Вера Камша Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Вера Камша. Обсуждение творчества»

Вера Камша. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 29 августа 11:49  
цитата Консул
Изменения в переиздании я указал в примечаниях к новым изданиям.


Спасибо. Слух где-то поймал, а карточки переизданий посмотреть поленился.
по остальным книгам, когда выйдет переиздание. тоже укажите что куда переехало?

А насколько уместным кажется бывший пролог КнК в качестве эпилога "Пламени Этерны"?


миродержец

Ссылка на сообщение 29 августа 11:58  
цитата espadonok
А насколько уместным кажется бывший пролог КнК в качестве эпилога "Пламени Этерны"?
Не знаю, не читал переиздания.
Но "Пламя Этерны" несколько расширилось, так что история Ринальди собралась в одну повесть.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 августа 12:17  
Трещит и корчится в мучениях жанр (формат) романа.
В рамках длительного сериала контент может быть перемонтирован и перекомпонован без ущерба калорийности :)
–––
У нашым калгасе парадак і ціша,
І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо


философ

Ссылка на сообщение 29 августа 13:03  
а много вообще в истории было случаев, когда автор вот так перемонтировал уже выпущенную книгу?


миродержец

Ссылка на сообщение 29 августа 13:07  
цитата espadonok
а много вообще в истории было случаев, когда автор вот так перемонтировал уже выпущенную книгу?
В смысле выпускал сильно отредактированную версию старой истории? Да, такие случаи бывали, и не так уж и редко.


активист

Ссылка на сообщение 29 августа 13:11  
Сразу вспоминается Муркок, который раз 5 точно редактировал свои старые работы, подбивая под мультивселенную


авторитет

Ссылка на сообщение 29 августа 13:12  
Их действительно хватает

но чаще это редактирование фактов.
редактирование структуры в этом плане куда более забавная штука.
–––
У нашым калгасе парадак і ціша,
І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо


активист

Ссылка на сообщение 29 августа 13:14  
Но нынешняя редакция будет гораздо удобнее на мой вкус. Сначала полностью разберёмся со многими старыми персонажами, а со следующей трилогией поехали гулять с новыми в новых локациях.


философ

Ссылка на сообщение 29 августа 13:17  
цитата Консул
В смысле выпускал сильно отредактированную версию старой истории?


Тут не просто редактирование, когда исправляются косяки, тут куски текста перемещаются из одного произведения в другое, плюс писали ещё про изменение в описании Ричарда в ранних книгах.
т.е. новый текст должен восприниматься иначе чем старый.

Я вот вспомнил только, как Кинг "Стрелка" переписал.
А какие ещё были прецеденты?


авторитет

Ссылка на сообщение 29 августа 13:41  
Ну Джордан например написал рассказ-приквел, а потом переделал его в повесть-приквел.
Но это не переделывало структуру произведения.

Толкин переписал Хоббита после издания ВК, добавив связей и отсылок.
Но это больше про факты, чем про структуру.


Мартин писал роман, потом не справился. выкинул часть глав и издал.
Но первая версия не была дописана и издана, поэтому не считается.
–––
У нашым калгасе парадак і ціша,
І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо


миродержец

Ссылка на сообщение 29 августа 13:53  
цитата espadonok
плюс писали ещё про изменение в описании Ричарда в ранних книгах.
Вот это, подозреваю, не выходит за границу простого редактирования.
А так — Марк Уондри, например, написал роман "Avatar's Overture" в 2004 году, открыв им цикл "Chronicles Of The Chosen", а через восемь лет значительно переработал его, и стал это роман "Overture" для цикла "Earth Song" (то есть и название цикла сменилось).
Случаи переработки известны.
Дмитрий Янковский так делал. Александр Казанцев так делал. Майкла Муркока уже вспомнили. Братья Стругацкие, опять же.


философ

Ссылка на сообщение 29 августа 14:10  
Всем спасибо, действительно примеров достаточно, и некоторые из них я даже знал, но забыл.


цитата Kent04
Но нынешняя редакция будет гораздо удобнее на мой вкус. Сначала полностью разберёмся со многими старыми персонажами, а со следующей трилогией поехали гулять с новыми в новых локациях.


Меня удивляет ситуация, что у нас будут два несовместимых между собой издания одного цикла, теоретически ещё и выходящие паралельно. Т.е. читать надо либо мраморную серию, либо новые омнибусы. Потому что иначе можно пропустить часть текста.

И возникает вопрос, а будет ли теперь финал в мраморной серии, во-первых, вообще; а во-вторых, стыковаться с переписанными томами. Ведь раньше события были расположены по внутренней хронологии. И не совсем понятно, что с этой самой хронологией случится при переезде событий из тома в том.


миродержец

Ссылка на сообщение 29 августа 14:20  
цитата espadonok
Ведь раньше события были расположены по внутренней хронологии.
Не всегда — некоторое разделение по сюжетным линиям можно было наблюдать уже в "Полуночи" и трёх первых глав первого "Рассвета", предшествующих по хронологии последним главам "Полуночи".
"Полночь": 18-й день Летних Волн – 8-й день Осенних Скал
"Рассвет. Том 1": 7-й день Летних Молний – Ночь с 6-го на 7-й день Осенних Волн


авторитет

Ссылка на сообщение 29 августа 14:33  
цитата espadonok
И возникает вопрос, а будет ли теперь финал в мраморной серии, во-первых, вообще; а во-вторых, стыковаться с переписанными томами.


у меня реально дурные предчувствия :(

ведь я хотел это собрать до конца, видит Бог
–––
У нашым калгасе парадак і ціша,
І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо


активист

Ссылка на сообщение 29 августа 14:37  
Я помню Камша писала, что издатель, который очень просил книгу, сказал опубликовать книгу, порезов по местности (типо Мартина 4-5), так и появилась "Полночь". Камша эту книгу не слишком любит, как понимаю, так в переиздании она полностью "растворится" в другом материале, как изначально планировалось.


миродержец

Ссылка на сообщение 29 августа 14:40  
цитата espadonok
И возникает вопрос, а будет ли теперь финал в мраморной серии, во-первых, вообще; а во-вторых, стыковаться с переписанными томами.
Ответ на первый вопрос: да, планируется. По имеющейся сейчас информации.
Ответ на второй вопрос: имеется в виду, что начать читать в старой версии, а потом перейти на новую? Думаю, можно будет, но нужно будет следить за тем, как соотносится хронология в старой разбивке и в новой. Кардинально-то ничего не поменяется, но разбивка томов совпадать везде вряд ли будет.


миротворец

Ссылка на сообщение 29 августа 14:52  
Ясно. Понятно. Пусть этот Титаник дальше без меня плывет. Бред какой-то, цикл не дописан ещё, но его перерабатывают так, что черт ногу сломит.
Отношу весь цикл в зелёной рамке в книгообмен, хоть полки разгружу.


философ

Ссылка на сообщение 29 августа 14:54  
цитата heruer
ведь я хотел это собрать до конца, видит Бог


у меня последней купленной и прочитанной частью была "Полночь", и теперь я не очень понимаю, если решу вдруг докупить и дочитать, то какое издание надо брать.


миродержец

Ссылка на сообщение 29 августа 15:04  
цитата espadonok
и теперь я не очень понимаю, если решу вдруг докупить и дочитать, то какое издание надо брать.
Либо первое, либо следить за тем, в какой том переиздания попадут незнакомые Вам события. Но в этом случае, боюсь, некоторое количество глав будет дублироваться.


миродержец

Ссылка на сообщение 29 августа 15:06  
цитата Алексей121
Бред какой-то, цикл не дописан ещё, но его перерабатывают так, что черт ногу сломит.
Переиздание выпускается для тех, кто цикл раньше не читал. Для тех, кто ранее читал цикл в старом издании, планируется продолжить выпуск старого издания.
Вот будет ли издан в рамках старого издания сборник повестей-приквелов — мне неизвестно.
Страницы: 123...913914915916917    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Вера Камша. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Вера Камша. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх