автор |
сообщение |
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
21 марта 2011 г. 19:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Да никто никуда Анафему не переносит, эти слова — слова непонятно кого непонятно откуда. АСТ не будет издавать Стивенсона.
От не нужно паники, товарисч.
|
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
21 апреля 2011 г. 12:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Аннотация издательства к новому роману, "Reamde":
цитата Four decades ago, Richard Forthrast, the black sheep of an Iowa family, fled to a wild and lonely mountainous corner of British Columbia to avoid the draft. Smuggling backpack loads of high-grade marijuana across the border into Northern Idaho, he quickly amassed an enormous and illegal fortune. With plenty of time and money to burn, he became addicted to an online fantasy game in which opposing factions battle for power and treasure in a vast cyber realm. Like many serious gamers, he began routinely purchasing viral gold pieces and other desirables from Chinese gold farmers— young professional players in Asia who accumulated virtual weapons and armor to sell to busy American and European buyers.
For Richard, the game was the perfect opportunity to launder his aging hundred dollar bills and begin his own high-tech start up—a venture that has morphed into a Fortune 500 computer gaming group, Corporation 9592, with its own super successful online role-playing game, T’Rain. But the line between fantasy and reality becomes dangerously blurred when a young gold farmer accidently triggers a virtual war for dominance—and Richard is caught at the center.
In this edgy, 21st century tale, Neal Stephenson, one of the most ambitious and prophetic writers of our time, returns to the terrain of his cyberpunk masterpieces Snow Crash and Crpytonomicon, leading readers through the looking glass and into the dark heart of imagination.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
Kshishtof A.
магистр
|
21 апреля 2011 г. 13:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Petro Gulak Аннотация издательства к новому роману, "Reamde":
Хм, однако, третьим будет. Я уже у Стросса и Уильямса читал что-то подобное...
|
––– Who are the ones that we kept in charge? Killers, thieves, and lawyers |
|
|
Beksultan
миродержец
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
21 апреля 2011 г. 13:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kshishtof A. Хм, однако, третьим будет.
Надеюсь на то, что это все-таки Стивенсон: у него все зрелые романы — не о том, о чем аннотации.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
Kshishtof A.
магистр
|
21 апреля 2011 г. 14:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Petro Gulak Надеюсь на то, что это все-таки Стивенсон: у него все зрелые романы — не о том, о чем аннотации.
Да, я тоже хотел бы на это надеяться — раньше мужик не подводил.
|
––– Who are the ones that we kept in charge? Killers, thieves, and lawyers |
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
21 апреля 2011 г. 15:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Нетравитедушусмайл
Пора делать ставки.
-- переведёт ли Доброхотова-Майкова роман раньше, чем издадут на русском два предыдущих? -- напишет ли Стивенсон новый роман раньше, чем издадут на русском два предыдущих? -- издадут ли на русском два предыдущих?..
|
|
|
k2007
миротворец
|
|
ааа иии
философ
|
|
k2007
миротворец
|
|
valery123
активист
|
24 апреля 2011 г. 16:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии ставлю на Стивенсона!
цитата Vladimir Puziy Пора делать ставки.
-- переведёт ли Доброхотова-Майкова роман раньше, чем издадут на русском два предыдущих? -- напишет ли Стивенсон новый роман раньше, чем издадут на русском два предыдущих? -- издадут ли на русском два предыдущих?..
|
|
|
Avex
миротворец
|
|
Lipka
гранд-мастер
|
|
Avex
миротворец
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
Fadvan
философ
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
2 июля 2011 г. 14:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fadvan вы два года назад говорили, что перевод "Системы мира" готов и сдан, почему не издают??!!
У вас претензии ко мне? Вообще-то я говорил ровно то же, что и представители "АСТ" в Сети. Они и по сей день утверждают, что книги планируются к изданию.
Кстати, готов и сдан в изд-во уже и следующий его роман, "Анафем".
|
|
|