Издатель Мамонов В В ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема « "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика»

"Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 21 января 2014 г. 19:23  
===========================================================
С 2022 года все анонсы — в авторской колонке
===========================================================
"Издатель Мамонов В.В." специализируется на издании коллекционных малотиражных изданий, богато иллюстрированных лучшими художниками и сочетающих высочайшее качество с доступной ценой. Основное направление — приключения, фантастика, хоррор.

Дорогие любители приключенческого жанра, вы можете поучаствовать в процессе формирования серии своими предложениями как по жанрам, так и по конкретным авторам. Все ваши предложения будут доброжелательно рассмотрены.

Страница издательства на "Фантлабе".
(Ранее — "Фаворит").
Мы в живом журнале.

Действующие серии:
  1. Черные книги
  2. More fантастики
  3. Бухта приключений
  4. Авеню детектива
  5. Бороться и искать!
  6. Ветер прерий


"Бухту приключений" открывает роман Пьера Жиффара "Адская война".

цитата

СЕРИЯ "БУХТА ПРИКЛЮЧЕНИЙ"

Мы решили создать серию-мечту, в которой собрать по возможности лучшие романы жанра, причем в отличие от других издателей не ограничиваться уже известными знаменитыми романами известных авторов, а открыть новые имена, которые в силу разных обстоятельств были до сих пор неизвестны российскому читателю. Между тем, в Европе и Америке эти авторы давно признаны классиками жанра. Причем, очень часто подобные романы образуют единое целое с иллюстрациями конца XIX-го — начала XX-го века, с которыми они тогда были изданы. И потому все книги серии будут издаваться с полными комплектами иллюстраций.

Кроме того, для каждого тома Павел Парамонов нарисовал цветные форзацы, титулы, контртитулы, шмуцтитулы, колонцифры, заставки, концовки (не только к романам, но и каждому рассказу). И, конечно, великолепные авторские иллюстрации Павла Парамонова.


В серии "Черные Книги" будут, соответственно, издаваться лучшие образцы хоррор-литературы. Особенностью серии является то, что впервые работа над книгами ведется не только с благословения авторов, но и под их личным контролем.

Дорогие друзья! По желанию заказчика возможно отложить книгу на срок до недели. На больший срок книги не откладываются.
Наш интернет-магазин подключился к приему платежных карт "Мир".

-------
Книги можно заказать в ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ издательства.
Или на Озоне

Представитель издательства на форуме — DariaShlegel.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 марта 2016 г. 16:57  

цитата negrash

А биографию Вовчок полистайте. Там сказано было.

цитата nikolay.bichehvo

О переводах М. Вовчок романов Ж.Верна.

Благодарю:beer:
–––
«Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются.
(Карл Краус)


философ

Ссылка на сообщение 28 марта 2016 г. 18:12  

цитата nikolay.bichehvo

В ее письмах указано , что
"с благословения Верна его издатель Этцель предоставил М. Вовчку как переводы, так и переделки, сокращения и вставки..."

Какие такие переводы нужны были Марко Вовчок для работы? %-\


авторитет

Ссылка на сообщение 28 марта 2016 г. 18:21  

цитата negrash

Не знаю. Верна я не готовлю.

Несмотря на то, что Верна готовите не Вы, спросить больше некого, а спросить хотел давно. Вы анонсируете собрание Жюля Верна в 24 тт. Вопрос: по какому принципу? Сначала я для себя решил, что, по примеру "Ладомира", вы решили издать то, что не вошло в знаменитый 12тт. При этом, я не сразу распознал в названии "Тайна острова Бэк-Кап" (от Карела Земана) роман "Флаг родины". Далее последовало издание 4 романов, не входящих в 12тт и я утвердился в своем предположении. А следом вышел один и анонсируется другой романы из 12тт (...к центру Земли, Черная Индия). Исходя из этого трудно предположить, что в итоге будут содержать 24тт? Ведь, учитывая, что вы издаете по одному произведению в книге, 24тт — это даже меньше, чем в 12тт "Гослитиздата". Не следовало ли, все-таки, сосредоточится, в первую очередь, на романах вне 12тт, а в итоге издать в подобном оформлении всего Жюля Верна, за исключением нескольких откровенно скучных вещей из архивов? Если Карл Май заслуживает издания в 70тт, то полный Жюль Верн в изящном "мелко-рамочном" исполнении с родными гравюрами!, напрашивается сам собой.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 марта 2016 г. 18:25  
Уважаемыйpsw !

Именно здесь смотрите переводы М.Вовчок:стр. 329-на последней указан список, из письма М. Вовчок, о переведенных ею романах Ж.Верна.
Это всё изложено в монографии Е.Брандиса" Жюль Верн. Жизнь и творчество"1963 г., Л.

Посмотрите, пожалуйста, " Марко Вовчок, Википедия", там есть много рабочих ссылок, может они Вам будут полезны.


миротворец

Ссылка на сообщение 28 марта 2016 г. 18:26  

цитата psw

Какие такие переводы нужны были Марко Вовчок для работы?


Николай не очень четко выразился. Вовчок было разрешено делать как переводы, так и переделки.


миротворец

Ссылка на сообщение 28 марта 2016 г. 18:27  

цитата Dimetrium

то полный Жюль Верн в изящном "мелко-рамочном" исполнении с родными гравюрами!, напрашивается сам собой.


Всяко может быть. ;-)


авторитет

Ссылка на сообщение 28 марта 2016 г. 18:35  

цитата Dimetrium

полный Жюль Верн в изящном "мелко-рамочном" исполнении с родными гравюрами!, напрашивается сам собой.
ПОДДЕРЖИВАЮ!!!!


авторитет

Ссылка на сообщение 28 марта 2016 г. 18:44  
negrash

цитата negrash

Николай не очень четко выразился. Вовчок было разрешено делать как переводы, так и переделки.

Позвольте с Вами, уважаемый Сережа , не согласиться.
Я процитировал письмо М. Вовчек-дублирую его:
В ее письме указано , что

"с благословения Верна его издатель Этцель предоставил М. Вовчку как переводы, так и переделки, сокращения и вставки..."

Т.е ей было разрешено делать и ПЕРЕВОДЫ И ПЕРЕДЕЛКИ, СОКРАЩЕНИЯ И ВСТАВКИ.
Так и указано в моем первоначальном здесь письме, посмотрите, пожалуйста, его еще раз. Это было ее письмо к старшему сыну.
С уважением неизменным к Вам,..


авторитет

Ссылка на сообщение 28 марта 2016 г. 18:52  

цитата nikolay.bichehvo

"с благословения Верна его издатель Этцель предоставил М. Вовчку как переводы, так и переделки, сокращения и вставки..."

"Предоставил" в данном контексте, очевидно, подразумевает "Позволил (делать переводы, переделки и вставки...)".


авторитет

Ссылка на сообщение 28 марта 2016 г. 19:00  

цитата nikolay.bichehvo

    цитата Dimetrium
   полный Жюль Верн в изящном "мелко-рамочном" исполнении с родными гравюрами!, напрашивается сам собой.
ПОДДЕРЖИВАЮ!!!!

Более того, мне кажется, что издательству стоит принять конкретное решение по вопросу полного С\С Жюля Верна и огласить это решение. Думаю, в случае положительно ответа, количество покупателей такого Жюля Верна значительно возрастет. Во-первых, насколько мне известно, полного собрания в едином оформлении на русском так и не было издано (ФРЭД, по-моему не завершил издание. Да и качество...); во-вторых, совершенно определенно, не было издано в таком симпатичном исполнении. А при половинчатом 24тт задаешься вопросом, а стоит ли покупать дубли и держать по 2-3 собрания из-за непоноты каждого из них? Т.е. на разрозненные повторы желающих будет гораздо меньше, как мне кажется.


миротворец

Ссылка на сообщение 28 марта 2016 г. 19:12  

цитата nikolay.bichehvo

Позвольте с Вами,  уважаемый Сережа , не согласиться.
Я процитировал письмо М. Вовчек-дублирую его


Ага, значит, это так в оригинале. Но смысл ясен. :beer:

цитата Dimetrium

Более того, мне кажется, что издательству стоит принять конкретное решение по вопросу полного С\С Жюля Верна и огласить это решение.


С одной стороны — Вы правы. А с другой — пусть сначала выйдут заявленные 24 тома. А потом, если продажи будут хорошие (а с чего бы им быть плохими?), наверняка выйдут и остальные. Зачем бежать впереди паровоза?


авторитет

Ссылка на сообщение 28 марта 2016 г. 19:26  
negrash :beer:


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 марта 2016 г. 19:39  

цитата Dimetrium

Думаю, в случае положительно ответа, количество покупателей такого Жюля Верна значительно возрастет.


Позвольте с вами не согласиться. Во-первых, Мамонов за 2015 год издал 5 томов Жюль Верна. Если так продолжать, то на издание полного с/с потребуется 14-15 лет — вы очень большой оптимист, если верите в выполнимость такого проекта. Во-вторых, пока издательство издает романы в старых "бесплатных" переводах и с оригинальными иллюстрациями, за которые не нужно платить. И делает маленькие произведения, которые помещаются в нетолстые тома. Что будет когда надо будет сделать, скажем, "Детей капитана Гранта"? Разбивать на два тома? И дореволюционные переводы далеко не всегда лучшие, я не сравнивал конечно, но наверняка нужно будет и права покупать, а где-то и иллюстрации рисовать. Это еще эти тома удорожает. В результате имеем: очень дорогой проект сроком на полтора десятилетия. Не думаю, что такая перспектива привлечет большое количество покупателей. Особенно когда пойдут пересечения с классическими рамками.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


миротворец

Ссылка на сообщение 28 марта 2016 г. 19:52  

цитата Edred

Во-первых, Мамонов за 2015 год издал 5 томов Жюль Верна.


В настоящий момент издано 6 томов. Вышло бы больше, если бы в конце прошлого года не заболел человек, отвечавший за собрание сочинений Ж.Верна. Сейчас человек поправился, так что..

цитата Edred

но наверняка нужно будет и права покупать, а где-то и иллюстрации рисовать


Всё это вполне реально. Если продажи будут достаточными. Почему и говорю: не надо загадывать на будущее. Вот выйдет 24 тома — там видно будет.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 марта 2016 г. 19:54  

цитата Edred

Позвольте с вами не согласиться. Во-первых, Мамонов за 2015 год издал 5 томов Жюль Верна. Если так продолжать, то на издание полного с/с потребуется 14-15 лет — вы очень большой оптимист, если верите в выполнимость такого проекта. Во-вторых, пока издательство издает романы в старых "бесплатных" переводах и с оригинальными иллюстрациями, за которые не нужно платить. И делает маленькие произведения, которые помещаются в нетолстые тома. Что будет когда надо будет сделать, скажем, "Детей капитана Гранта"? Разбивать на два тома? И дореволюционные переводы далеко не всегда лучшие, я не сравнивал конечно, но наверняка нужно будет и права покупать, а где-то и иллюстрации рисовать. Это еще эти тома удорожает. В результате имеем: очень дорогой проект сроком на полтора десятилетия. Не думаю, что такая перспектива привлечет большое количество покупателей. Особенно когда пойдут пересечения с классическими рамками.

Ваши доводы верны для конкретных условий. Но в руках самого издательства эти условия изменить: нарастить выпуск томов, не идти по пути максимального извлечения прибыли при минимальных затратах, раскошелиться на новые переводы или выкуп уже существующих и т.д. Тем более, что уже начали появляться издания специально переведенные для "Бухты". Увеличение объема текста (толщины) издания не ведет к очень уж резкому подорожанию издания — 20-30% (по моим прикидкам). Ну, и т.д. Что касается длительности выхода издания, то восприняли же покупатели на "ура" анонсирование 70тт Карла Мая, при том, что пока издано всего два (один роман). Я уже не говорю, о сомнительной затее с 70тт "Буффало Билл"... А что плохого в оптимизме? 15-20 лет, как миниму, жить еще собираюсь, т.ч., вполне, могу поспеть к последнему тому. Что касается меня конкретно, то я под себя вопрос и задавал — для себя же и ответил: будет собрание полным — буду выкупать все; ограничестся 24тт, часть которых будут повторением 12тт — их выкупать не буду. У меня они и с родными гравюрами имеются в большинстве своем.


миротворец

Ссылка на сообщение 28 марта 2016 г. 19:59  

цитата Dimetrium

Я уже не говорю, о сомнительной затее с 70тт "Буффало Билл"...


Ну, в выход ВСЕГО "Буффало Билла" даже я не верю. Вот честно. Но тут зависит от продаж.
Опять же не забываем — ранее не выходившие в нашей стране произведения в 99 процентах случаев продаются ЛУЧШЕ уже выходивших. Причем, НАМНОГО ЛУЧШЕ. Понимаете? То, о чем вы говорите — выпустить полное собр. соч. Ж.Верна, вполне реально при определенных условиях, а именно — хорошем спросе. Поглядим.

Что касается К.Мая, с ним всё намного проще. Там ОДИН правообладатель всех правовых переводов. И с ним заключен договор на условиях, устраивающих и его, и издательство. А не множество переводчиков...

Вывод: сейчас Вам никто не может пообещать больше 24 томов. Но и сказать, что серия не будет продолжена, опять же нельзя. Спрос рождает предложение. Всё просто.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 марта 2016 г. 20:08  

цитата negrash

Ну, в выход ВСЕГО "Буффало Билла" даже я не верю. Вот честно. Но тут зависит от продаж.
Опять же не забываем — ранее не выходившие в нашей стране произведения в 99 процентах случаев продаются ЛУЧШЕ уже выходивших. Причем, НАМНОГО ЛУЧШЕ. Понимаете?

Как раз, это я очень хорошо понимаю, а потому и решил, что 24тт будет состоять из произведений не вошедших в 12тт, т.к. он есть у любого любителя Жюля Верна, и которые, в большинстве изданий, нам так и известны по дореволюционным преводам. Думаю, на них и будет больше желающих, чем на повторы 12тт. Т.е., если конкретно о себе, то лично меня бы устроили все 24тт с произведениями не вошедшими в 12тт или Полное СС, с возможностью аннулировать 12тт. И "Ладомир", кстати тоже, который не нравится мне унылостью своей и переводы тоже не всегда лучше дореволюционных — суховаты. Решать издательству, в конечном итоге. Но глас народа — это глас покупателя. Я так думаю...


авторитет

Ссылка на сообщение 28 марта 2016 г. 20:20  

цитата Edred

То на издание полного с/с потребуется 14-15 лет — вы очень большой оптимист, если верите в выполнимость такого проекта.

Кстати, в связи с этим вспомнилось, что издание Конан Дойля от "Интрейд" я выкупал 2004 по 2015 год. А это всего 22тт. Но 12 лет. При этом, для каждого тома делались свои оригинальные иллюстрации, виньетки и т.д. Дождался, все-таки. Правда, дорогостоящее оно. Их же Дюма выкупал с 1996 по сегодняшний день. Дюма, правда, покупать перестал по причине потери интереса к последующим произведениям, но выпуск продолжается. Т.ч. сроки — это не преграда для стабильного издательства со своей аудиторией.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 марта 2016 г. 20:21  

цитата Dimetrium

Но в руках самого издательства эти условия изменить: нарастить выпуск томов, не идти по пути максимального извлечения прибыли


Какой оригинальный рецепт сделать выборочно красиво за счет других серий.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 марта 2016 г. 20:23  

цитата Dimetrium

И "Ладомир", кстати тоже, который не нравится мне унылостью своей

Как я Вас понимаю.... Просто мои мысли выразили словами. Вот стоит ладомир на полке, а читать его совсем даже не тянет....
А уж про иллюстрации тамошние вообще молчу.... Это какой школьнице доверили ЖВ иллюстрировать.....
Лучше что-нибудь из 12-томника перечитаю :) Ну или "малоформатку" от В.Мамонова :)
Страницы: 123...325326327328329...816817818    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема « "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика»

 
  Новое сообщение по теме « "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика»

тема закрыта!