Издательство Вече


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Вече"»

Издательство "Вече"

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 29 ноября 2009 г. 02:02  
О
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


философ

Ссылка на сообщение 2 мая 2020 г. 15:13  

цитата Шамбала

Неужели никто от Вече не желает(?) уведомить

А давайте хором: "Lagarder! Вернись!"


активист

Ссылка на сообщение 2 мая 2020 г. 15:26  
Видимо, весьма серьёзная обстановка в Москве по заразе. У нас в городе все пункты выдачи, кроме 1 центравого , нзакрыты. Так что, вот...


миротворец

Ссылка на сообщение 2 мая 2020 г. 16:01  

цитата blues

Кто в курсе в серии Мастера приключений у Жюль Верна после "Южной звезды" в мае выйдет что нибудь?
"В стране мехов" следующая книга. В ближнем списке "Кораблекрушение "Джонатана" появилось.
Но это если что-то вообще будет выходить.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 мая 2020 г. 16:03  

цитата ffzm

А что такое "Последняя авантюра Буссенара"?

Роман Е. Трепетовой.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


философ

Ссылка на сообщение 2 мая 2020 г. 19:58  

цитата Сан Саныч

цитата blues

Кто в курсе в серии Мастера приключений у Жюль Верна после "Южной звезды" в мае выйдет что нибудь?
"В стране мехов" следующая книга. В ближнем списке "Кораблекрушение "Джонатана" появилось.
Но это если что-то вообще будет выходить.

Спасибо,будем ждать...:beer:


авторитет

Ссылка на сообщение 2 мая 2020 г. 22:20  

цитата ffzm

А что такое "Последняя авантюра Буссенара"?

Книга Е. В. Трепетовой о жизни и творчестве Л. Буссенара. По сути — научно-популярный биографический труд, по форме — авантюрный роман (эдакий литературоведческий детектив).


активист

Ссылка на сообщение 3 мая 2020 г. 04:34  

цитата Сан Саныч

В стране мехов" следующая книга. В ближнем списке "Кораблекрушение "Джонатана" появилось.
Об этой вашей информации давно известно- списки-то все видят! а толку-то? Что, издательство не может хоть как-то в любом случае сообщить: да или нет? Неприятно даже. И надоела вся эта тягомотина. Так что полковничка дождёмся ли вообще?


миротворец

Ссылка на сообщение 3 мая 2020 г. 07:55  

цитата Шамбала

Об этой вашей информации давно известно- списки-то все видят! а толку-то?
Человек спросил, я ответил. Причем не Вам.


философ

Ссылка на сообщение 3 мая 2020 г. 08:32  
Возвращаясь к теме переводов Хаггарда: вот "Ласточке" повезло иметь сразу два полных, но любительских перевода. Кроме того, о котором шла речь на этой ветке два месяца назад, существует, оказывается, ещё один, изданный ещё в 2006 тиражом 100 экз.: https://fantlab.ru/edition281943


магистр

Ссылка на сообщение 3 мая 2020 г. 11:26  
makar-g но получается, что издынный в серии МП перевод Ласточки тоже сокращённый.


активист

Ссылка на сообщение 3 мая 2020 г. 11:31  

цитата 89605167502

издынный в серии МП перевод Ласточки тоже сокращённый
Какое великое горе!o_O


философ

Ссылка на сообщение 3 мая 2020 г. 12:12  
89605167502 Кроме этой книжки с переводом Синелобова, насколько мне известно, во всех изданиях напечатано нечто такое, что правильнее назвать пересказом, не слишком близким оригиналу. Достаточно сказать, что в этом "переводе" ГЕРОЙ убивает ЗЛОДЕЯ, подкравшись к нему со спины и столкнув бедолагу в пропасть!
Соотношение страниц примерно 150/290, т.е. почти вдвое


философ

Ссылка на сообщение 3 мая 2020 г. 13:45  
Но что мы все про Хаггарда да Буссенара? Есть же писатели, которым последнее время гораздо меньше везёт с изданием на русском. Вот у Брета Гарта есть вполне себе "приключенческий" роман "Крестовый поход на «Эксельсиоре»", который тоже был сильно укорочен при переводе и издавался мало.
Предлагаю посмотреть pdf первой части романа с дополненным и исправленным переводом и иллюстрациями:
https://drive.google.com/open?id=19Zdd58E...


активист

Ссылка на сообщение 3 мая 2020 г. 14:25  

цитата makar-g

у Брета Гарта
У Брет Гарта из прежнего с/с 6 т.т. я все только нынче прочитал.Те годы я гонялся, купил в Буке, но я как-то не проникся. Перевод(ы) мне нравились, но как-то уже не приглянулись. Даже та, впервые дорогая переведённая( в "рамке" )нынче. И я БГ всего ОТДАЛ. Ценности меняются. Так что о чём говорить: как сказано: на вкус и цвет...


магистр

Ссылка на сообщение 3 мая 2020 г. 16:32  
makar-g а из какого это издания?


философ

Ссылка на сообщение 3 мая 2020 г. 17:09  
89605167502, если ничего не изменилось, то makar-g сам себе издатель.


философ

Ссылка на сообщение 3 мая 2020 г. 17:45  

цитата wolf66

если ничего не изменилось

Не изменилось с каких пор? Вы давно следите за моим творчеством?


философ

Ссылка на сообщение 3 мая 2020 г. 18:13  

цитата makar-g

Вы давно следите за моим творчеством?


Где-то с октября прошлого года. Правда сопоставил, что makar-g и Марк Редкий с Проза.ру — одно лицо, всего месяца три назад.

Ваш энтузиазм меня восхищает. Честно. Но при этом часто не хватает даже не редактуры, а просто вычитки.

Например, навскидку, по ссылке которую Вы привели: первое предложение третьей главы.

цитата

Не сказав больше ни слова со своим спутником, Перкинс дошел до главного люка, в который оба они спустились и пошли по полутемной второй палубе.

"...ни слова со...", дошел Перкинс, но спустились оба и т.д.? Не меняя ничего кардинально: "Не сказав больше ни слова, Перкинс дошел со своим спутником до главного люка, спустившись в который оба они пошли по полутемной второй палубе".


магистр

Ссылка на сообщение 3 мая 2020 г. 18:39  
Полный перевод романа '' Крестовый поход на '' Эксельсиоре. '' '' скоро будет в рамке. Андрей Борисович готовит второй том Брета Гарта !:beer: :cool!:
–––
'' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй.


философ

Ссылка на сообщение 3 мая 2020 г. 18:55  
Wolf66, уважаемый! Мы очень рады, что за нашим творчеством следят. Хотел уже передать Ваше замечание Марку, но приведенная фраза оказалась из исходника, т.е. из сокращённого доревол. перевода:
             "Второе предзнаменованіе.
Не сказавъ больше ни слова со своимъ спутникомъ, Перкинсъ дошелъ до главнаго люка, въ который оба они спустились и пошли по полутемной второй палубѣ."
Марк старается не править стиль дополняемого перевода, а наоборот — стилизовать под него свои заплатки. А я только за вёрстку в ответе
Страницы: 123...234235236237238...484485486    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Вече"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Вече"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх