автор |
сообщение |
iLithium
гранд-мастер
|
17 марта 2014 г. 15:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата aznats Я к тому, что у вас оба поста на эту тему в обезличенном виде инструкций для всех. Да, страдаю этим
|
––– Жена простит, любовница отомстит |
|
|
iLithium
гранд-мастер
|
27 марта 2014 г. 13:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Продублирую сюда.
Никто не замечал, что часть (а может и весь) рассказа Системы оружия двадцать первого века, или Эволюция вверх ногами входит в роман Мир на Земле. Там правда с годами бы еще определиться, чтобы понять что куда попало. Я провел сравнение файлов с романом и рассказом по-русски, и совпадение вышло где-то на треть. С остальной частью рассказа сложнее, но у меня есть предположение, что это из-за разного перевода. Проверить легко, нужно всего-то сравнить эти файлы на польском, которого я, увы, не знаю.
Да и рассказ ли это? По-моему эссе, но конечно, составителям виднее.
|
––– Жена простит, любовница отомстит |
|
|
Pirx
миродержец
|
|
iLithium
гранд-мастер
|
|
Beksultan
миродержец
|
27 марта 2014 г. 14:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата iLithium Никто не замечал — замечали. Например, вот цитата из отзыва двухгодичной давности на этот же рассказ -
цитата FixedGrin Включена в роман «Мир на Земле» в качестве вставной статьи.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
iLithium
гранд-мастер
|
27 марта 2014 г. 15:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Beksultan Тоже видел, но вот сравнение русского перевода показало, что там только треть статьи. Поэтому и хотелось узнать, может кто-то польские оригиналы сравнивал, может они там один в один?
Хотя статья все же вышла позже романа.
|
––– Жена простит, любовница отомстит |
|
|
Beksultan
миродержец
|
28 марта 2014 г. 08:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата iLithium Хотя статья все же вышла позже романа. — а почему вы так думаете? Если не ошибаюсь, "Мир на Земле" вышел в 1985 году -
цитата Написанный в 1984 г., роман был впервые опубликован в переводе на шведский под названием «Fred på jorden» в 1985 г. издательством «Brombergs», затем в переводе на немецкий под названием «Frieden auf Erden» — издательством «Insel». В 1987 г. роман был опубликован на польском издательством «Wydawnictwo Literackie», Краков.
Когда как у "Систем оружия двадцать первого века" можно найти гораздо более ранние публикации. Например, вот эта (в переводе на немецкий) датируется 1983 годом -
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
iLithium
гранд-мастер
|
28 марта 2014 г. 13:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Beksultan это не я так думаю, это ФЛ так думает. В карточках годы 1985 и 1986 соответственно. Ну... будет что отослать в заявке. Кстати, переводчик указан? Вдруг он его сначала по-немецки написал? Но вопрос с объемом совпадений остается. PS Обложка отпадная!
|
––– Жена простит, любовница отомстит |
|
|
iLithium
гранд-мастер
|
28 марта 2014 г. 13:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну и не в тему, чужой вопрос, но мне тоже интересно.
цитата Часть аннотации к книге Макса Фрая Книга русских инородных сказок: Антология. Спб.: Амфора, 2003 – 252 с. ISBN 5-94278-400-0
Один из бесконечно изобрететательных героев Станислава Лема как-то выдумал книжку, в которой содержалось некоторое количество сюжетов. Это замечательное приспособление служило для занятия досуга во время космических путешествий. Достаточно было после прочтения встряхнуть книжку, чтобы куски сюжетов перемешались, и роман можно было читать снова.
Что-то я не могу такого места у Лема вспомнить. В "Кибериаде" есть эпизод, где с помощью демона получают огромное количество информации, но это не то. Пожалуйста, подскажите, есть ли это у пана Станислава.
Или в аннотации произошла путаница, и речь идет о другом литераторе, придумавшем такую идею? Вроде есть такое произведение у Герхарда Бранстнера — "Встряхнуть детектив".
Вот мне кажется, что это что-то для Ийона Тихого характерное, но не припомню, где именно. Хорошо помню в Абсолютной пустоте про конструктор на основе классики, помню карманный компьютер любителей НФ, но вот такую книжку-мозаику не помню.
|
––– Жена простит, любовница отомстит |
|
|
Beksultan
миродержец
|
28 марта 2014 г. 14:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата iLithium Кстати, переводчик указан? Вдруг он его сначала по-немецки написал? — Edda Werfel.
цитата iLithium Но вопрос с объемом совпадений остается. — эээ, а зачем? И как это понять "совпадений"? В чем смысл подобного "анализа"? Вывести, так сказать, Лема на чистую воду? Но для этого не надо обладать провидческим даром — Лем вполне откровенно и недвусмысленно (замаскировав самую малость) привел название оригинального рассказа в тексте "Мира на Земле". Читатель, хорошо знакомый с "Системами оружия", также очевидно обнаружит, что Лем не скопировал его механически для "Мира на Земле", а сделал конспективный пересказ как раз в тех пределах, что нужны были для сюжета романа. Какие еще могут тут быть вопросы?
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
iLithium
гранд-мастер
|
28 марта 2014 г. 14:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan эээ, а зачем?
Интерес чисто библиографический — в карточке писать, что рассказ полностью входит в роман, или неполностью. По русскому переводу треть полностью совпадает. У меня были подозрения, что по-польски совпадение больше.
|
––– Жена простит, любовница отомстит |
|
|
Beksultan
миродержец
|
|
rusty_cat
магистр
|
24 июня 2014 г. 09:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата heleknar Кстати! В Россию, наконец-то, привезли фильм "Конгресс" экранизацию "Футурологического конгресса". Очень рекомендую к просмотру.
посмотрел. все-таки по отдаленным мотивам снято хорошо. фантастическая составляющая проработана. но вместо лемовской сатиры, ядовитого абсурда получилась какая-то скучная мелодраматическая каша. как всегда, американцы лучше других "знают", как и где нужно поправить оригинал. даже кивки в сторону киноиндустрии не спасают. бррр. разочарован хотя, повторюсь, технически вещь выполнена отлично
|
––– слушаю: Симонов "Живые и мертвые" |
|
|
V-a-s-u-a
гранд-мастер
|
|
Lens Lark
магистр
|
26 июня 2014 г. 23:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я пока мало читал этого автора, только несколько его рассказов и микрорассказов. Хочу попробовать полностью начать оценить его творчество с романа Солярис заинтересовала меня его аннотация.
|
|
|
iLithium
гранд-мастер
|
27 июня 2014 г. 08:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Lens Lark Надеюсь, Вы сможете найти полный перевод. Касательно остального — порядок примерно такой "Непобедимый", "Возвращение со звезд", "Эдем", "Рассказы о пилоте Пирксе", "Фиаско", "Глас господа". Как я понял, разочарованных в них предельно мало. Дальше можно начать Ийона Тихого. Но романы мне не понравились, рекомендовать не буду. Хотя может я и единственный человек на сайте, которому не нравится лемовский юмор. А вот рассказы хороши, особенно из цикла "Из воспоминаний Ийона Тихого". Там все как-то по-серьезному. Еще есть предельно интересная вещь, но это уже скорее философский трактат, а не роман — Голем XIV. Причем, почти неизвестный, хоть и куча оценок стоит.
|
––– Жена простит, любовница отомстит |
|
|
subhuman
философ
|
27 июня 2014 г. 09:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата iLithium Но романы мне не понравились, рекомендовать не буду. Хотя может я и единственный человек на сайте, которому не нравится лемовский юмор. А вот рассказы хороши, особенно из цикла "Из воспоминаний Ийона Тихого". Там все как-то по-серьезному.
Ранние рассказы — упрощённые и несерьёзные же, а романы сложнее и серьёзнее. Ранние рассказы так вообще не сатира, а простенький юмор, и Лем потом усложнил образ Тихого.
цитата iLithium "Рассказы о пилоте Пирксе". Как я понял, разочарованных в них предельно мало.
Нравится практически весь Лем, кроме Пиркса.)) Кажется простоватым. Надо ещё раз попытаться его прочитать.))
|
––– [профиль остановлен] |
|
|
Lens Lark
магистр
|
27 июня 2014 г. 11:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата iLithium Касательно остального — порядок примерно такой "Непобедимый", "Возвращение со звезд", "Эдем", "Рассказы о пилоте Пирксе", "Фиаско", "Глас господа". Как я понял, разочарованных в них предельно мало. Дальше можно начать Ийона Тихого. Но романы мне не понравились, рекомендовать не буду. Хотя может я и единственный человек на сайте, которому не нравится лемовский юмор. А вот рассказы хороши, особенно из цикла "Из воспоминаний Ийона Тихого". Там все как-то по-серьезному. Еще есть предельно интересная вещь, но это уже скорее философский трактат, а не роман — Голем XIV. Причем, почти неизвестный, хоть и куча оценок стоит.
Он много чего интересного написал, но все во время пока упирается ,просто не доходят руки скорее всего к концу лета смогу за него взяться к сожалению. А так меня заинтересовал сильно заинтересовал его роман Непобедимый.
|
|
|
iLithium
гранд-мастер
|
27 июня 2014 г. 11:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата subhuman Ранние рассказы так вообще не сатира, а простенький юмор, и Лем потом усложнил образ Тихого. Ну да, заметно что-то такое.цитата subhuman Кажется простоватым. Надо ещё раз попытаться его прочитать.)) Берите сразу "Фиаско". Хотя там и неясно, Пиркс это или Парвис, его студент. Но по плотности всяких технологических штучек это одна из самых мощных книг, которые я читал.
|
––– Жена простит, любовница отомстит |
|
|
Славич
миродержец
|
27 июня 2014 г. 13:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата iLithium Хотя может я и единственный человек на сайте, которому не нравится лемовский юмор. Я второй, если что.
|
––– На сайте набегами, в лучшем случае. |
|
|