Джо Аберкромби Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

Джо Аберкромби. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 декабря 2008 г. 23:15  
Тема посвящена творчеству Джо Аберкромби.

Библиография автора на Фантлабе.


------------------------------------ КАРТЫ ------------------------------------------------
к роману "Лучше подавать холодным"
к роману "Герои"
к роману "Красная страна"


------------------------------------- ПЛАНЫ АВТОРА --------------------------------------
В данный момент Джо Аберкромби работает над ещё одной трилогией о Земном круге, действие которой разворачивается через 15 лет после "Красной страны". Конкретики по срокам выхода или содержанию томов в данный момент нет.


------------------------------------- ПЛАНЫ ПО ИЗДАНИЮ В РОССИИ --------------------------------------
С мая 2017 импринт "Fanzon" издательства "Э" начинает переиздание всех книг о Земном круге в новой серии "Fantasy World". Имена/названия/термины в томах сведены, проведена дополнительная редактура. В книгах будут внутренние иллюстрации (количество иллюстраций пока неизвестно).


философ

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 13:25  

цитата ааа иии

Как себе представляете обратное?


Я должен признаться, что совершенно не могу представить нафига императорской армии понадобилось растрачивать кучу времени и класть кучу народа на взятие города не имевшего ни стратегического ни экономического значения? Может Вы просветите? ;-):-)))


магистр

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 13:42  

цитата ааа иии

О, понятно. Это всё " как я бы сделал всё по другому". Не обсуждается, так как Аберкромби уже сделал, и сделал по-своему.
Вскрытие мотивов Девятипалого — вообще, одно из самых ударных мест трилогии. Почти инсайт.

тонка и неуловима грань между "я бы сделал по другому" и "эти моменты в книге мне показались затянутыми"....


философ

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 14:47  

цитата

нафига императорской армии понадобилось растрачивать кучу времени и класть кучу народа на взятие города не имевшего ни стратегического ни экономического значения?

Во-первых, никто всерьез не собирался тратить на Дагоску время и силы. Кроме Глокты (его причины описаны подробно) и Байяза, который понимал жизненную необходимость задержать гурков, плюс имел виды на Глокту, и потому одним взносом убивал двух зайцев.
Во-вторых, может сам город не имел решающего значения для Союза, а для гурков как раз имел — это прекрасный логистический центр, база для разворачивания наступления огромной армии. Не помню на карте еще таких же удобных для гурков портов для организации нападения на Союз.
В-третьих, когда Дагоска не сдалась, это для императора уже было делом принципа захватить ее. А потери людей для него как раз не принципиальны.


философ

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 15:45  
Да не собирались, он должен был быть здан без боя. Но если это не случилось — то на Дагоске свет клином не сошелся.

Дагоска не имела для Гуркхов никакого решающего значения — их флот был построен до осады Дагоски.

Непринципиальные потери людей — это еще один пролет — ни у кого нет и не может быть неограниченных ресурсов. А уж времени тем более. Надо посчитаться с Союзом — есть флот, есть армия, армия Союза уплыла на Север — на фига Дагоска, если ничего не мешает ударить сразу по столице? А потом можо и с Дагоской разобраться.


философ

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 16:05  
Mezeh, а армию с осадными орудиями на флот грузить с берегов в чистом поле? А припасы во время войны подвозить откуда?


миродержец

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 16:58  
Урра!
Дочитал Героев в переводе Лопуха21.
Моя вина, что он так задержался. Делал корректуру в меру своих слабых сил.
Так что все претензии к опечаткам и неправильно расставленным запятым шлите в мой адрес.
Лопух 21 провел колоссальную работу.
Поэтому — вот мое скромное имхо.
Лопух21 — лучший переводчик Абера на русский язык сегодня.
На втором месте — Быдломан. И то сужу по половине прочтенной бета-версии перевода.
Мне очень жаль тех читателей, что будут знакомы только с бумажной версией Героев.
Точнее с пересказом этого романа для младшего школьного возраста.
Тут много говорилось о мате в романах Абера.
Но вынужденный внимательно читать Героев обратил внимание и вас прошу -
какой же богаты и полифонический у него язык.
Тут тебе и обсценная лексика и поэтичнейшие описания природы.
И как хорошо удается Лопуху 21 передать это средствами русского языка
Посмотрите хотя бы, как Абер описывает три рассвета трех дней битвы.
Это настоящая батальная литература без всяких скидок на жанр.
Да, с художественной стороны — слабее Полтавы Пушкина или Тараса Бульбы.
Но не хуже чем Горячий снег Бондарева или Тонкая красная линия Джонса.
Скажут — фэнтези, фикция.
Но для меня битва за Гвадалканал или сражение с железными ордами Манштейна в приволжских степях точно такая же экзотика. как и битва в долине Осрунг.
Персонажи вроде Бремера созданы по всем канонам большой литературы.
Например, толстовская диалектика души — когда сознание работает отдельно, а тело отдельно и т.д.
Вообще. в этом романе очень толстовский взгляд на войну, с точки зрения маленького человека.
Видимо Абер не только Раковый корпус читал. но и Войну и мир или Севастпольские рассказы усердно штудировал.
Я долго не мог понять секрета Абера.
А он прост.
Джо просто хороший писатель
Понадобилась ему для ЛПХ традиции комиксов и авантюрно-исторического романа 19 века — и он сумел сплавить их в единый монолитный текст.
В Героях он делает это с классическим английским военным романом.
КС — яркий пастиш на Непрощенного Иствуда и Как был покорен Запад Ламура.
Короче. работать над этим текстом было сплошное удовольствие. Вчитываться в каждое слово.
Там есть во что вчитаться. А какое наверно наслаждение было это писать.
Спасибо Аберу И Лопуху21 за долгие часы неизъяснимого удовольствия.


философ

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 17:12  
vfvfhm
А в широкие массы, когда Герои выйдут?
–––
«Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?»


миродержец

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 17:36  
SGRAY
Это не ко мне.
Автор — Лопух21. Он за все и ответит:)
Напишите ему в личку .поинтересуйтесь.
Я человек маленький.
Но, ребята, ожидание того стоило.
Самое большое потрясение в фэнтези для меня с тех пор, как я открыл Игру престолов и прочитал:
"Иные не издают звуков"


авторитет

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 17:37  
vfvfhm
Какой смысл нам читать о ваших восторгах, не имея возможности прочесть перевод? Со дня на день в продаже появится книга.
–––
Животные, рождающиеся зимой, могут лучше понять жизнь.


философ

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 17:39  
Pavel_Otmorozov
Чтобы завидовали.
Ну а самые умные на янковском прочитали ужо.
–––
«Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?»


миродержец

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 17:43  
bydloman
Спасибо за переведенную заметку Абера из блога.
Держишь руку на пульсе и нам скучать не даешь.
Я примерно о том же думал. когда Героев читал.
Вспомнил слова Достоевского: "Меня называют фантастом, а я только
реалист в высшем смысле этого слова".
Вот я о чем.
Параллельно с чтением Героев, я смотрел по Звезде док. сериал о Сталинградской битве.
Одна из женщин-ветеранов там вспоминала: "Я прошла всю войну, но таких страшных боев, как в Сталинграде, больше не видела. Без мата в атаку не ходили. С тех пор у меня осталась плохая привычка..."
Учитывая накал ожесточения с обоих сторон в битве за Героев, именно в этом романе мат очень уместен.


миродержец

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 17:45  
Pavel_Otmorozov
Да тут собственно все восторгами делятся — это же форум.
Или критикуют.
Я между прочим тоже на сопли исходил.
Между двумя половинами романа месяц прошел.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 17:49  
vfvfhm
Ладно, я погорячился, прощения просим. Потому что завистьзависть.
–––
Животные, рождающиеся зимой, могут лучше понять жизнь.


философ

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 17:54  

цитата bydloman

Mezeh, а армию с осадными орудиями на флот грузить с берегов в чистом поле?


Наличие флота предплагает наличие портов, где он базируется. Даже в фэнтази.;-)


философ

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 17:57  
Написал я, посмотрим, дождусь ли ответа...
–––
«Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?»


авторитет

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 18:35  
Обложка у Героев не очень как-то.
Ждем перевод Лопуха, читать буду сначала его версию.
–––
Winter Is Coming...
Читаю: Круз - У великой реки. / Вудинг-Капитан Антракоз.


миродержец

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 19:06  
Для всех, кто ждет.
Не было человека на свете, как Лопух21, который скорее хотел
вынести свой труд на суд публики. Я, думаю, это дело 2 дней не более, человек ведь тоже работает, свои дела есть.
Я только ночью ему последний кусок выслал.
Он его просмотреть должен, что-то принять. что-то поправить.
А обложка действительно подкачала.
Еще видно, как там Куросаву приплели. Шутники.
Больше всего роман на сериал Спартак похож, в адекватном переводе, имхо.


философ

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 19:12  
Мне его Мстя очень понравилась, читал в первой версии перевода. Были шероховатости и кривоватые фразы, но, в целом, очень легко шел текст. Мат почти везе к месту, мож было пару раз где переводчик переборщил. Оф. книгу купил, но даже открывать не стал, на полочку поставил. Чуствую, с Героями произойдет тоже самое. Вот бытрей бы только ^_^. Красная страна лежит, но, лучше по порядку читать.
–––
«Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?»


миродержец

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 19:13  
Кстати, обратите внимание на работу Лопуха 21.
Не просто кусок вордовского формата сляпал.
Обложку сделал, к каждой части предпослана карта со схематичным расположением
противостоящих войск.
Лично мне это очень помогало сообразить что к чему.
У Абера же ПОВы прыгают, как блохи, с места на место.


философ

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 19:14  

цитата Mezeh

Наличие флота предплагает наличие портов, где он базируется. Даже в фэнтази.

То-то союзники порадовались бы, если б гурки свою армию от стен Дагоски к тем портам повели. У них бы не 2 месяца ушло на подготовку атаки, а все полгода.
Страницы: 123...186187188189190...627628629    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх