автор |
сообщение |
Felicitas
магистр
|
25 июля 2009 г. 20:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Но Вы хотите сказать, что стволовые клетки взрослого организма могут мутировать вплоть до изменения их ДНК?
Ну да, именно. Неужели я так путано выражаюсь? А мутация — это и есть изменение ДНК. Конечно, они могут мутировать. Собственно, мутации стволовых клеток считаются причиной рака.
|
|
|
Felicitas
магистр
|
25 июля 2009 г. 20:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ребенка чем-то облучают, чтобы укрепить его, и только его, организм, и никакой передачи по наследству не предусмотрено
Если речь о гипоталамусе, то я подумала (дальше фантазии ), что, возможно, имеет место гормональное воздействие на плод, которое и "растормаживает" гипоталамус ребенка "расторможенной" мамы. Если предположить, что гормональный фон у людей с расторможенным гипотоламусом отличается от нормального (а почему бы и нет?) то это объясняет "наследственность без изменения генома".
ЗЫ Я вовсе не считаю, что авторы все продумали именно так. Скорее всего, с их стороны это действительно ляп. Но ведь интересно найти "правильное" объяснение
|
|
|
Irena
философ
|
25 июля 2009 г. 20:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Felicitas что такое мутация, я знаю Но этот факт мне не был известен. Мне казалось, что ДНК от рождения до смерти организма одна и меняться не может. Век живи...
|
|
|
Kurok
магистр
|
25 июля 2009 г. 20:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Felicitas Но ведь интересно найти "правильное" объяснение
Если можно найти правильное объяснение, то это не ляп. Автор не обязан знать как конкретно что-то работает, главное чтобы результат совпадал.
|
|
|
Felicitas
магистр
|
|
Irena
философ
|
25 июля 2009 г. 20:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Felicitas Если предположить, что гормональный фон у людей с расторможенным гипотоламусом отличается от нормального (а почему бы и нет?) то это объясняет "наследственность без изменения генома". Хм... ну может быть... Странно только, что это проявилось далеко не сразу. Разве что несколько поколений накапливались какие-то мелкие незаметные изменения, а потом произошел "переход количества в качество"?
Kurok , я и пытаюсь выяснить, ляп ли это. Все же авторы весьма уважаемые.
|
|
|
albori
магистр
|
3 августа 2009 г. 21:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Это конечно не ляп, но лучшей темы я не нашел. Очень часто во многих произведениях употребляется такой вот оборот
цитата поминая всех богов разом
Значение то как бы понятно, но вот как это выглядит на практике?
|
––– Я бы хотел доказать вам, что я волшебник, но мне нельзя использовать магию вне Хогвартса. |
|
|
Irena
философ
|
|
albori
магистр
|
3 августа 2009 г. 22:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Irena О Зевс, Аполлон, Афина, Гера или кто там свободен — помогите!
Ну это больше походит на — Поминая всех богов по порядку :) А тут — разом :)
|
––– Я бы хотел доказать вам, что я волшебник, но мне нельзя использовать магию вне Хогвартса. |
|
|
GoldenFox
гранд-мастер
|
3 августа 2009 г. 22:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Или: "О, все боги разом, сколько их ни есть!!!!" Это как с французским имечком Туссен: толку вам в одном небесном покровителе (ну, или в четырех-пяти, ежели родословная позволяет — Жан-Мари-Луи и т.д.), даешь сразу всех святых! Простенько и эффективно.
|
|
|
Ny
миротворец
|
4 августа 2009 г. 08:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Обнаружил ряд ляпов в рассказах Г. Гаррисона.
«Последняя встреча» Ведь ты сама говорила мне, что между китайской письменностью и западными алфавитами нет ни малейшего сходства – китайские иероглифы ничем не походят на западные буквы.
Предложение обращено к специалисту по символам и знакам языка. На мой взгляд, специалист в этой области такого никогда бы не стал утверждать. Автор вероятно просто не в курсе, что иероглифический способ записи нельзя сравнивать с буквенным – это разные методики передачи смысла. Иероглиф выражает понятие или слово, а буква – только звук. Гаррисон сравнил зеленое с высоким и обнаружил отсутствие сходства. Кроме того, если я не ошибаюсь, у китайцев и египтян существует отдельное фонетическое письмо для записи имен собственных – вот оно-то и является аналогом европейской буквенной системы.
«Домой, на землю» …только сделанный из хорошо перебродившей браги «бурбон» крепостью в сто пятьдесят градусов.
Бурбон из перебродившей браги не делают. Крепость алкогольного напитка не может превышать 100 градусов, т.к. исчисляется в долях спирта по отношению к общему объему жидкости. Алкоголь крепче 99 градусов не может существовать.
«Черное и белое» Два часа они шагали без перерыва, прежде чем вышли к заросшему стерней полю.
Возможно, здесь ошибся переводчик, может автор увлекся. Но ляп «вкусный»! Когда читал дальше, все время ждал фразу типа «Это был старый участок, заросший по периметру гнилым штакетником.»
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
heleknar
миротворец
|
4 августа 2009 г. 09:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ny Крепость алкогольного напитка не может превышать 100 градусов, т.к. исчисляется в долях спирта по отношению к общему объему жидкости. Алкоголь крепче 99 градусов не может существовать.
цитата В Англии спирт измеряют объемом, как обыкновенную воду. Но не объемом безводного (100%) спирта, а объемом так называемого "пробного, или практического спирта", обозначаемого Proof, в единице которого лишь 57,3 объема безводного спирта. http://www.alcopedia.ru/vodka/ob/
Наверное, теоритически можно и 150 градусное пойло сделать. Хотя, в "Крысе из нержавеющей стали", Джим ди Гриз и 200 градусный спирт, из авторучек, хлебал, и сухой спирт замаскированный под зубной порошок, ложечкой кушал :)
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Ny
миротворец
|
4 августа 2009 г. 13:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
heleknar ясно. Про такую тонкость не знал. Думал, везде мерят крепость одним методом.
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
Mierin
гранд-мастер
|
4 августа 2009 г. 22:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата albori Значение то как бы понятно, но вот как это выглядит на практике?
О, боги!
|
––– Всегда найдется кто-то, кому не нравится то, что ты делаешь. Это нормально. Всем подряд нравятся только котята. |
|
|
Yelin
миротворец
|
7 августа 2009 г. 10:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У Далквиста в "The Dark Volume" ... a fossilized stretch of an enormously large cephalopod, with suction cups as wide as a grown man`s eye... Наверное просто опечатка — уж очень мелкие присоски для гигантского Ктулху кальмара.
|
|
|
Felicitas
магистр
|
7 августа 2009 г. 11:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Yelin У Далквиста в "The Dark Volume" ... a fossilized stretch of an enormously large cephalopod, with suction cups as wide as a grown man`s eye... Наверное просто опечатка — уж очень мелкие присоски для гигантского Ктулху кальмара.
Вообще-то, на окаменелости не видно, какие у моллюска были присоски. Окаменелости моллюсков — их раковины, нет раковины — нет окаменелости
|
|
|
Yelin
миротворец
|
|
antel
миротворец
|
7 августа 2009 г. 11:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Yelin так то на суше. А вода мигом всю органику растворяет.
|
––– Главная проблема этого мира в том, что умные люди полны сомнений, а идиоты полны уверенности! |
|
|
mist
гранд-мастер
|
7 августа 2009 г. 12:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Все зависит в чем оно сохраняться будет, в какой породе, каких условиях. Без кислорода, если завалит, да приправит каким-нибудь не способствующим разложению веществом — запросто. Правда это будут не столько окаменелости, сколько пустоты в породе.
|
––– Любовь никогда не перестает... ап. Павел Не указывайте дорогу Любви. отец Олег |
|
|
Felicitas
магистр
|
|