автор |
сообщение |
igor_pantyuhov
гранд-мастер
|
13 апреля 2015 г. 13:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ФАНТОМ Неужели действительно последний ?... Я бы сказал наконец-то последний.. Не надо нам еще...
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
13 апреля 2015 г. 13:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
igor_pantyuhov , вам не надо, нам — надо. Хорошего автора — по-настоящему хорошего — много не бывает.
Правда, есть ещё давно не обновлявшийся ЧО, так что ждём.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Sawyer898
магистр
|
|
igor_pantyuhov
гранд-мастер
|
13 апреля 2015 г. 14:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ФАНТОМ igor_pantyuhov , вам не надо, нам — надо. Хорошего автора — по-настоящему хорошего — много не бывает. Я не об этом.. Я об ожидании.. Сейчас вот он напишет, и мы опять жди пока издадут Понимаете?
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
13 апреля 2015 г. 14:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sawyer898 иногда стоит поставить точку
Точку надо ставить всегда. Но в данном случае скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) нет хэппи-энда, говорят... А хотелось бы.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Sawyer898
магистр
|
|
senso_inglese
гранд-мастер
|
13 апреля 2015 г. 14:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата igor_pantyuhov Сейчас вот он напишет, и мы опять жди пока издадут:-)))
Так что же в этом плохого? Главное — пусть пишет, ждать-то дело десятое.
|
|
|
SGRAY
философ
|
13 апреля 2015 г. 14:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Забавно, Гаррет вчера появился в Лабиринте, заказал, разумеется. И вчера же выложили любительский перевод книги, выполненный AL-ом, с сайта "Цитадель Детей Света". Если судить по Мартину, у них не плохо получается. Как раз их перевод и читал.
|
––– «Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?» |
|
|
Aligus
философ
|
15 апреля 2015 г. 20:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Взял вчера в Новом Книжном "Коварное бронзовое тщеславие", сразу начал читать. Очень опасался за перевод — особенно после "шедевра" Овчинниковой с "Латунными костями". Но в этот раз обошлось — все вернулось на место, и перевод К.Егоровой гораздо ближе к переводам Г.Косова и прочих, кто работал в 90-е над первыми книгами серии. Даже читать приятно. Видна работа и переводчика (явно обошлось без закачки текста в транслэйтор), и редактора. Исчезли, надеюсь навсегда, Синдж, Виндвокер, Блок и прочие "овчинниковские" недоразумения. Вернулись старые добрые Паленая, Бегущая по ветру, генерал Туп и т.д. И сюжет. в отличие от предыдущих книг серии, реально затягивает. Так что — рекомендую. Приятного всем чтения!
|
|
|
senso_inglese
гранд-мастер
|
|
Aligus
философ
|
15 апреля 2015 г. 20:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Честно говоря, с удовольствием приобрел бы "Латунные кости" в нормальном переводе (да и издании) — даже формат у той книги полная несуразь!
|
|
|
senso_inglese
гранд-мастер
|
|
AlisterOrm
миродержец
|
|
Croaker
магистр
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
16 апреля 2015 г. 12:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aligus Взял вчера в Новом Книжном "Коварное бронзовое тщеславие",
В Олимпийском на книжном рынке тоже вовсю продают, народ берёт Да и цена в 250р. — радует на фоне книжных и интнрнет-магазинов.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
igor_pantyuhov
гранд-мастер
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
17 апреля 2015 г. 10:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата igor_pantyuhov обложка гламурненькая
Так читать-то будем не обложку, а текст. Главное — книга вышла.
А вполне могла и не выйти. Примеров — тьма.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
igor_pantyuhov
гранд-мастер
|
|
ДМЧ
магистр
|
23 апреля 2015 г. 11:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
да, господа, мы все очень старались над "тщеславием". обложка -- ну, представляется, что обложка на эту серию и должна была быть такой -- свечи, приглушенный свет, силуэты. Если бы да кабы серию продлили (эххххх...), хотелось бы на других обложках для читателя со временем вывести всех-всех: и Кошмарку, и Торнаду, и прочих. Хорошо хоть Покойника, крысючку и Морли успели. Переводчик К.Егорова -- запомните ее! она же подарила нам "Марсианина" Вейера, и, надеюсь, еще немало будет хорошего в дальнейшем.
|
|
|
senso_inglese
гранд-мастер
|
|