автор |
сообщение |
Stan8
магистр
|
14 апреля 2012 г. 00:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Удивительно, что до сих пор на форуме не было темы об этой писательнице. Ее творчество относится популярному в последнее время фэнтези о позднем средневековье, и, похоже, Надежда Александровна испытала немалое влияние любимого нами пана Анджея Сапковского: во всяком случае, обилие латинизмов указывает на "польский след" в ее романах столь же верно, сколь и выбранное время. К слову о времени: если "Сага о Рейневане" вполне четко датируется нашими историческими вехами, то в произведениях Поповой (их уже целых пять!) мы имеем дело с альтернативной Германией, в которой изуверства инквизиции на столетия раньше начались, но и оборвались весьма резко, после чего Инквизиция переродилась в "Конгрегацию", к которой уже и принадлежит молодой ГГ цикла Надежды Поповой. Курт Гессе, так зовут выпускника следственного факультета инквизиторской академии, который продолжает линию инквизиторов, действующих в популярных ныне произведениях: честный, себе на уме Гжегош Гейнче Сапковского, искалеченный, сломленный Глокта Аберкромби, безжалостный Маддердин Яцека Пекары... Вопрос, который я хотел бы исследовать и о котором хотел бы знать мнения уважаемых лаборантов: почему их столько, на самых популярных страницах, и почему никого из этих ребят (ну, может, почти никого) язык не поворачивается назвать отпетым злодеем? Мы что-то переосмысливаем, да? И, похоже, это переосмысление вызвало к жизни пять достойнейших произведений Надежды Поповой, которые я предлагаю здесь к обсуждению.
сообщение модератора Уважаемые собеседники! Просим вас обратить внимание на то, что в теме строго запрещается:
1. Обсуждение личности автора или собеседников. В случае нарушения — автоматический бан от 3 дней. 2. Обсуждение политики модерирования и работы сайта ФЛ. В случае нарушения — автоматический бан от 3 дней. 3. Оффтопик. В случае нарушения — автоматически предупреждение за каждое сообщение. В случае рецидива — автоматический бан от 3 дней. 4. Провокации, ведущие к сварам и словесной перепалке будут взяты под цензуру, а виновники будут отмечены баном.
Надеемся на ваше понимание.
|
––– It's never wrong not to play (c) Tommy Angelo |
|
|
|
seemannreise79
философ
|
24 ноября 2012 г. 13:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
22222222 Я может, конечно, чего не понимаю, но разве хорошая редактура это примитивизация текста? Тогда это будет другая книга и для других читателей
|
––– Злословящие о других чаще всего осуждают самих себя (с) Публилий Сир |
|
|
22222222
активист
|
24 ноября 2012 г. 13:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я имел ввиду не грамматику и синтаксис а приведение текста в адекватное состояние. Хотя можно настаивать на самобытности стиля писателя, тогда это уж совсем на большого любителя.
|
––– Все что нас не убивает, делает нас сильнее. Ф. Ницше |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
24 ноября 2012 г. 14:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата 22222222 Я имел ввиду не грамматику и синтаксис а приведение текста в адекватное состояние. Хотя можно настаивать на самобытности стиле писателя, тогда это уж совсем на большого любителя.
Редактор не правит стиль писателя (не должен по крайней мере). То, что вы хотите — это другую книгу с тем же сюжетом, но к теме о творчестве Надежды Поповой отношения подобные желания не имеют.
|
|
|
22222222
активист
|
24 ноября 2012 г. 15:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Редактор не правит стиль писателя (не должен по крайней мере). То, что вы хотите — это другую книгу с тем же сюжетом, но к теме о творчестве Надежды Поповой отношения подобные желания не имеют.
"Литературное редактирование — предполагает исправление стилистических недочетов. Под стилистическими ошибками понимаются разного рода погрешности, связанные с нарушением стиля и вообще литературной нормы, в том числе неправильный выбор формы слова, выбор неуместного, не соответствующего общему стилю текста стилистического варианта и т. п." "«Редактор – это переводчик с авторского языка на человеческий» Журналистская мудрость."
А если непосредственно текстов Надежды то вот пример: "Аббат щеголял застольными манерами (к слову, сегодня были не только традиционные овощные и крупяные блюда, которые, надо отдать должное местным поварам, были весьма неплохи, не только рыба в зелени, но и птица, причем не только домашняя, очень нежная и одним своим запахом пробуждающая все чревоугоднические прегрешения, на какие только способна человеческая натура)." Сколько раз в предложении повторяется фраза "не только". А вот еще: "Кое-как, с трудом, как на допросе, удалось вытянуть из священника, что было так не всегда — всего лет десять назад местный владетель следил за своей собственностью, и поля его не стояли заросшими, и леса вырубались не как Бог на душу положит, а как было положено по закону, исполнение которого блюли баронские люди, которых, кстати, довольно сильно поуменьшилось — большинство из них попросту сбежали, не дожидаясь выплаты очередного жалованья, которое, к слову сказать, и без того получали нечасто." Хотел бы пожелать Надежде Поповой творческих успехов, потенциал действительно у нее имеется. Но книги для печати необходимо привести в удобоваримый формат.
|
––– Все что нас не убивает, делает нас сильнее. Ф. Ницше |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
24 ноября 2012 г. 16:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата 22222222 А если непосредственно текстов Надежды то вот пример: "Аббат щеголял застольными манерами (к слову, сегодня были не только традиционные овощные и крупяные блюда, которые, надо отдать должное местным поварам, были весьма неплохи, не только рыба в зелени, но и птица, причем не только домашняя, очень нежная и одним своим запахом пробуждающая все чревоугоднические прегрешения, на какие только способна человеческая натура)." Сколько раз в предложении повторяется фраза "не только".
Это вам отказывает внимательность — совершенно корректная конструкция: не только первое, не только второе, но и третье. Нечего здесь править.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
24 ноября 2012 г. 16:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата 22222222 Хотел бы пожелать Надежде Поповой творческих успехов, потенциал действительно у нее имеется. Но книги для печати необходимо привести в удобоваримый формат.
Вы не удобаваримости хотите, вы хотите упрощения. Даже вторая цитата, при всей сложности предложения воспринимается при первом прочтении сразу от и до. Да, можно было бы разбить на два предложения. Но ничего от этого бы не изменилось — и так всё выделено с помощью тире и запятых.
|
|
|
Stan8
магистр
|
24 ноября 2012 г. 16:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я бы сказал, что тяжеловесные предложения с огромными периодами — часть стиля писательницы. Возможно, кому-то тяжело продраться сквозь массу сложноподчиненных предложений. Даже не исключаю, что автору (не редактору) стоило бы прислушаться, и хотя бы немного облегчить текст, избавив его от необязательных подробностей. Я и так прочитаю, но кому-то будет тяжеловато, что скажется в конечном итоге на популярности.
|
––– It's never wrong not to play (c) Tommy Angelo |
|
|
k2007
миротворец
|
24 ноября 2012 г. 16:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
нормальный текст. Если читать подряд, а не по диагонали — вполне нормальный, своеобразный, конечно, но не более того
|
––– осень - она не спросит, осень - она придет... |
|
|
Felicitas
магистр
|
24 ноября 2012 г. 16:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну, там не только тяжеловесные предложения, там еще не всегда понятно кто на ком стоял (из-за одной такой фразы даже вышел спор с автором на СИ). Но редактура это наверняка выправит, для того она и нужна.
|
|
|
Прайд
философ
|
24 ноября 2012 г. 16:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Превосходный цикл! Прочитал на одном дыхании. И не нужно тут ничего редактировать и править, это будет уже другое произведение! Желаю дальнейших творческих успехов Надежде Александровне.
|
––– …Где бы мы ни были — мы в нужном месте и в нужное время… |
|
|
seemannreise79
философ
|
24 ноября 2012 г. 16:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Felicitas А Н.А. местоимения уже сама выправила перед отправкой редактору конечного текста, она об этом на СИ писала, а потом предлагала скинуться на памятник всем редакторам мира, если у них такая работа всю жизнь Я насколько знаю, там редактор только в нескольких местах посоветовал разбить предложения пополам, и все, больше ничего не менял.
|
––– Злословящие о других чаще всего осуждают самих себя (с) Публилий Сир |
|
|
22222222
активист
|
24 ноября 2012 г. 17:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И все-таки, если не поработать над текстом, в нынешнем его виде книга если и будет напечатана, то может так и остаться на полках магазинов. Это все же более легкая проза, чем например произведения Умберто Эко который может позволить в своих произведения тяжелый слог. Возможно редактура какая-то и была произведена но явно не достаточная для успешного выхода за рамки Самиздата (конечно сужу по тому варианту текста который есть у меня, не исключаю, что их уже несколько).
|
––– Все что нас не убивает, делает нас сильнее. Ф. Ницше |
|
|
seemannreise79
философ
|
24 ноября 2012 г. 20:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
22222222 Почему "если" будет напечатана, когда контракт уже подписан на все шесть частей? А о популярности уже сейчас можете судить по рецензии на "Создателях миров". Ссылка не на пиратских ресурс, поэтому надеюсь что меня не обвинят в спамерстве Если нельзя, я удалю. Просто вы же правильно сказали, что книга на любителя, да и сама автор про это всегда говорила, но вот таких любителей много. Вы не любитель, и не вижу в этом проблем
|
––– Злословящие о других чаще всего осуждают самих себя (с) Публилий Сир |
|
|
22222222
активист
|
24 ноября 2012 г. 21:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Рад, что будут издаваться книги данной серии. Обязательно ознакомлюсь с окончательным вариантом поступившим в печать. Указанную Вами рецензию уже читал ранее и считаю ее слишком... перехваленной что-ли.
|
––– Все что нас не убивает, делает нас сильнее. Ф. Ницше |
|
|
seemannreise79
философ
|
24 ноября 2012 г. 21:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
22222222 А я — недохваленной Но ведь у всех свои вкусы. Я вот глянул в ваш списко оценок, мне оттуда только одна повесть понравилось, остальное нет. Рассуждать почему не буду, это офтоп, просто как пример: на вкус и цвет фломастеры разные Я даже ругательные отзывы к "Дюне" видел, честное слово
|
––– Злословящие о других чаще всего осуждают самих себя (с) Публилий Сир |
|
|
22222222
активист
|
24 ноября 2012 г. 21:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну я никоим образом не ругаю произведения Надежды Поповой, а просто хочу высказать свое мнение, которое надеюсь кому-то будет интересно, ведь наверно для этого форум и существует, поэтому считаю, что должны быть разные мнения для максимально объективного восприятия произведений, а насчет моих отзывов то да по ним тяжело судить о всем что я читал и что мне нравиться а что нет (в отличие от Ваших довольно обширных оценок), но это абсолютно не сказывается на моем отношении к первому роману цикла "Конгрегация" (вот уже как-то получилось в стиле Н.П. фраза))). Ратую за то, чтобы данные произведения автора ценились за содержание и увлекательность чтения с приятной глазу формой изложения, уверен при этом количество поклонников возрастет в разы, ведь это же не арт-хаус типа "Оставаться зимовать" где форма превалирует над содержанием.
|
––– Все что нас не убивает, делает нас сильнее. Ф. Ницше |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
24 ноября 2012 г. 21:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата 22222222 Указанную Вами рецензию уже читал ранее и считаю ее слишком... перехваленной что-ли.
цитата seemannreise79 А я — недохваленной
А я в ужасе. Потому что нельзя сильнее в глазах грамотного читателя "убить" неизвестного автора, чем написать вот такое:
цитата По числу рекомендаций Попова опередила таких признанных авторов, как Владислав Конюшевский
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
24 ноября 2012 г. 22:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не, блин, нельзя читать чужие непрофессиональные рецензии. Меня наизнанку от таких оборотов выворачивает:
цитата Сравнение книг Поповой с лучшими образцами мировой литературы не ставит их в один ряд. Попова не Умберто Эко и не Бернард Корнуэлл, уровень ее романов не достигает вершин классиков, хотя отстает ненамного.
Блин, автор рецензии, ну нельзя же так издеваться!
|
|
|
22222222
активист
|
24 ноября 2012 г. 22:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Насколько я понимаю Анатолий Дроздов написавший рецензию на книгу Надежды Поповой сам издается на Самиздате с романами про попаданцев и псевдо историческим сериалом. Хотя что-то конкретное сказать о его произведениях не могу, не читал.
|
––– Все что нас не убивает, делает нас сильнее. Ф. Ницше |
|
|
seemannreise79
философ
|
24 ноября 2012 г. 22:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата 22222222 Это все же более легкая проза, чем например произведения Умберто Эко который может позволить в своих произведения тяжелый слог.
цитата 22222222 Ратую за то, чтобы данные произведения автора ценились за содержание и увлекательность чтения с приятной глазу формой изложения, уверен при этом количество поклонников возрастет в разы, ведь это же не арт-хаус
Я ни в коем случае не призываю, чтобы вы не вздумали ругать мою любимую писательницу вы пишете мнение, я пишу мнение, вы правы, для этого форум и существует. Только я читал все, а вы меньше трети книги. Просто вот откуда вы знаете, артхаус это или нет, более легкая проза чем У.Эко или нет, если вы не прочитали даже первую книгу? Вы же судите про всю серию по 30% первой книги. Я вот про что. Кто как не знаю, а мне кажется, что развлекательными эту серию назвать нельзя. Просто есть у автора ЦА, да? У всех ведь есть. И когда автор пишет, он ориентируется на эту ЦА. Не все авторы пишут так, чтобы "нравилось всем". Даже классики не всем нравятся. Вот и у этого цикла есть ЦА. Зачем ее искусственно расширять? Я не писатель, но мне кажется, что такое делают ради славы или ради денег. Я искренне надеюсь, что Н.А. ради славы и повышения продаж не поддастся искушению и не сделает книги "более легкими" и "чтобы для всех". Тогда вся их уникальность исчезнет, и они перестанут нравиться тем, кому нравятся сейчас Вот я поэтому как читатель очень доволен обложкой, которая многим прочитавшим не нравится. Мне она как раз кажется самой подходящей, потому что когда на нее смотришь, уже понятно, что "легкой прозы для всех" или "легкого жанра" ожидать не надо.
|
––– Злословящие о других чаще всего осуждают самих себя (с) Публилий Сир |
|
|