Как на ваш взгляд нужно ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Как на ваш взгляд нужно переводить нецензурные слова в фантастике?»

 

  Как на ваш взгляд нужно переводить нецензурные слова в фантастике?

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 3 марта 2020 г. 21:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

Это просто хулиганство.

Нецензурная лексика в общественном месте и хулиганство (мелкое) — это разные статьи административки. Учите матчасть.

цитата mahasera

Но не у всех есть чувство юмора, про чёрный юмор и чувство иронии и самоиронии вообще молчу.

Мне кажется, что у нас в России — черный юмор и ирония, а особенно самоирония — мало кем понятые вещи. В городе ещё ничего, а периферия совсем глохнет.

цитата bbg

Это не просто хулиганство, а злостное и циничное, имеющее целью оскорбить окружающих.

Если я ударился коленкой о тумбочку и выругался, то я оскорбил тумбочку?
Или чем оскорбляет автор, использующий мат? Не нравится — не читайте, опять же. Меньше знаешь, лучше спишь. Не настолько вы любопытный, как мы.

цитата mahasera

Попробуйте Уильяма Гибсона почитать, что ли.

А за него как всегда плюсую.
–––
Комедия — это трагедия, которая случилась не с нами.
Анджела Картер


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 марта 2020 г. 21:05  
цитировать   |    [  ] 
bbg Так какие произведения с обсценной лексикой вы сами читали? Раскройте наконец эту тайну, которая велика есть, будьте так любезны.
–––
«Если у тебя есть фонтан, заткни его; дай отдохнуть и фонтану» Козьма Прутков


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 марта 2020 г. 21:11  
цитировать   |    [  ] 
Evil Writer Я не из России:-). Кстати, у нас книги продаются без плёнок. Т.е. они доставляются в плёнках, но продавец по просьбе покупателя всегда снимает эту плёнку. И ни разу не видела, чтобы у книжных полок стайкой или поодиночке собирались подростки, чтобы полистать запретную книжку:-D
–––
«Если у тебя есть фонтан, заткни его; дай отдохнуть и фонтану» Козьма Прутков
Ссылка на сообщение 3 марта 2020 г. 21:11   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 марта 2020 г. 21:15  
цитировать   |    [  ] 
Чувствую, конкретных примеров «ненавистных» книг так и не будет. Ну, на нет и суда нет. Тогда о чём все эти многостраничные страдания из серии « не читал, но осуждаю»? Всё это уже было давным-давно, а в наше время превращается в фарс. Но не смешно...
–––
«Если у тебя есть фонтан, заткни его; дай отдохнуть и фонтану» Козьма Прутков


миротворец

Ссылка на сообщение 3 марта 2020 г. 21:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

Практически нельзя найти примеров, когда он обоснован.

Любопытно, если в тексте есть гопники, они должны изъясняться как Пушкин? "Извините, сударь, но сейчас мы испортим ваш внешний облик!". Или там злой водитель в пробке: "Да когда же она закончится!". Извините, ни капли неправдоподобно. Это уже упрёк в том, что автор не умеет пользоваться богатством и психологическими экзерсисами. Картонный случай с картонными героями.

цитата mahasera

Я не из России

А откуда если не секрет?

цитата bbg

Понятие хулиганства не исчерпывается АК и даже УК.

Но имеет разграничение с нецензурной лексикой.

цитата bbg

Случайных свидетелей. Соседей за стенкой. Достаточно?

У вас соседи ангелы с небес что ли?
Я, извините, мало думаю о соседях, если мне дико больно. Но если вы святой, то может с и открытым переломом будете о них думать?

цитата bbg

18+ это вовсе не обязательно мат, это могут детальные и натуралистические описания жестокостей, например.

А как вы такие ужасы читаете? Ая-яй! Там же людей убивают и калечат! А ещё могут и детальным сексом заниматься ругаясь при этом нецензурнеой бранью!

цитата mahasera

Чувствую, конкретных примеров «ненавистных» книг так и не будет. Ну, на нет и суда нет.

Я бы тоже хотел услышать!
–––
Комедия — это трагедия, которая случилась не с нами.
Анджела Картер


активист

Ссылка на сообщение 3 марта 2020 г. 21:20  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

Есть возражения? Какие-то новые, свежие, объективные?

:-)))
А зачем они вам? Все равно наперед ясно, что вы ответите))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 марта 2020 г. 21:20  
цитировать   |    [  ] 
Evil Writer Я лучше в ЛС вам напишу. Можно?
–––
«Если у тебя есть фонтан, заткни его; дай отдохнуть и фонтану» Козьма Прутков


миротворец

Ссылка на сообщение 3 марта 2020 г. 21:21  
цитировать   |    [  ] 

цитата mahasera

Я лучше в ЛС вам напишу. Можно?

Пожалуйста)
–––
Комедия — это трагедия, которая случилась не с нами.
Анджела Картер
Ссылка на сообщение 3 марта 2020 г. 22:13   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


авторитет

Ссылка на сообщение 3 марта 2020 г. 23:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

То есть нет


Таки да. Новых доводов против учения о плоской земле — нет.
Ссылка на сообщение 3 марта 2020 г. 23:41   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


миротворец

Ссылка на сообщение 4 марта 2020 г. 16:45  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

Остроумно.

Но кто-то же должен быть остроумным.
–––
Комедия — это трагедия, которая случилась не с нами.
Анджела Картер


философ

Ссылка на сообщение 5 марта 2020 г. 01:23  
цитировать   |    [  ] 
Переводить нецензурщину надо честно, но далеко не каждый фак эквивалентен русскому мату. Только... какой смысл доказывать это людям, для которых литературный перевод — это "посмотрел в словаре"?
Бредовая тема %-\
–––
Ну что, граждане любители, гуглопёры, билингвалы, транслитераты...


философ

Ссылка на сообщение 5 марта 2020 г. 06:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата мнямс

далеко не каждый фак эквивалентен русскому мату.


Пример приведите, пожалуйста.
–––
The fish doesn't think, because the fish knows. Everything.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 марта 2020 г. 07:26  
цитировать   |    [  ] 
Нашёл вот такую информацию : https://pikabu.ru/story/16_mat_na_angliys...


авторитет

Ссылка на сообщение 5 марта 2020 г. 08:09  
цитировать   |    [  ] 

цитата андрон966

Нашёл вот такую информацию


Ну, пикабу тот еще аргумент в серьезном разговоре, но статья сама по себе неплоха и способна навести на нужные мысли — если читатель, конечно, вообще способен думать. Возьмем первое попавшееся выражение: fuck around в значении "валять дурака", если верить статье. Представим, что вы встретили это выражение в тексте, который переводите и задаем себе простой вопрос. Есть ли в английском языке способы сказать "валять дурака" вообще без ругательств? Спойлер: есть. Но автор, по каким-то соображениям, решил использовать выражение с САМЫМ грубым и непристойным корнем английского языка. Хотел ли он при этом сказать нечто мягкое, обидняками, или все же имел в виду то, что написал — грубое ругательство? На мой взгляд, таки вторя версия правдоподобнее.
Сторонника плоской земли я этим вряд ли переубедил, но думающего человека, полагаю, на размышления навел.


философ

Ссылка на сообщение 5 марта 2020 г. 09:42  
цитировать   |    [  ] 
Навёл. Думающий человек сразу вспомнит, что между грубым и не грубым, равно как чёрным и белым, существует множество промежуточных степеней, для которых придумано множество различных слов. А если он переводчик, то знает ещё, что один язык на другой почти не переводится слово в слово, а как минимум фраза в фразу, а то и абзац в абзац, и подбор лексики для передачи смысла может быть самым разным. Мы переводим не слово фак, а текст, в котором оно встречается. Иногда необходимо употребить мат, иногда — нет. Но опять-таки, чтобы понять, когда и как, надо стать переводчиком, а этому учатся много лет, так что расслабьтесь. Пара примеров с форума и популярная статья вам не помогут, нужен большой опыт. И уж точно не надо учить тёщу щи варить.
Даже обидняками ;-)
–––
Ну что, граждане любители, гуглопёры, билингвалы, транслитераты...


авторитет

Ссылка на сообщение 5 марта 2020 г. 09:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата мнямс

между грубым и не грубым, равно как чёрным и белым


Ну, можно еще в толковые словари посмотреть, где именно это слово помечено как "обсценное", в отличие от большинства англоязычных ругательств. Но зачем, лучше заявить кому попало про "богатый опыт". На самом деле — да, есть случаи, когда это слово можно перевести не матом, потому что предельной степени грубости там не подразумевалось, но у "опытных переводчиков" в белых манишках чаще, почему-то, получается, что негр-бандит в переулке Гарлема заявляет: "Уважаемый сэр, не изволите ли перестать вести себя, как умственно неполноценный и поделиться денежными средствами" — и правильно, русский язык ведь гораздо богаче.


активист

Ссылка на сообщение 5 марта 2020 г. 10:25  
цитировать   |    [  ] 
vxga

цитата vxga

способы сказать "валять дурака" вообще без ругательств?

Да, есть foolin' around, в плане "развлекаться/дурачиться/праздно тратить время". А есть и "..ем груши околачивать" и "шаро...биться".
Смысл одинаков. Ситуации разные. В грубом варианте та, где праздное поведение более чем неуместно.
Думаю оттого и fuck around.

А вообще полагаю, что это вранье, про "мата там нету, вы все не так понимаете". Полно других подтверждений ситуации. Просто они обо всем постоянно врут.
Даже когда врать не надо — врут по привычке. Кто-то просто труслив до невозможности. И боится он языка. У которого ни зубов, ни ножей, ни бандитских намерений.
По моему это паранойя.
Страницы: 123...2627282930    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Как на ваш взгляд нужно переводить нецензурные слова в фантастике?»

 
  Новое сообщение по теме «Как на ваш взгляд нужно переводить нецензурные слова в фантастике?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх