автор |
сообщение |
negrash
миротворец
|
18 сентября 2008 г. 21:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Собственно, я думаю, что человек таки издаст. Да. Но постепенно. Где-то за год — первые шесть. Впрочем, не факт. Я же сам знаю лишь чуть-чуть больше вашего — то, что он соизволил мне сообщить. Вот известно мне какая книга будет первой... а дальше... молчит... заявил лишь, что шесть — в работе... мдя...
|
|
|
negrash
миротворец
|
18 сентября 2008 г. 21:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии Родится — похвастайтесь, ладно?
Хвастаться-то не я буду. Не я же делаю. Делают другие люди... Я вот рано или поздно за наших отечественных мастеров возьмусь (за прозу, не за стихи)... но когда это будет?
|
|
|
Sttascha
магистр
|
18 сентября 2008 г. 22:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Нет, не куплю. Когда-то хотела преобрести книги Скимюк, но смогла найти только в мягком переплете. Пожалела денег. Если и покупать, то что-то основательное. А книги в мягком переплете у меня очен быстро "выходят из строя".
|
|
|
Karavaev
авторитет
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
19 сентября 2008 г. 00:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev Что-то у меня складывается впечатление, что все это "потемкинские деревни". Не будет ничего. Не беспокойтесь.
Ну, почему бы не надеяться на лучшее? Вот Соболев "в мягком" печатает потихоньку... Может, и другие энтузиасты найдутся?
Другое дело, что есть у меня сомнения в качестве перевода... Подозреваю, что речь идет о ФЛП конца восьмидесятых-начала девяностых, которые в свое время по той или иной причине не пошли в работу.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
TOD
магистр
|
|
Kail Itorr
гранд-мастер
|
19 сентября 2008 г. 18:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vvladimirsky Другое дело, что есть у меня сомнения в качестве перевода... Подозреваю, что речь идет о ФЛП конца восьмидесятых-начала девяностых, которые в свое время по той или иной причине не пошли в работу Согласись, в ФЛП конца 80х — начала 90х попадались и хорошие переводы (совсем не хуже нынешних), а причина, почему конкретно эти тексты в работу не пошли, с качеством перевода может и не кореллировать... Так что сперва глянем, а там и будем ругать.
|
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
|
Veronika
миродержец
|
22 сентября 2008 г. 14:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vvladimirsky Вот Соболев "в мягком" печатает потихоньку... А что именно он печатает?
цитата negrash Вот известно мне какая книга будет первой... Бллин, неужели название нельзя написать? Кто автор? Кто переводчик?negrash, так писать — просто издевательство над форумчанами.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
22 сентября 2008 г. 15:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Теоретически по мне лучше 1 за 600 в твердом чем 3 по 200 в мягком... Хотя конечно смотря как издано... Вот перешла же Kolonna на мягкие — и ничего не жалуюсь, ворчу про себя, но не жалуюсь... Потому что выбора нет другого фактически. Так что и тут посмотрим. Но пока воздержался от голосования...
|
|
|
negrash
миротворец
|
22 сентября 2008 г. 21:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Так, просили передать, народ думает "издать первым номером новый ПОЛНЫЙ перевод "Владычицы безумия" Танит Ли, роман объемом более 20 АЛ, тираж 30 экз., так что цена будет явно выше 200 рублей, не исключен двухтомник, перевод в настоящее время в работе".
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
22 сентября 2008 г. 22:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хм. Буду ждать. Если цена не будет запредельной — возьму. Очень бы хотелось знать фамилию переводчика/редактора — кота в мешке в этом смысле брать не хочется. Хотя с другой стороны — Танит Ли...
|
|
|
Sledge
миротворец
|
22 сентября 2008 г. 22:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Если там есть непереводившийся Муркок — точно наберем 30 человек. 31 точно) какая разница, в каком она переплёте? если книга стоящая? Другое дело, за пятьсот рублей можно купить под одной обложкой три пл двести в мягкой...
|
|
|
negrash
миротворец
|
|
LAN
гранд-мастер
|
22 сентября 2008 г. 23:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата negrash Кстати, вроде, есть перевод четвертого романа про Элвина Карда...
Вот за эту бы книгу, вне зависимости от качества издания (но при хорошем переводе!), я отдал бы и 200 руб., и 500, и 1000...
|
––– Сейчас нахожусь: Земля, Россия, Санкт-Петербург Сейчас читаю: Н. Перумов "Алиедора" |
|
|
negrash
миротворец
|
22 сентября 2008 г. 23:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата LAN Вот за эту бы книгу, вне зависимости от качества издания (но при хорошем переводе!) я отдал бы и 200 руб., и 500, и 1000...
Меж нами, перевод первых трех романов Карда про Элвина — говно. Он отлично читается (тут можно лишь снять шляпу перед гением Жикаренцева, доводившего все это до читабельного состояния), но... от оригинала ничего не осталось, кроме сюжета. Всю мормонскую философию выкинули. Книги подверглись кастрации...
|
|
|
LAN
гранд-мастер
|
22 сентября 2008 г. 23:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата negrash Меж нами, перевод первых трех романов — го...
Может быть... Но уж очень хочется мне прочитать продолжение про Элвина. И вообще я бы любого Карда, наверное, купил — очень мало у нас его издавали... И еще хотелось бы не изданного Кристофера, который Джон...
|
––– Сейчас нахожусь: Земля, Россия, Санкт-Петербург Сейчас читаю: Н. Перумов "Алиедора" |
|
|
negrash
миротворец
|
22 сентября 2008 г. 23:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата LAN любого Карда, наверное, купил — очень мало у нас его издавали...
Да. Если бы тама ребята выпустили четвертый роман, я бы тоже взял. Несмотря ни на что...
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
22 сентября 2008 г. 23:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата negrash Муркока все лучшее — издано. Вроде, есть перевод "The White Wolf’s Son".
ах-ха, конечно
Где у нас перевод "Глорианы"? Где у нас перевод "Второго Эфира"? А если есть перевод "Сына" (в чём я сомневаюсь), то тут не 30 человек, а сильно больше купит. А если получится издать "Древо скрелингов", то "Сын" — это просто праздник будет какой-то.
|
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
22 сентября 2008 г. 23:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew ,а у кого права на Муркока?
Или "размазаны" по разным издательствам?
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|