автор |
сообщение |
Griaule
гранд-мастер
|
26 июня 2016 г. 11:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата newman у них там законы физики другие — да.
|
––– Вселенная есть история пожара, разожженного и удерживаемого гравитацией" (с) С. Лем "Голем XIV" |
|
|
Voyual
новичок
|
|
Griaule
гранд-мастер
|
26 июня 2016 г. 12:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Цитата из рецензии FixedGrina: цитата мир Заводной ракеты, в космологических масштабах, четырехмерным гиперболическим римановским многообразием, а наш с вами — четырехмерным плоским лоренцевым многообразием.
|
––– Вселенная есть история пожара, разожженного и удерживаемого гравитацией" (с) С. Лем "Голем XIV" |
|
|
fdi007
философ
|
27 июня 2016 г. 21:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Voyual Прочитал предложенные Вами первые 3 главы Заводной ракеты. Не могу оценить качество веревода (не читаю по-английски), но читается книга очень даже... И почти нет ошибок. Спасибо Вам большое за Ваш труд. Очень жду продолжения. Кстати, сколько всего глав в романе? И еще вопрос: планируете ли переводить продолжения Заводной ракеты?
|
––– "Дни жизни - даже горькие - цени. Ведь навсегда уходят и они". (Санои) |
|
|
osipdark
миродержец
|
|
Voyual
новичок
|
|
Voyual
новичок
|
|
fdi007
философ
|
|
66-й
активист
|
28 июня 2016 г. 10:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата – Нет, но дело не в этом. Природа хочет разделить твое тело на четыре части, а из мозга сделать желе. Мы должны стремиться к большему
Начало четвёртой главы. Не очень понял ( вернее совсем не понял) смысла фразы. Из контекста вроде про гуманность. Ещё "череда". Это ведь 12? Глаз спотыкается, приходится каждый раз подспудно пересчтывать. Может стоит заменить дюжиной? А ещё лучше в самом начале дать списку по времяисчислению, да и вообще по исчислению, чтобы читатель на такие " мелочи" не отвлекался от мира и сюжета.
|
––– На Вашингтон! Трубят рога! На город подлого врага! |
|
|
Verdi1
магистр
|
28 июня 2016 г. 10:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата 66-й Начало четвёртой главы. Не очень понял ( вернее совсем не понял) смысла фразы.
Да вроде смысл там совершенно буквальный. Там все формы жизни размножаются путём разделения женской особи на четыре части, каждая из которых становится отдельной особью. Самцы там нужны только для того, чтобы вырастить эти четвертушки до взрослого состояния.
|
|
|
66-й
активист
|
28 июня 2016 г. 10:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ах, да. Просто мир очень трудный. Мало того, что физика нестандартная, ещё и биология. "Мозги разбегаются". Придётся ещё пару раз перечитать.
|
––– На Вашингтон! Трубят рога! На город подлого врага! |
|
|
Voyual
новичок
|
28 июня 2016 г. 13:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
66-й Да, там ровно это и имеется в виду. В оригинале Ялда говорит: "Nature wants to split your body in four and pulp your brain". "Череда" (stint) — это не просто дюжина, а конкретная единица измерения. У местных жителей система единиц построена на числе 12, а не 10, как у нас. А череда — это что-то типа нашей недели. Я сегодня выложу два приложения — там есть таблица с единицами измерения и пояснения автора насчет рассуждений Ялды в 5-ой главе.
|
|
|
66-й
активист
|
28 июня 2016 г. 17:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Действительно очень заумно. Природа ждёт расчетверения твоего тела и взрыва твоего разума. Бррр.
|
––– На Вашингтон! Трубят рога! На город подлого врага! |
|
|
timovk
гранд-мастер
|
28 июня 2016 г. 18:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я жду пока весь роман полностью, а тут ещё Диаспора в нормальном переводе появилась в .... Так что скоро чувствую придётся вентилятор, для охлаждения, к ушам пришивать
|
––– Слушаю Orbital, читаю Уоттса, жду будущее... |
|
|
newman
новичок
|
|
Verdi1
магистр
|
28 июня 2016 г. 18:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата newman Картинки и таблицы пропускаю,а в пролетарскую суть вникаю
Без картинок там ничего не понятно. Я даже больше скажу — там и с картинками не всё понятно. Я вот, к примеру, так и не понял, почему волна движется в одну сторону, а волновой фронт — в другую. А там ведь из этого всё выводится.
Но в принципе, как я смог понять, основное отличие тамошнего мира от нашего в том, что у них время — это реально просто четвёртое пространственное измерение. А у нас — нет.
|
|
|
osipdark
миродержец
|
28 июня 2016 г. 19:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата timovk а тут ещё Диаспора в нормальном переводе появилась в ....
Имеется в виду любительский коллективный перевод с скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) не называемого "Нотабеноида" ? Если да, то его ж все ругают...
|
|
|
newman
новичок
|
|
timovk
гранд-мастер
|
|
newman
новичок
|
|