Готовы ли Вы купить редкую ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Готовы ли Вы купить редкую книгу в мягком за 200 рублей?»

 

  Готовы ли Вы купить редкую книгу в мягком за 200 рублей?

# Варианты ответов Проголосовало  
 да, если это нечто, действительно, раритетное
 74
 
 нет
 39
 
 да, если меня это заинтересует
 141
 
 да, если это "Плоская Земля" Танит Ли
 7
 
 да, если это Кларк Эштон Смит и т. д.
 8
 
 нет, в любом случае
 27
 

голосование окончено!
 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 18 сентября 2008 г. 21:07  
цитировать   |    [  ] 
Собственно, я думаю, что человек таки издаст. Да. Но постепенно. Где-то за год — первые шесть. Впрочем, не факт. Я же сам знаю лишь чуть-чуть больше вашего — то, что он соизволил мне сообщить. Вот известно мне какая книга будет первой... а дальше... молчит... заявил лишь, что шесть — в работе... мдя...


миротворец

Ссылка на сообщение 18 сентября 2008 г. 21:09  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

Родится — похвастайтесь, ладно?


Хвастаться-то не я буду. Не я же делаю. Делают другие люди...
Я вот рано или поздно за наших отечественных мастеров возьмусь (за прозу, не за стихи)... но когда это будет?


магистр

Ссылка на сообщение 18 сентября 2008 г. 22:06  
цитировать   |    [  ] 
Нет, не куплю.
Когда-то хотела преобрести книги Скимюк, но смогла найти только в мягком переплете. Пожалела денег. Если и покупать, то что-то основательное. А книги в мягком переплете у меня очен быстро "выходят из строя".


авторитет

Ссылка на сообщение 18 сентября 2008 г. 22:53  
цитировать   |    [  ] 
Что-то у меня складывается впечатление, что все это "потемкинские деревни". Не будет ничего. Не беспокойтесь.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 сентября 2008 г. 00:52  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karavaev

Что-то у меня складывается впечатление, что все это "потемкинские деревни". Не будет ничего. Не беспокойтесь.


Ну, почему бы не надеяться на лучшее? Вот Соболев "в мягком" печатает потихоньку... Может, и другие энтузиасты найдутся?

Другое дело, что есть у меня сомнения в качестве перевода... Подозреваю, что речь идет о ФЛП конца восьмидесятых-начала девяностых, которые в свое время по той или иной причине не пошли в работу.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


магистр

Ссылка на сообщение 19 сентября 2008 г. 10:20  
цитировать   |    [  ] 
Не люблю книги в мягких обложках. Недолговечно. И вообще несолидно выглядят они как то.
–––
Проходите мимо открытых окон


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 сентября 2008 г. 18:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата vvladimirsky

Другое дело, что есть у меня сомнения в качестве перевода... Подозреваю, что речь идет о ФЛП конца восьмидесятых-начала девяностых, которые в свое время по той или иной причине не пошли в работу
Согласись, в ФЛП конца 80х — начала 90х попадались и хорошие переводы (совсем не хуже нынешних), а причина, почему конкретно эти тексты в работу не пошли, с качеством перевода может и не кореллировать... Так что сперва глянем, а там и будем ругать.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 сентября 2008 г. 18:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата negrash

Вот известно мне какая книга будет первой...
— ну и?
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миродержец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2008 г. 14:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата vvladimirsky

Вот Соболев "в мягком" печатает потихоньку...
А что именно он печатает?

цитата negrash

Вот известно мне какая книга будет первой...
Бллин, неужели название нельзя написать? Кто автор? Кто переводчик?negrash, так писать — просто издевательство над форумчанами.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миротворец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2008 г. 15:47  
цитировать   |    [  ] 
Теоретически по мне лучше 1 за 600 в твердом чем 3 по 200 в мягком... 8-)
Хотя конечно смотря как издано... Вот перешла же Kolonna на мягкие — и ничего не жалуюсь, ворчу про себя, но не жалуюсь...
Потому что выбора нет другого фактически. Так что и тут посмотрим.
Но пока воздержался от голосования... 8:-0


миротворец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2008 г. 21:54  
цитировать   |    [  ] 
Так, просили передать, народ думает "издать первым номером новый ПОЛНЫЙ перевод "Владычицы безумия" Танит Ли, роман объемом более 20 АЛ, тираж 30 экз., так что цена будет явно выше 200 рублей, не исключен двухтомник, перевод в настоящее время в работе".


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 сентября 2008 г. 22:08  
цитировать   |    [  ] 
Хм. Буду ждать. Если цена не будет запредельной — возьму.
Очень бы хотелось знать фамилию переводчика/редактора — кота в мешке в этом смысле брать не хочется. Хотя с другой стороны — Танит Ли...


миротворец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2008 г. 22:56  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dark Andrew

Если там есть непереводившийся Муркок — точно наберем 30 человек.
31 точно) какая разница, в каком она переплёте? если книга стоящая? Другое дело, за пятьсот рублей можно купить под одной обложкой три пл двести в мягкой...


миротворец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2008 г. 23:05  
цитировать   |    [  ] 
Муркока все лучшее — издано. Вроде, есть перевод "The White Wolf’s Son". Только — роман слабенький... ИМХО.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 сентября 2008 г. 23:09  
цитировать   |    [  ] 

цитата negrash

Кстати, вроде, есть перевод четвертого романа про Элвина Карда...

Вот за эту бы книгу, вне зависимости от качества издания (но при хорошем переводе!), я отдал бы и 200 руб., и 500, и 1000...
–––
Сейчас нахожусь: Земля, Россия, Санкт-Петербург
Сейчас читаю: Н. Перумов "Алиедора"


миротворец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2008 г. 23:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата LAN

Вот за эту бы книгу, вне зависимости от качества издания (но при хорошем переводе!) я отдал бы и 200 руб., и 500, и 1000...


Меж нами, перевод первых трех романов Карда про Элвина — говно. Он отлично читается (тут можно лишь снять шляпу перед гением Жикаренцева, доводившего все это до читабельного состояния), но... от оригинала ничего не осталось, кроме сюжета. Всю мормонскую философию выкинули. Книги подверглись кастрации...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 сентября 2008 г. 23:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата negrash

Меж нами, перевод первых трех романов — го...

Может быть... Но уж очень хочется мне прочитать продолжение про Элвина. И вообще я бы любого Карда, наверное, купил — очень мало у нас его издавали...
И еще хотелось бы не изданного Кристофера, который Джон...
–––
Сейчас нахожусь: Земля, Россия, Санкт-Петербург
Сейчас читаю: Н. Перумов "Алиедора"


миротворец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2008 г. 23:17  
цитировать   |    [  ] 

цитата LAN

любого Карда, наверное, купил — очень мало у нас его издавали...


Да. Если бы тама ребята выпустили четвертый роман, я бы тоже взял. Несмотря ни на что...;-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 сентября 2008 г. 23:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата negrash

Муркока все лучшее — издано. Вроде, есть перевод "The White Wolf’s Son".

ах-ха, конечно :-[

Где у нас перевод "Глорианы"? Где у нас перевод "Второго Эфира"?
А если есть перевод "Сына" (в чём я сомневаюсь), то тут не 30 человек, а сильно больше купит. А если получится издать "Древо скрелингов", то "Сын" — это просто праздник будет какой-то.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2008 г. 23:30  
цитировать   |    [  ] 
Dark Andrew ,а у кого права на Муркока?;-)

Или "размазаны" по разным издательствам?
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"
Страницы: 12345    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Готовы ли Вы купить редкую книгу в мягком за 200 рублей?»

 
  Новое сообщение по теме «Готовы ли Вы купить редкую книгу в мягком за 200 рублей?»

тема закрыта!



⇑ Наверх