрезами тиражом в 20 экз.
|
|
|
Vargnatt
миродержец
|
16 сентября 2023 г. 15:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Здравствуйте, народ, есть вопрос. Имею в электронке два варианта, вроде бы как корчагинского перевода "Доктора будущего", но такое ощущение складывается, будто это две разные книги. Первый начинается: "Всё было незнакомо. Огромная, переливающаяся яркими огнями спираль...", второй: "Незнакомые башни. Незнакомые краски. На миг его объял невыразимый, чудовищный страх...". Посоветуйте, пожалуйста, какой из них правильный перевод?
|
|
|
vfvfhm
миродержец
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
16 сентября 2023 г. 16:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сейчас не дома, но лёгкий поиск выдал начало второй главы романа "Доктор Будущее" (с большой буквы), из издания 2010 года, Эксмо, https://fantlab.ru/edition49637 указан переводчик Г.Корчагин. Посмотрите как в файлах вторая глава начинается.
P.S. Ну и вариант не-Корчагина — он называется всё-таки не "Доктор Будущее", а "Пришедший из неизвестности", он объёмом в два раза меньше чем книжный вариант (не все главы переведены), и переводчик не подписан.
|
|
|
Vargnatt
миродержец
|
16 сентября 2023 г. 17:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С.Соболев Вторая глава указанная вами, соответствует указанному мной первому варианту, "Всё было незнакомо.", а в другом вторая глава начинается так: "Они ехали молча и к Джиму, который полностью пришёл в себя...". И в одном тринадцать глав, а в другом семнадцать. Похоже, что разобрались. Большое спасибо за помощь.
|
|
|
vfvfhm
миродержец
|
|