|
К вопросу о роли Крупской в запрещениях сказок и приключенцев, поднятому в топике Больших книг. Здесь это, наверное, будет уместнее.
Н.К. Крупская. О «Крокодиле» Чуковского
Надо ли давать эту книжку маленьким ребятам? Кроко- дил... Ребята видели его на картинке, в лучшем случае в Зоо- логическом саду. Они знают про него очень мало. У нас так мало книг, описывающих жизнь животных. А между тем жизнь животных страшно интересует ребят. Не лошадь, ов- ца, лягушка и пр., а именно те животные, которых они, ре- бята, не видели и о жизни которых им хочется так знать. Это громадный пробел в нашей детской литературе. Но из «Крокодила» ребята ничего не узнают о том, что им так хо- телось бы узнать. Вместо рассказа о жизни крокодила они услышат о нем невероятную галиматью. Однако не все же давать ребятам «положительные» знания, надо дать им и материал для того, чтобы повеселиться: звери в облике лю- дей это —- смешно. Смешно видеть крокодила, курящего си- гару, едущего на аэроплане. Смешно видеть крокодильчика, лежащего в кровати, видеть бант и ночную кофту на кроко- дилихе, слона в шляпе и т. д. Смешно также, что крокодил называется по имени и от- честву: «Крокодил Крокодилович», что носорог зацепился рогом за порог, а шакал заиграл на рояли. Все это веселит ребят, доставляет им радость. Это хорошо. Но вместе с заба- вой дается и другое. Изображается народ: народ орет, злит- ся, тащит в полицию, народ — трус, дрожит, визжит от стра- ха («А за ним-то народ и поет и орет...», «Рассердился народ и зовет и орет, эй, держите его да вяжите его. Да ведите ско- рее в полицию.», «Все дрожат, все от страха визжат…»). К этой картинке присоединяются еще обстриженные под скобку мужички, «благодарящие» шоколадом Ваню за его подвиг. Это уже совсем не невинное, а крайне злобное изо- бражение, которое, может, недостаточно осознается ребен- ком, но залегает в его сознании. Вторая часть «Крокодила» изображает мещанскую домашнюю обстановку крокодилье- го семейства, причем смех по поводу того, что крокодил от страха проглотил салфетку и др., заслоняет собой изобража- емую пошлость, приучает эту пошлость не замечать. Народ за доблести награждает Ваню, крокодил одаривает своих землячков, а те его за подарки обнимают и целуют. «3а доб- родетель платят, симпатии покупают» — вкрадывается в мозг ребенка. Крокодил целует ноги у царя-гиппопотама. Перед царем он открывает свою душу. Автор влагает в уста крокодила па- фосную речь, пародию на Некрасова: «Узнайте, милые друзья, Потрясена душа моя. Я столько горя видел там, Что даже ты, гиппопотам, И то завыл бы, как щенок, Когда б его увидеть мог... Там наши братья, как в аду — В Зоологическом саду. О, этот сад, ужасный сад! Его забыть я был бы рад. Там под бичами палачей Немало мучится зверей: Они стенают и зовут И цепи тяжкие грызут, Но им не вырваться сюда Из темных клеток никогда. …Мы каждый день и каждый час Из наших тюрем звали вас И ждали, верили, что вот Освобождение придет, Что вы нахлынете сюда, Чтобы разрушить навсегда Людские злые города, Где ваши братья и сыны В неволе жить обречены! Сказал и умер. Я стоял И клятвы страшные давал Злодеям людям отомстить И всех зверей освободить...» Эта пародия на Некрасова не случайна. Чуковский редактировал новое издание Некрасова и снабдил его своей статьей «Жизнь Некрасова». Хотя эта статья и пересыпана похвалами Некрасову, но сквозь них прорывается ярко выраженная ненависть к Некрасову. Описывая то, что Некрасову приходилось наблюдать в дет- стве, он замечает: «В пору же малолетства он мало вникал в то, что видел, и был самый обыкновенный помещичий сын». Помещичье происхождение Некрасова автор и даль- ше особо выпячивает: «...в сущности, Некрасов был дворя- нин, сын помещика, такой же барин, как Герцен, Тургенев, Огарев». «К десятилетнему возрасту из мальчика вышел умелый картежник и меткий стрелок». «На одиннадцатом году Не- красов был отдан отцом в Ярославскую гимназию, где учил- ся плохо и лениво». В семнадцать лет, по словам Чуковско- го, Некрасов был малоразвитым подростком, имевшим при- страстие к романтической позе и фразе, писавшим фрази- стые стихи, не имевшие успеха. Но Некрасов умел приспо- собляться. «Его бойкие и ловкие стишки о взятках, деньгах, картах и чинах —- обо всем, чем волновалось тогдашнее об- щество, пришлись по вкусу невзыскательным читателям». Некрасов превратился, по словам Чуковского, в писателя- 607 поденщика, развлекателя публики, угождавшего «казармен- но-канцелярской публике». «Все видели в нем бойкого, смышленого юношу, который умело и ловко пробивает себе дорогу». Но Некрасов «тайно терзался страшной тоской». Вообще тоска (или, как тогда говорили, хандра) была харак- терным свойством Некрасова, «присущим ему с самого дет- ства». На Некрасова обратил внимание Белинский — и Некра- сов, забросив бойкие куплеты, стал писать «об угнетенных и страдающих». «Основной тон большинства его стихотво- рений — тон унылого, однообразного плача, прерываемого воплями проклятий и жалоб. Ритмы тягучие, с постоян- ным стремлением к протяжным звукам, протяжным сло- вам. Почти все эти стихи повествовали о страданиях от хо- лода, голода, насилия, болезней, нужды». «К началу пяти- десятых годов благосостояние поэта упрочилось», он стал издателем. «У него был великий талант отыскивать и при- манивать таланты». К концу 50-х гг. «в русском обществе выдвинулись и заняли передовые позиции “новые люди”, разночинцы, плебеи, люто ненавидевшие дворянскую, по- мещичью Русь. Некрасов, единственный из выдающихся русских поэтов, был тогда выразителем их идеалов и вку- сов». Далее описывается Некрасов во времена реакции конца 60-х гг. Затем говорится о разночинной молодежи и ее фан- тастической вере в революционный инстинкт народа. «Эти новые настроения передовой молодежи могуче отразились на некрасовском творчестве. Его отношение к народу стано- вилось с каждых годом все любовнее». «А когда Некрасов за- болел, его поклонение народу приняло еще более страст- ный характер. Можно сказать, что на смертном одре «на- род» заменял ему бога. Мучаясь невыносимыми болями, он даже молился народу о своем исцелении». Все это мог писать только идейный враг Некрасова. Мелкими плевками заслоняет он личность «поэта мести и печали». И как-то особо резко выступает это мелкое злоб- ствование, вплетенное в громкие хвалы Некрасову, рядом с прощальным приветом Чернышевского, присланным из да- лекой ссылки умирающему поэту (эти слова приводит сам же Чуковский). «...Скажи ему,— писал Чернышевский Пыпину,— что я горячо люблю его как человека, что я благодарю его за его доброе расположение ко мне, что я целую его, что я убеж- ден: его слава будет бессмертна, что вечна любовь России к нему, гениальнейшему и благороднейшему из всех рус- ских поэтов. Я рыдаю о нем. Он действительно был чело- век очень высокого благородства души и человек велико- го ума. И, как поэт, он, конечно, выше всех русских поэ- тов». Ну, ладно. Вернемся к «Крокодилу». После сказанного ясно, почему так режет эта пародия на Некрасова в детской книжке. Чуковский так увлекся писанием пародии на Некрасова, что забыл, что он пишет для маленьких ребят... Дальше фа- була такая: звери под влиянием пожирателя детей, мещани- на-крокодила, курившего сигары и гулявшего по Невскому, идут освобождать своих томящихся в клетках братьев-зве- рей. Все перед ними разбегаются в страхе, но зверей побеж- дает герой Ваня Васильчиков. Однако звери взяли в залож- ницы Лялю, и, чтобы освободить ее, Ваня дает свободу зве- рям: «Вашему народу Я даю свободу, Свободу я даю!» Что вся эта чепуха обозначает? Какой политической смысл она имеет? Какой-то явно имеет. Но он так заботливо замаскирован, что угадать его довольно трудновато. Или это простой набор слов? Однако набор слов не столь уже не- винный. Герой, дарующий свободу народу, чтобы выкупить Лялю,— это такой буржуазный мазок, который бесследно не пройдет для ребенка. Приучать ребенка болтать всякую че- пуху, читать всякий вздор, может быть, и принято в буржу- азных семьях, но это ничего общего не имеет с тем воспита- нием, которое мы хотим дать нашему подрастающему поко- лению. Такая болтовня -— неуважение к ребенку. Сначала его манят пряником — веселыми, невинными рифмами и ко- мичными образами, а попутно дают глотать какую-то муть, которая не пройдет бесследно для него. Я думаю, «Крокодил» ребятам нашим давать не надо не потому, что это сказка, а потому, что это буржуазная муть.
Н. Крупская «Правда», 1 февраля 1928
|