автор |
сообщение |
penelope
авторитет
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
blakrovland
магистр
|
|
sloboda89
магистр
|
16 ноября 2017 г. 23:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
| Издательство: Київ: Рідна мова, 2017 год, 2000 экз. Формат: другой, твёрдая обложка, 272 стр. ISBN: 978-966-917-212-9 Серия: Комікси DC та Vertigo Аннотация: Первый том приключений Песочного человека. Морфея схватили в плен люди. Через 70 лет ему удается сбежать, но за это время очень многое изменилось... Комментарий: До першої книги увійшли випуски серії «Пісочний чоловік» #1—8. Ілюстрація на обкладинці Дейва МакКіна. |
|
|
|
|
penelope
авторитет
|
21 ноября 2017 г. 16:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А ніхто не чув, чи немає планів перекласти "Метро" Глуховського? Син хоче в подарунок, згоден в принципі й російською, але якщо найближчим часом хтось раптом видасть, я б почекала.
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
Lazy dreamer
магистр
|
|
Ksavier
магистр
|
|
Vyvert
гранд-мастер
|
24 ноября 2017 г. 23:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хто-небудь вже ознайомився зі "Скляними бджолами" Юнґера? Схоже, що цей роман російською не видавався — власне, тому і цікавить думка саме фантлабовців з України.
|
|
|
sloboda89
магистр
|
24 ноября 2017 г. 23:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
| Издательство: Львів: Астролябія, 2017 год, Формат: 70x100/16, твёрдая обложка, 160 стр. ISBN: 978-617-664-108-7 Аннотация: В 1920 году дети Толкина впервые получили письмо от Рождественского Деда. И с тех пор более 20 лет от него приходили письма, рассказывающие о заботах и приключениях Рождественского Деда и его друзей. Комментарий: Ілюстрація на обкладинці та внутрішні ілюстрації Дж. Р.Р. Толкіна. |
|
|
|
|
mx
гранд-мастер
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
mx
гранд-мастер
|
25 ноября 2017 г. 15:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Обіцяють у ближчому майбутньому й "ВП" із ілюстраціями Алана Лі
Если так помечтать, то хорошо бы в переводе Фешовец, пускай и не одним томом, а тремя. Я не сравнивал, какой лучше, этот или Онищук, просто последним рынок уже насыщен, у самого есть, а предыдущий редкость, хотелось бы именно в нем.
|
––– You're smart enough to know that talking won't save you |
|
|
penelope
авторитет
|
25 ноября 2017 г. 20:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А сейчас у них продается — Онищук? Я просто как раз вчера купила на волне скидок, потому что по-русски у меня есть во всех переводах, по-английски есть, а по-украински был только Хоббит, а о переводах LOTR я ничего не знаю и там переводчик не указан (полистала в интернет-магазине — вроде все хорошо).
|
|
|
mx
гранд-мастер
|
|
penelope
авторитет
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
metalurg
гранд-мастер
|
|
mx
гранд-мастер
|
26 ноября 2017 г. 15:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата разногласия между переводчицей и издателем, поэтому шансов, что переиздадут в том переводе, немного.
Договориться было бы как в интересах читателей, так и издательства. Не знаю, какой тираж, но думаю большой, так как постоянно допечатыают ( в том году заказывал в издательстве, так какой-то том был чуть ранее выпущен, а два совсем " свежие"). Я к тому, что в другом переводе и продажи бы были больше. Правда АСТ в свое время тоннами печатало КистяМура, люди брали... Но потом все же запустили и другие переводы.
|
––– You're smart enough to know that talking won't save you |
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
26 ноября 2017 г. 16:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mx в другом переводе и продажи бы были больше
Нет никаких гарантий, что это так и было бы. Вдобавок -- ну, если бы издатель считал нужным, он бы договорился...
|
|
|