автор |
сообщение |
baroni
миротворец
|
2 мая 2007 г. 00:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора 1. Читатели и критики-любители, а также критики-профессионалы! Это даже уже не просьба — это требование модераторской группы и администрации сайта: на своих критических стрелах не несите уничижительный, оскорбительный, недостойный яд в адрес переводчиков. Будьте впредь вежливы, предельно корректны и кристально точны, пусть ваши замечания искрят конструктивом и желанием помочь переводчику разобраться в том, в чём он не прав или, быть может, допустил ошибку. Бездоказательные выпады будут наказываться без предварительных разговоров; 2. Уважаемые переводчики! Относитесь к критике достойно, со вниманием, без раздражения, ответных выпадов и угроз в расправе. Не делитесь тайными знаниями о том, что кто-то под колпаком, что скоро за кем-то придут, и кому-то куда-то пора. 3. Всем! Тема называется «Переводы и переводчики» и предназначена для конструктивно "поругать и/или похвалить", но никак не для личных разборок. Если же кому-то очень, ну прямо очень хочется поругаться, настоятельно советую перебраться в личку, либо на любой другой ресурс. Жаль, что дуэли запрещены законодательством; 4. Сначала думаем, формулируем в голове фразу, ищем недопустимые вещи — отметаем их, и только потом публикуем на форуме; 5. Любое обсуждение действий модераторов будет также наказываться. 6. При обсуждении фрагмента перевода обязательно приводить соответствующий отрывок из оригинала и собственный вариант перевода или вариант перевода, который вы считаете верным. При обсуждении произношения имени или названия обязательно давать ссылку на правильное произношение.
С надеждой на понимание и исполнение, модераторы форума и администрация сайта.
|
––– Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов |
|
|
|
urs
магистр
|
|
lena_m
миротворец
|
|
urs
магистр
|
|
O_K
новичок
|
|
Ursin
философ
|
25 января 2021 г. 21:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Обычно, если over стоит перед tomorrow, то скорее всего вовсе не к нему относится, а, например, к предшествующему глаголу (Сome over tomorrow).
|
––– Αισχρον γαρ τοδε γ' εστι και εσσομενοισι πυθεσθαι {Ἰλιάς} Нашим потомкам услышать об этом будет позорно |
|
|
O_K
новичок
|
|
penelope
авторитет
|
26 января 2021 г. 12:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор Вебер Я знаю английский хуже автора, поэтому доверяю.
Видимо, недостаточно:
цитата Виктор Вебер But I would prefer to distinguish between the vague, which could mean anything, and the ambiguous
цитата Виктор Вебер no commens
No comment. (нет, это не опечатка, буквы далеко друг от друга на клавиатуре. Точнее, опечатка, но написать вы хотели no comments. Распространенная ошибка русскоязычных).
цитата urs over tomorrow
Завтра или "за завтра". Оч распространенная конструкция типа I'll do it over tomorrow.
|
|
|
Ursin
философ
|
26 января 2021 г. 12:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата penelope Оч распространенная конструкция типа I'll do it over tomorrow.
Еще один пример, когда over относится к глаголу, а не к tomorrow.
Do over — фразовый глагол ( "If you do a task over, you perform it again from the beginning."): сделать заново, переделать.
|
––– Αισχρον γαρ τοδε γ' εστι και εσσομενοισι πυθεσθαι {Ἰλιάς} Нашим потомкам услышать об этом будет позорно |
|
|
penelope
авторитет
|
26 января 2021 г. 12:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ursin Еще один пример, когда over относится к глаголу, а не к tomorrow.
Фразу, которую я привела, прочитать можно двояко, но когда ты ее слышишь ушами (причем регулярно, с вариациями over the weekend, over next week), ошибиться в значении невозможно. Ну и плюс контекст.
|
|
|
O_K
новичок
|
26 января 2021 г. 13:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата penelope over the weekend, over next week
Хм, такие выражения я бы понял как "в продолжение всего уикэнда", "всю следующую неделю". Но может я чего-то не так понимаю в английском...
|
|
|
penelope
авторитет
|
26 января 2021 г. 16:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата O_K такие выражения я бы понял как "в продолжение всего уикэнда", "всю следующую неделю".
О чем и речь. Не так "в продолжение", как "за уикенд", но по сути близко.
|
|
|
AkihitoKonnichi
миродержец
|
28 января 2021 г. 14:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Разрешите слегка разбавить привычное общение в этой теме. Издательство "Азбука" ищет контакты переводчицы Натальи Ульяновой. Вдруг кто-то из завсегдатаев этой темы знает что-то об этом человеке или даже располагает выходами на него. Если информация об Ульяновой есть, напишите мне, пожалуйста, в ЛС. Буду крайне признателен.
|
|
|
urs
магистр
|
10 февраля 2021 г. 15:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Дамы и господа, какая бывает передышка : предоставившаяся или представившаяся? Я за предоставившуюся, но автозамена меняет мне ее на представившуюся?
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
JimR
миродержец
|
10 февраля 2021 г. 15:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
urs , хорошо хоть "преставившуюся" не предлагает. Если вы свою автозамену специально не обучали, то для знающего русский язык это скорее помеха, чем помощь.
Я тоже за 1-й вариант.
|
––– Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности. - читаю "Сад принцессы Сульдрун" |
|
|
wowan
философ
|
|
urs
магистр
|
10 февраля 2021 г. 16:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
JimR, я подозреваю, что в правила правописания в последнее время были внесены кое какие изменения, коснувшиеся в частности написания в виду/ввиду. Возможно при формулировании автозамен.
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
ааа иии
философ
|
|
penelope
авторитет
|
11 февраля 2021 г. 20:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Нет такого слова "предоставившийся". Есть слово "представившийся", но я сильно сомневаюсь, что оно сочетается с передышкой. Случай, шанс — да. Передышка скорее выпавшая. Если уж непременно нужно именно причастие.
|
|
|
Виктор Вебер
авторитет
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
12 февраля 2021 г. 13:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор Вебер Выпавшая, скорее, матка, но женщинам, естественно, виднее.
Какая мерзость.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|