автор |
сообщение |
Nadia Yar
философ
|
|
StasKr
миротворец
|
|
Nadia Yar
философ
|
23 сентября 2012 г. 04:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
StasKr, ради денег.
Творчество Толкиена — guilty pleasure целой армии филологов, и многие из них с удовольствием прочтут эту несложную и недлинную книгу на латыни, чтобы получить новые впечатления от книги и освежить латынь. К тому же это отличный подарок изучающим латынь детям.
|
––– Врагов своих надо любить, врагов государства — уничтожать, а врагов Бога — гнушаться. (с) Святитель Филарет Московский |
|
|
Terminator
философ
|
23 сентября 2012 г. 09:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Nadia Yar К тому же это отличный подарок изучающим латынь детям.
Для детей, которые изучают мертвый язык, отличным подарком было бы прекратить эти мучения...
|
––– Сайва не шутит. Сайва, приятель, спросит - и надо успеть ответить. |
|
|
drogozin
миротворец
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
8 октября 2012 г. 22:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
23 мая выходит ранее не публиковавшаяся книга Толкина — "The Fall of Arthur". Вот что о ней сказано в карпентеровской биографии:
Это был единственный случай, когда Толкин обратился к артуровскому циклу. Легенды о короле Артуре нравились ему с детства, но он считал их «чересчур пышными, чересчур фантастическими, бессвязными и изобилующими повторами». К тому же артуровские истории не устраивали его как миф: в них слишком открыто говорилось о христианстве. В своей артуровской поэме Толкин не стал затрагивать тему Грааля, а начал писать собственное переложение «Смерти Артура». Король с Гавейном отправляются на войну в «Саксонские земли», но их заставляет вернуться домой весть о предательстве Мордреда. Поэма так и не была окончена, но Э. В. Гордон и Р. У. Чеймберз, профессор английского языка в Лондонском университете, прочли и одобрили ее. Профессор Чеймберз отозвался о ней так: «Отличная штуковина, по-настоящему героическая, плюс ценна уже тем, что показывает, как можно использовать стих «Беовульфа» в современной английской поэзии». Интересно также отметить, что эта поэма — одно из немногих произведений Толкина, где открыто говорится о сексуальном влечении: там описывается неутолимая похоть, какую Мордред испытывает к Гвиневере:
Метался он на ложе; мрачные мороки Желанья страстного, яростной похоти В душе бродили до бледного утра.
Однако толкиновская Гвиневера — не та трагическая героиня, которую предпочитает изображать большинство авторов, пишущих об Артуре; напротив, она описана как
дама безжалостная, Дивная, как фея, с душой беспощадной, В мир пришедшая мужам на погибель.
«Гибель Артура» была оставлена в середине тридцатых годов; еще в 1955 году Толкин писал, что надеется когда-нибудь ее завершить, но в конце концов поэма так и осталась неоконченной.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
Karavaev
авторитет
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
8 октября 2012 г. 23:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А что поделать? Прозу всю издали, кажется (включая наброски ко второй части "Фермера Джайлса").
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
Karavaev
авторитет
|
8 октября 2012 г. 23:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Petro Gulak А что поделать?
Да я не о том. Кто ж у нас её переведет? Да и к такому изданию просятся комменты. Кто ж их напишет в АСТ? И всетакоепрочее. Пичалька
|
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
8 октября 2012 г. 23:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да Светлана Лихачева и переведет, как "Детей Хурина". И у меня в ЖЖ в комментах уже хищно подбирались хорошие люди.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
Karavaev
авторитет
|
|
k2007
миротворец
|
9 октября 2012 г. 08:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev Да и к такому изданию просятся комменты. Кто ж их напишет в АСТ?
при желании найдут кого-нибудь. Достаточно просто грамотного добросовестного человека, чтоб не появились "таинственные джуты", как в Энигме
|
––– осень - она не спросит, осень - она придет... |
|
|
Morfindel
активист
|
|
k2007
миротворец
|
9 октября 2012 г. 21:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Morfindel ради интереса — зачем читать "надо", если не очень впечатлило? Я к этой пьесе спокойно отношусь, т.е. меня тоже не очень впечатлило
|
––– осень - она не спросит, осень - она придет... |
|
|
Veronika
миродержец
|
9 октября 2012 г. 21:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А ещё — почти наверняка книга выйдет во Львове, в Астролябии, на полгода-год раньше, чем в АСТ. Если издадут, как "Сигурда и Гудрун", с оригиналом и аутентичным оформлением — придётся тратиться дважды
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
mx
гранд-мастер
|
12 октября 2012 г. 13:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Как сообщает газета The Guardian, в Великобритании 27 октября выйдет книга «Искусство хоббита» (The Art of the Hobbit), в которой впервые собраны все иллюстрации к «Хоббиту», созданные Джоном Р.Р. Толкиеном. Толкиен перед выходом книги нарисовал тушью и акварелью 110 иллюстраций. Большая часть из них уже публиковалась, однако около 25 рисунков, включая наброски обложки и карты, считались утерянными. Вся серия иллюстраций недавно была обнаружена в архиве Толкиена в Бодлианской библиотеке в Оксфорде, хотя, как рассказал издатель книги Дэвид Браун, он ожидал найти там только 40-50 рисунков. По словам Брауна, в архиве также хранились несколько листов рукописи «Хоббита». Несколько редких иллюстраций опубликованы на сайте http://www.guardian.co.uk/books/gallery/2...
|
––– You're smart enough to know that talking won't save you |
|
|
Croaker
магистр
|
|
Robin Pack
миротворец
|
12 октября 2012 г. 13:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кадры, приведённые в новости, скучноваты. Одно и то же, одно и то же. Эскиз обложки "Хоббита", не более. Надеюсь, эти эскизы не занимали все 128 страниц.
|
|
|
mx
гранд-мастер
|
12 октября 2012 г. 14:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Croaker Да, это я заработался перед монитором, сорри... Для реабилитации: "К премьере первой части трилогии «Хоббит» столица Новой Зеландии в течение трех недель будет носить имя The Middle of Middle-Earth («Середина Средиземья»)" http://lenta.ru/news/2012/10/08/hobbit/ , так что у кого позволяют финансы, есть возможность побывать в мире Толкиена
|
––– You're smart enough to know that talking won't save you |
|
|
andrew_b
миродержец
|
|