Издательство Вече


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Вече"»

Издательство "Вече"

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 29 ноября 2009 г. 02:02  
О
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


магистр

Ссылка на сообщение 3 декабря 2019 г. 11:11  

цитата luckyss

в данном случае отвратная осветленная печать нескольких иллюстраций, неоднородная печать текста, то бледнее, то четче.

действительно, всё это имеет место, текст пропечатан по-разному, даже в пределах одной и той же страницы.


миродержец

Ссылка на сообщение 3 декабря 2019 г. 11:11  
Да, Буссенару не повезло... ох, как не повезло с переводами... восстановить бы еще историческую справедливость в отношении парочки романов Хаггарда... sorry, за офтоп, не сдержался.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 декабря 2019 г. 11:16  

цитата luckyss

и чем книга БЧК азбуки так хороша?

Постараюсь ответить. Хотя делаю я это явно не в той теме. Здесь все-таки речь о книгах издательства "Вече".
По пунктам.
1. Полный выверенный перевод. За основу взят классический перевод Финка. Устранены все лакуны.
2. Новые комментарии.
3. Полный комплект прижизненных иллюстраций (не только рисунки Фера, но и гравюры Кастелли).
4. Не издававшиеся ранее на русском языке рассказы Буссенара (7 шт.). Их во французской периодической печати XIX века отыскала Е. В. Трепетова. Она же их и перевела.
5. Большая биографическая статья Е. В. Трепетовой о Буссенаре и его творчестве. Е. Трепетова — лучший в мире специалист по данному автору. Статья содержит эксклюзивную информацию о романисте. Более Вы нигде такого не прочитаете. Даже во французских изданиях такого нет. Возможно вскоре и выйдет в свет специальный номер альманаха "Рокамболь", посвященный конкретно Буссенару. Но и там будут статьи Трепетовой. Французы признают ее приоритет.
6. Статья Е. Трепетовой о "Журнале путешествий" и его сотрудниках. Тоже эксклюзив.
О полиграфии писать не буду. Не специалист. Меня всё устроило. Но равняться на мой вкус не призываю.
Думаю, лучше обсуждать это издание в ветке "Азбуки". А здесь все-таки говорить об издательстве "Вече". Вдруг оно решит продолжить издавать Буссенара дальше. Не изданы еще социально-авантюрные романы писателя (дилогия о Жермене, Банда поджигателей ). "Монмартрская сирота" издана в куцем переводе-пересказе (можно и заново перевести).


авторитет

Ссылка на сообщение 3 декабря 2019 г. 11:19  

цитата 89605167502

Иллюстрации прекрасны, но при воспроизведении на серой бумаге смотрятся немного неуместно и теряют часть своей прелести.
Переводы это проблема не конкретного автора, а любого автора, которого переводили до революции и потом перепечатывали в постсоветской России.

Соглашусь.
Но все-таки лично мне милее Кастелли, Фера, Клерис и др. французы (пусть и на плохонькой бумаге), нежели цветные рисунки Махова на хорошей бумаге. Вкусовщина:-)


магистр

Ссылка на сообщение 3 декабря 2019 г. 11:27  

цитата luckyss

если пишите про какое -то издание на форуме другого издательства, так пишите и про его минусы

к минусам этого издания относится также совершенно неоправданно увеличенный альбомный формат, который достигнут не за счет объема напечатанного текста и иллюстраций, а сильного увеличения шрифта и полей.


активист

Ссылка на сообщение 3 декабря 2019 г. 11:44  
heruer мне кажется, что можно посмотреть ссылку ГОСТа, которую я указал.


магистр

Ссылка на сообщение 3 декабря 2019 г. 11:48  

цитата 89605167502

к минусам этого издания относится также совершенно неоправданно увеличенный альбомный формат, который достигнут не за счет объема напечатанного текста и иллюстраций, а сильного увеличения шрифта и полей.
Не имеет значения, а для кого-то даже плюс. Книга куплена, минуов нет, иллюстрации — замечаний нет.
–––
Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль,
В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди..


активист

Ссылка на сообщение 3 декабря 2019 г. 11:51  
Ольховский про допы Трепетовой я и сам написал. И очень жаль, что они запороты халтурной печатью.А специалистом не надо быть, что бы увидеть , к примеру, разную пропечатку текста. Здесь действительно неуместно обсуждать это издание, так же как и приводить его как положительный пример.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 декабря 2019 г. 12:06  

цитата luckyss

Здесь действительно неуместно обсуждать это издание, так же как и приводить его как положительный пример.

У меня, увы, действительно нет другого примера полного качественного перевода романа Буссенара с полным комплектом прижизненных иллюстраций, хорошими комментариями и хорошей биографической статьей о писателе. Такое издание всего лишь одно. Это исключение из общего правила. И именно как об исключении из правила я о нем и вспомнил. И вся положительность касалась лишь этих пунктов: 1) полный качественный перевод, 2) полный комплект прижизненных иллюстраций; 3) хорошие комментарии; 4) толковая статья о жизни и творчестве автора. Все компоненты под одной обложкой. О полиграфии речи не шло. О полиграфии я вообще стараюсь не писать. Меня она мало волнует. Вот "Мастера приключений", например. Да бумага не такая как у "Ладомира". Но меня больше интересуют иллюстрации старых мастеров. Мне они больше по душе, нежели рисунки Махова. И я выбираю "Вече". При всем уважении к "Ладомиру".
И вообще. Два СС Буссенара от этих издательств дополняют друг друга. А там — может и до новых переводов дело дойдет. Более точных и полных. А уж если к новым переводам добавят полные комплекты прижизненных иллюстраций да хорошие статьи и комментарии — это вообще мечта.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 декабря 2019 г. 12:18  

цитата luckyss

мне кажется, что можно посмотреть ссылку ГОСТа, которую я указал.

Слова "с ст . 4.3.1 российского ГОСТа " это несколько далековато от "я указал"

Но даже если бы вы действительно корректно указали ссылку, даже этого было бы достаточно для собственных представлений о соответствии стандарту конкретного(ых) экземпляров и едва ли достаточно для заявления типа "бракованное издание".

Если хотите продолжать — давайте в соответствующей теме.
–––
У нашым калгасе парадак і ціша,
І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо


авторитет

Ссылка на сообщение 3 декабря 2019 г. 12:38  
"Родни Стоун" от "Вече" получился превосходно (с учетом ограничений, связанных с бюджетной полиграфией) — иллюстрации Сидни Пейджета, бонусные иллюстрации, дополненный перевод и дополнительные рассказы, дающие тем самым полный цикл в одном томе (чего, если не ошибаюсь, раньше не было), тоже со стрэндовскими иллюстрациями.
Если и когда кто-то повторит этот подвиг на более хорошей бумаге и с более хорошим воспроизведением иллюстраций — я охотно его перекуплю.
А пока это лучшее издание романа на русском языке.
Надеюсь, это не последнее появление АКД в серии. "Трагедия "Короско" с тем же Пейджетом и "Письма Старка Монро" с Джорджем Хатчинсоном просто напрашиваются в нее.
–––
Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте


авторитет

Ссылка на сообщение 3 декабря 2019 г. 12:49  

цитата Калигула

тоже со стрэндовскими иллюстрациями.


За которые, в издании, размещена благодарность Калмыку Константину Майевичу. Присоединяюсь к благодарности!!! :cool!::beer:
–––
«Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются.
(Карл Краус)


авторитет

Ссылка на сообщение 3 декабря 2019 г. 13:25  

цитата DeMorte

За которые, в издании, размещена благодарность Калмыку Константину Майевичу. Присоединяюсь к благодарности!!!


Его надо благодарить практически за все последние интересные издания АКД, кроме "Азбуковских". И в "Вече" это не первый случай, и "Миллиорк", и "Таменунд"... Так что да, огромное спасибо!^_^:beer:
–––
Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте


активист

Ссылка на сообщение 3 декабря 2019 г. 14:21  
Ольховский вот видите, а для меня полиграфия имеет значение. Во всяком случае, когда заявляют "...что книги серии издаются в таком полиграфическом исполнении, которое удовлетворяет САМОГО взыскательного..."))))


активист

Ссылка на сообщение 3 декабря 2019 г. 14:39  
heruer польщен, что вы меня удостоили уже 2-х сообщений. А то когда в теме другого издательства я написал вам просьбу иллюстрации разместить, так вы даже в ответ ничего не написали, а тут сподобились). Смысл вашего поста я не понял- если я некорректно ссылку указал, укажите мою ошибку. Если вас не устраивает мое заявление про брак , то это ваши проблемы, а я опираюсь , безусловно, как на личные впечатления, но в жизни вообще все оценочно, главное, чтоб оценка была обьективна,так и на ст. ГОСТ, что сослался. Вас издание устроило, я читал в форуме, это тоже ваше оценочное суждение.
Продолжать не хочу, но если вы настаиваете, то где угодно, когда угодно.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 декабря 2019 г. 15:31  
Для меня полиграфия тоже не на последнем месте. Тут весь вопрос в цене. Книги "Вече" меня, например, устраивают по всем показателям. Ну неужели не понятно, что будь бумага такой, как некоторым хотелось бы, то и цена существенно бы возросла. А для многих читателей из простого народа, на которых и рассчитана серия, и 100 рублей- деньги. И разве смогла бы серия так удачно раскрутиться, как сейчас. Смотрите — в месяц по 2 книги в серии плюс 1 Дюма. И всё с прекрасными иллюстрациями, конечно при их наличии в природе. Ну какое ещё издательство столько вам выпустит по такой цене? Улучшат качество бумаги, неизбежно возрастёт цена, многие откажутся от покупок и серия заглохнет. Вы этого хотите? Нет уж, давайте лучше не будем экспериментировать и оставим всё как есть. Благими намерениями выложена дорога сами знаете куда. Угодим нескольким десяткам эстетов, а потеряем сотни простых покупателей, особенно на периферии. Ведь не все присутствуют на форумах, но книги при этом покупают и читают. Что до меня, то я лично бы и не против переплатить за лучшую бумагу, но не вещи же надо смотреть "ширше", заглядывать глубже, и думать: а не навредит ли это серии? А вообше от добра добра не ищут. Далась вам эта бумага.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 декабря 2019 г. 15:37  
luckyss Продолжил в ЛС.
Хоть мне и кажется, что наш диалог имеет ценность для публичного ведения, причем даже в отрыве от конкретного издательства и издания, но здесь боюсь это лютый оффтопик.
–––
У нашым калгасе парадак і ціша,
І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо


авторитет

Ссылка на сообщение 3 декабря 2019 г. 16:09  
Ольховский! Может и не совсем в тему, но поскольку Буссенар всё же в серии присутствует, и может быть даже будет когда-нибудь продолжен, то хотел у вас спросить: помните вы в теме Мамонова представляли образцы иллюстраций некоего художника, согласившегося проиллюстрировать "Монмартрскую сироту"? Это не Юрий Богачёв часом? Художник издательства "Нигма". Вроде бы его стиль.


активист

Ссылка на сообщение 3 декабря 2019 г. 16:42  
heruer ок))


авторитет

Ссылка на сообщение 3 декабря 2019 г. 17:35  

цитата тессилуч

В Челябинске вторичный рынок завален подобным Буссенаром. Не удалось закончит 10-томник.
https://fantlab.ru/edition43888

Скажите,а чем плох этот вариант. Специально ездил в Челябинск за этими томами.Единственно,сейчас понимаю что шрифт мелковат (зрение не то), но репринтность сохранена,и вроде, по изданию Сойкина.
Страницы: 123...196197198199200...486487488    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Вече"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Вече"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх