Общие вопросы книгоиздания


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Общие вопросы книгоиздания»

Общие вопросы книгоиздания

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 декабря 2016 г. 15:05  
Данная тема посвящена общим вопросами книгоиздания, то есть ситуациям, которые касаются не конкретного издательства, а принципов подготовки и издания книг, в целом.

сообщение модератора

В теме запрещено обсуждение вопросов книготорговли (включая интернет-магазины) — для их обсуждения есть отдельная тема. Тема всегда находится в режиме усиленной модерации — оффтопик удаляется без предупреждения.

• С 2024-12-18 на темы "Книгоиздание" и "Книготорговля" распространяются нормы ОИ, в частности:
Пункт 7. Запрещена публикация "голых" ссылок и просто цитат без собственных выводов и пояснений.


философ

Ссылка на сообщение 14 ноября 19:14  
цитата Sprinsky
Исключение: яды, лекарства, энергетики, привораживающие средства, средства народной медицины.

Ну вот, зелья Геральта это народная медицина и энергетики. Всё законно, расходимся)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 ноября 19:31  
цитата Михалка_79
зелья Геральта это народная медицина и энергетики
Значит, книжку продавать только членам профсоюза достигшим 18-ти лет. Продажа энергетиков несовершеннолетним запрещена.
–––
В таком вот аксепте...


магистр

Ссылка на сообщение 14 ноября 19:47  
razrub пробник фисштеха с книгой будет? :-D
–––
Ты должен сделать добро из зла, потому что его больше не из чего сделать.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 ноября 02:38  
Все же бомборское качество — неизменный параметр. Вот кем надо быть, чтобы в промоматериалах к новой книге воспроизвести ее страницы, по которым видно, что по всему тексту ЗАГЛАВНОГО персонажа, маньяка Ed Gein рандомно называют то Гин, то Гейн, в пределах одной страницы? Кто не верит — найдите книжку на Озоне и полистайте карусель промокартинок.
Стабильность — признак...(((
PS. В очередной раз жаль, что в лапы бомборцам попалась неплохая книга уважаемого автора — в оригинале это был "Deviant" Гарольда Шехтера.
–––
Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте


активист

Ссылка на сообщение 18 ноября 02:57  
цитата Калигула
Все же бомборское качество — неизменный параметр.


У меня была пара книг Бомборы с опечатками, которые иногда выглядели даже забавно ("внимание к прессУ" вместо "к прессЕ" запомнилось, например), но на третьей купленной книге появилось ощущение, что вечер перестаёт быть томным, а издательство на ошибках учиться не хочет, не будет, не планирует. Ваш пример уже из серии "постучали с очередного дна". Печально, но закономерно.


миротворец

Ссылка на сообщение 18 ноября 03:21  
цитата Калигула
Кто не верит — найдите книжку на Озоне и полистайте карусель промокартинок.
Если бы вы ещё название книги указали, было бы совсем хорошо. Но не судьба.
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


магистр

Ссылка на сообщение 18 ноября 03:26  
цитата
было бы совсем
— "Эд Гейн" же.


миротворец

Ссылка на сообщение 18 ноября 03:40  
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


миротворец

Ссылка на сообщение 18 ноября 08:19  
насколько я увидел, Гин он только в стенограмме, в основном тексте он Гейн. Это не может быть именно особенностью текста?
–––
в тот год осенняя погода стояла долго на дворе, зимы ждала, ждала природа, снег выпал только в январе на третье в ночь


авторитет

Ссылка на сообщение 18 ноября 10:20  
цитата k2007
Это не может быть именно особенностью текста?

Вы же понимаете, что в оригинале он всегда Gein?
Это может быть особенностью текста — если разные фрагменты переводили разные люди, а редактора и корректора не было — в том смысле, что верстку вообще никто не читал.
–––
Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте


миродержец

Ссылка на сообщение 18 ноября 10:39  
цитата Калигула
Это может быть особенностью текста — если разные фрагменты переводили разные люди, а редактора и корректора не было — в том смысле, что верстку вообще никто не читал.

Не обязательно. При машинном переводе текста кусками такие артефакты тоже бывают. Но да — в любом раскладе это показатель неуважения к читателям. Классическое — "пиплсхавает" и "зачем платить больше — и так сойдет"
–––
Возрождение лубочно-комиксной "культуры" представляет собой неизбежность, ввиду падения общей грамотности населения.


миротворец

Ссылка на сообщение 18 ноября 10:48  
цитата Калигула
Вы же понимаете, что в оригинале он всегда Gein?


оригинала я не видел
–––
в тот год осенняя погода стояла долго на дворе, зимы ждала, ждала природа, снег выпал только в январе на третье в ночь


авторитет

Ссылка на сообщение 19 ноября 15:57  
К вопросу о роли Крупской в запрещениях сказок и приключенцев, поднятому в топике Больших книг. Здесь это, наверное, будет уместнее.


Н.К. Крупская.
О «Крокодиле» Чуковского

Надо ли давать эту книжку маленьким ребятам? Кроко-
дил... Ребята видели его на картинке, в лучшем случае в Зоо-
логическом саду. Они знают про него очень мало. У нас так
мало книг, описывающих жизнь животных. А между тем
жизнь животных страшно интересует ребят. Не лошадь, ов-
ца, лягушка и пр., а именно те животные, которых они, ре-
бята, не видели и о жизни которых им хочется так знать.
Это громадный пробел в нашей детской литературе. Но из
«Крокодила» ребята ничего не узнают о том, что им так хо-
телось бы узнать. Вместо рассказа о жизни крокодила они
услышат о нем невероятную галиматью. Однако не все же
давать ребятам «положительные» знания, надо дать им и
материал для того, чтобы повеселиться: звери в облике лю-
дей это —- смешно. Смешно видеть крокодила, курящего си-
гару, едущего на аэроплане. Смешно видеть крокодильчика,
лежащего в кровати, видеть бант и ночную кофту на кроко-
дилихе, слона в шляпе и т. д.
Смешно также, что крокодил называется по имени и от-
честву: «Крокодил Крокодилович», что носорог зацепился
рогом за порог, а шакал заиграл на рояли. Все это веселит
ребят, доставляет им радость. Это хорошо. Но вместе с заба-
вой дается и другое. Изображается народ: народ орет, злит-
ся, тащит в полицию, народ — трус, дрожит, визжит от стра-
ха («А за ним-то народ и поет и орет...», «Рассердился народ
и зовет и орет, эй, держите его да вяжите его. Да ведите ско-
рее в полицию.», «Все дрожат, все от страха визжат…»). К
этой картинке присоединяются еще обстриженные под
скобку мужички, «благодарящие» шоколадом Ваню за его
подвиг. Это уже совсем не невинное, а крайне злобное изо-
бражение, которое, может, недостаточно осознается ребен-
ком, но залегает в его сознании. Вторая часть «Крокодила»
изображает мещанскую домашнюю обстановку крокодилье-
го семейства, причем смех по поводу того, что крокодил от
страха проглотил салфетку и др., заслоняет собой изобража-
емую пошлость, приучает эту пошлость не замечать. Народ
за доблести награждает Ваню, крокодил одаривает своих
землячков, а те его за подарки обнимают и целуют. «3а доб-
родетель платят, симпатии покупают» — вкрадывается в
мозг ребенка.
Крокодил целует ноги у царя-гиппопотама. Перед царем
он открывает свою душу. Автор влагает в уста крокодила па-
фосную речь, пародию на Некрасова:
«Узнайте, милые друзья,
Потрясена душа моя.
Я столько горя видел там,
Что даже ты, гиппопотам,
И то завыл бы, как щенок,
Когда б его увидеть мог...
Там наши братья, как в аду —
В Зоологическом саду.
О, этот сад, ужасный сад!
Его забыть я был бы рад.
Там под бичами палачей
Немало мучится зверей:
Они стенают и зовут
И цепи тяжкие грызут,
Но им не вырваться сюда
Из темных клеток никогда.
…Мы каждый день и каждый час
Из наших тюрем звали вас
И ждали, верили, что вот
Освобождение придет,
Что вы нахлынете сюда,
Чтобы разрушить навсегда
Людские злые города,
Где ваши братья и сыны
В неволе жить обречены!
Сказал и умер. Я стоял
И клятвы страшные давал
Злодеям людям отомстить
И всех зверей освободить...»
Эта пародия на Некрасова не случайна.
Чуковский редактировал новое издание Некрасова и
снабдил его своей статьей «Жизнь Некрасова». Хотя эта
статья и пересыпана похвалами Некрасову, но сквозь них
прорывается ярко выраженная ненависть к Некрасову.
Описывая то, что Некрасову приходилось наблюдать в дет-
стве, он замечает: «В пору же малолетства он мало вникал в
то, что видел, и был самый обыкновенный помещичий
сын». Помещичье происхождение Некрасова автор и даль-
ше особо выпячивает: «...в сущности, Некрасов был дворя-
нин, сын помещика, такой же барин, как Герцен, Тургенев,
Огарев».
«К десятилетнему возрасту из мальчика вышел умелый
картежник и меткий стрелок». «На одиннадцатом году Не-
красов был отдан отцом в Ярославскую гимназию, где учил-
ся плохо и лениво». В семнадцать лет, по словам Чуковско-
го, Некрасов был малоразвитым подростком, имевшим при-
страстие к романтической позе и фразе, писавшим фрази-
стые стихи, не имевшие успеха. Но Некрасов умел приспо-
собляться. «Его бойкие и ловкие стишки о взятках, деньгах,
картах и чинах —- обо всем, чем волновалось тогдашнее об-
щество, пришлись по вкусу невзыскательным читателям».
Некрасов превратился, по словам Чуковского, в писателя-
607
поденщика, развлекателя публики, угождавшего «казармен-
но-канцелярской публике». «Все видели в нем бойкого,
смышленого юношу, который умело и ловко пробивает себе
дорогу». Но Некрасов «тайно терзался страшной тоской».
Вообще тоска (или, как тогда говорили, хандра) была харак-
терным свойством Некрасова, «присущим ему с самого дет-
ства».
На Некрасова обратил внимание Белинский — и Некра-
сов, забросив бойкие куплеты, стал писать «об угнетенных
и страдающих». «Основной тон большинства его стихотво-
рений — тон унылого, однообразного плача, прерываемого
воплями проклятий и жалоб. Ритмы тягучие, с постоян-
ным стремлением к протяжным звукам, протяжным сло-
вам. Почти все эти стихи повествовали о страданиях от хо-
лода, голода, насилия, болезней, нужды». «К началу пяти-
десятых годов благосостояние поэта упрочилось», он стал
издателем. «У него был великий талант отыскивать и при-
манивать таланты». К концу 50-х гг. «в русском обществе
выдвинулись и заняли передовые позиции “новые люди”,
разночинцы, плебеи, люто ненавидевшие дворянскую, по-
мещичью Русь. Некрасов, единственный из выдающихся
русских поэтов, был тогда выразителем их идеалов и вку-
сов».
Далее описывается Некрасов во времена реакции конца
60-х гг. Затем говорится о разночинной молодежи и ее фан-
тастической вере в революционный инстинкт народа. «Эти
новые настроения передовой молодежи могуче отразились
на некрасовском творчестве. Его отношение к народу стано-
вилось с каждых годом все любовнее». «А когда Некрасов за-
болел, его поклонение народу приняло еще более страст-
ный характер. Можно сказать, что на смертном одре «на-
род» заменял ему бога. Мучаясь невыносимыми болями, он
даже молился народу о своем исцелении».
Все это мог писать только идейный враг Некрасова.
Мелкими плевками заслоняет он личность «поэта мести и
печали». И как-то особо резко выступает это мелкое злоб-
ствование, вплетенное в громкие хвалы Некрасову, рядом с
прощальным приветом Чернышевского, присланным из да-
лекой ссылки умирающему поэту (эти слова приводит сам
же Чуковский).
«...Скажи ему,— писал Чернышевский Пыпину,— что я
горячо люблю его как человека, что я благодарю его за его
доброе расположение ко мне, что я целую его, что я убеж-
ден: его слава будет бессмертна, что вечна любовь России
к нему, гениальнейшему и благороднейшему из всех рус-
ских поэтов. Я рыдаю о нем. Он действительно был чело-
век очень высокого благородства души и человек велико-
го ума. И, как поэт, он, конечно, выше всех русских поэ-
тов».
Ну, ладно. Вернемся к «Крокодилу». После сказанного
ясно, почему так режет эта пародия на Некрасова в детской
книжке.
Чуковский так увлекся писанием пародии на Некрасова,
что забыл, что он пишет для маленьких ребят... Дальше фа-
була такая: звери под влиянием пожирателя детей, мещани-
на-крокодила, курившего сигары и гулявшего по Невскому,
идут освобождать своих томящихся в клетках братьев-зве-
рей. Все перед ними разбегаются в страхе, но зверей побеж-
дает герой Ваня Васильчиков. Однако звери взяли в залож-
ницы Лялю, и, чтобы освободить ее, Ваня дает свободу зве-
рям:
«Вашему народу
Я даю свободу,
Свободу я даю!»
Что вся эта чепуха обозначает? Какой политической
смысл она имеет? Какой-то явно имеет. Но он так заботливо
замаскирован, что угадать его довольно трудновато. Или
это простой набор слов? Однако набор слов не столь уже не-
винный. Герой, дарующий свободу народу, чтобы выкупить
Лялю,— это такой буржуазный мазок, который бесследно не
пройдет для ребенка. Приучать ребенка болтать всякую че-
пуху, читать всякий вздор, может быть, и принято в буржу-
азных семьях, но это ничего общего не имеет с тем воспита-
нием, которое мы хотим дать нашему подрастающему поко-
лению. Такая болтовня -— неуважение к ребенку. Сначала
его манят пряником — веселыми, невинными рифмами и ко-
мичными образами, а попутно дают глотать какую-то муть,
которая не пройдет бесследно для него.
Я думаю, «Крокодил» ребятам нашим давать не надо не
потому, что это сказка, а потому, что это буржуазная муть.

Н. Крупская
«Правда», 1 февраля 1928
–––
Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте


активист

Ссылка на сообщение 19 ноября 16:10  
цитата Калигула
К вопросу о роли Крупской в запрещениях сказок и приключенцев, поднятому в топике Больших книг.

Из вашей цитаты я вижу "Я думаю, «Крокодил» ребятам нашим давать не надо не потому, что это сказка, а потому, что это буржуазная муть." Так какая же роль Крупской в запрещении сказок и приключенцев?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 ноября 16:19  
Она была председателем Главполитпросвета при Народном комитете просвещения, и чистила библиотеки.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 ноября 16:26  
цитата BarDenis
Из вашей цитаты я вижу

Вы не поняли. Логика Крупской: "У нас так мало книг, описывающих жизнь животных. А между тем жизнь животных страшно интересует ребят." А им подсовывают смешные небылицы. Книга должна быть практичной или уж, как минимум, иметь политический смысл. ("Какой политической смысл она имеет?") ВЫВОД: Детям нужен практичный нон-фикшн или уж хотя бы правильный политический смысл.
Приключенцы в большинстве своем не имеют практической ценности и политического смысла, это эскапистская литература по своей природе.
А роль простая — Крупская была заместителем наркома просвещения. И как таковая организовала изьятие из библиотек «идеологически вредной и застарелой» литературы. Плюс она траслировала свое мнение в печать, и оно принималось цензурными органами за директиву.
–––
Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте


миродержец

Ссылка на сообщение 19 ноября 16:34  
цитата BarDenis
Так какая же роль Крупской в запрещении сказок и приключенцев

Никакой.
А вот роль в запрете -
цитата BarDenis
буржуазная муть.

огромная.
–––
Возрождение лубочно-комиксной "культуры" представляет собой неизбежность, ввиду падения общей грамотности населения.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 ноября 16:56  
Вот кто "Пинкертонов" из библиотек повычистил... Да так, что в РГБ осталась ровно 1 (одна) брошюра — "Стальное жало".
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 ноября 17:09  
цитата laapooder
Вот кто "Пинкертонов" из библиотек повычистил...

Корней Иванович в нелюбви к Пинкертону признавался 40-страничной брошюрой еще до революции. И к 1910 году она пережила минимум 2 издания. Подозреваю, что как раз из-за популярности Пинкертона)))
То есть борьба с ним имела долгую историю)
–––
Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте


авторитет

Ссылка на сообщение 19 ноября 17:25  
Калигула
Это да. Чуши он там много написал. Но вряд ли именно он чистил библиотеки.
Он, скорее, крокодилов своих спасал.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.
Страницы: 123...410411412413414    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Общие вопросы книгоиздания»

 
  Новое сообщение по теме «Общие вопросы книгоиздания»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх